Wilo-Rexa MINI3 Pioneering for You - es Instrucciones de instalación y funcionamiento

Página creada Mateo González
 
SEGUIR LEYENDO
Wilo-Rexa MINI3 Pioneering for You - es Instrucciones de instalación y funcionamiento
Pioneering for You

Wilo-Rexa MINI3

es Instrucciones de instalación y funcionamiento

3094116 ·• Ed.02/2021-01
es

Índice
1 Seguridad................................................................................................................................................................................... 5
  1.1 Acerca de estas instrucciones ................................................................................................................................................... 5
     1.2 Identificación de las instrucciones de seguridad.................................................................................................................... 5
     1.3 Cualificación del personal .......................................................................................................................................................... 5
     1.4 Fluidos perjudiciales para la salud............................................................................................................................................. 6
     1.5 Equipo de protección individual................................................................................................................................................ 6
     1.6 Transporte y almacenamiento................................................................................................................................................... 6
     1.7 Instalación .................................................................................................................................................................................... 6
     1.8 Conexión eléctrica ...................................................................................................................................................................... 6
     1.9 Durante el funcionamiento........................................................................................................................................................ 6
     1.10 Desmontaje .................................................................................................................................................................................. 7
     1.11 Limpieza y desinfección ............................................................................................................................................................. 7
     1.12 Trabajos de mantenimiento....................................................................................................................................................... 7
     1.13 Uso comercial .............................................................................................................................................................................. 7
     1.14 Material de servicio ..................................................................................................................................................................... 7

2 Descripción y función del producto........................................................................................................................................ 8
  2.1 Descripción................................................................................................................................................................................... 8
     2.2 Datos técnicos ............................................................................................................................................................................. 8
     2.3 Designación.................................................................................................................................................................................. 9
     2.4 Suministro .................................................................................................................................................................................... 9
     2.5 Funciones ..................................................................................................................................................................................... 9

3 Utilización.................................................................................................................................................................................. 9
  3.1 Aplicaciones ................................................................................................................................................................................. 9
     3.2 Uso no previsto......................................................................................................................................................................... 10

4 Transporte y almacenamiento............................................................................................................................................... 10

5 Instalación y conexión eléctrica............................................................................................................................................ 10
  5.1 Tipos de instalación ................................................................................................................................................................. 10
     5.2 Instalación ................................................................................................................................................................................. 10
     5.3 Conexión eléctrica ................................................................................................................................................................... 11

6 Puesta en marcha.................................................................................................................................................................... 13
  6.1 Antes de la conexión................................................................................................................................................................ 13
     6.2 Conexión y desconexión ......................................................................................................................................................... 13
     6.3 Marcha de prueba..................................................................................................................................................................... 13
     6.4 Durante el funcionamiento..................................................................................................................................................... 13

7 Desmontaje ............................................................................................................................................................................. 14
  7.1 Instalación sumergida fija ....................................................................................................................................................... 14
     7.2 Instalación sumergida portátil................................................................................................................................................ 14

8 Limpieza................................................................................................................................................................................... 14
  8.1 Limpieza de la bomba .............................................................................................................................................................. 14
     8.2 Limpieza del interior de la bomba.......................................................................................................................................... 15

9 Mantenimiento........................................................................................................................................................................ 15

Instrucciones de instalación y funcionamiento Wilo-Rexa MINI3                                                                                                                                            3
es

     9.1 Material de servicio .................................................................................................................................................................. 15
     9.2 Cambio de aceite...................................................................................................................................................................... 15
     9.3 Reparación general .................................................................................................................................................................. 16

10 Averías, causas y soluciones.................................................................................................................................................. 16

11 Repuestos ................................................................................................................................................................................ 17

12 Eliminación .............................................................................................................................................................................. 17
   12.1 Información sobre la recogida de productos eléctricos y electrónicos usados............................................................... 17
     12.2 Aceite ......................................................................................................................................................................................... 17

4                                                                                                                                                                                   WILO SE 2021-01
Seguridad                                                   es

1        Seguridad                                                      Palabras identificativas
                                                                        ƒ PELIGRO:
1.1      Acerca de estas instrucciones                                    El incumplimiento provoca lesiones graves o
Estas instrucciones forman parte del producto.                            incluso la muerte.
El cumplimiento de las presentes instrucciones                          ƒ ADVERTENCIA:
es requisito para la manipulación y el uso co-                            El incumplimiento puede provocar lesiones
rrectos:                                                                  (graves).
                                                                        ƒ ATENCIÓN:
ƒ Lea atentamente las instrucciones antes de
  realizar cualquier actividad.                                           El incumplimiento puede provocar daños ma-
                                                                          teriales, incluso existe la posibilidad de si-
ƒ Mantenga las instrucciones siempre en un lu-
                                                                          niestro total.
  gar accesible.
                                                                        ƒ AVISO:
ƒ Transfiera las instrucciones a los propietarios
                                                                          Aviso útil para el manejo del producto.
  que le sucedan.
ƒ Observe todas las indicaciones relativas al
                                                                        Símbolos
  producto.                                                             En estas instrucciones se usan los siguientes
ƒ Tenga en cuenta todas las indicaciones del                            símbolos:
  producto.
                                                                                   Peligro por tensión eléctrica
Incumplir las instrucciones supone:
ƒ Un peligro para las personas o bienes mate-
  riales.                                                                          Peligro de explosión
ƒ La pérdida de los derechos de reclamación de
  daños y perjuicios.                                                              Advertencia de cortes
Las instrucciones se han redactado original-
mente en alemán. Todos los demás idiomas son
                                                                                   Advertencia por daños a la salud
traducciones.
En la siguiente página del producto se puede
descargar una versión digital de las instruccio-                                   Equipo de protección individual:
nes de instalación y funcionamiento: http://                                       utilice guantes de protección
qr.wilo.com/405                                                                    Equipo de protección individual:
                                                                                   utilice mascarilla
1.2      Identificación de las instrucciones de
         seguridad                                                                 Equipo de protección individual:
En estas instrucciones de instalación y funcio-                                    utilice gafas protectoras
namiento se muestran las instrucciones de se-
                                                                                   Aviso útil
guridad como sigue:
ƒ Peligro para las personas: las instrucciones de
  seguridad tienen el símbolo correspondiente
                                                                        1.3    Cualificación del personal
  antepuesto y un fondo gris.
ƒ Daños materiales: las instrucciones de segu-                          ƒ Personas de 16 años o más
  ridad comienzan con una palabra identificati-                         ƒ Instrucciones de instalación y funcionamien-
  va y no tienen símbolos.                                                to leídas y comprendidas

Instrucciones de instalación y funcionamiento Wilo-Rexa MINI3                                                                5
es                                              Seguridad

Niños y personas del hogar con facultades limita-   ƒ Sujete el producto siempre por el mango.
das                                                   Nunca lo lleve por el cable de conexión ni tire
                                                      de este!
Este aparato podrán utilizarlo niños a partir de
                                                    ƒ Limpie y, si fuera necesario, desinfecte el
8 años de edad y personas con facultades psí-
                                                      producto!
quicas, sensoriales o mentales limitadas o falta
                                                      – La suciedad favorece la formación de gér-
de experiencia y conocimiento si están bajo
                                                        menes.
supervisión o si han recibido indicaciones sobre
                                                      – Las incrustaciones pueden bloquear el ro-
el uso seguro del aparato y entienden los peli-         dete.
gros derivados del mismo. Los niños no deben
jugar con el aparato. Los niños sin supervisión     1.7     Instalación
no podrán realizar tareas de limpieza o mante-      ƒ Utilice el equipo de protección!
nimiento.                                           ƒ No monte productos dañados o defectuosos.
                                                    ƒ Si existe peligro de formación de gérmenes,
1.4      Fluidos perjudiciales para la salud          tenga en cuenta los aspectos siguientes:
En aguas estancadas (p. ej., foso de bomba,           – Asegure una ventilación suficiente.
pozo de infiltración...) se pueden formar gér-        – Utilice mascarilla de protección respirato-
menes perjudiciales para la salud. Existe peligro        ria, p. ej., 3M serie 6000 con filtro 6055 A2
de infección bacteriana.
                                                    1.8     Conexión eléctrica
ƒ Debe limpiar y desinfectar minuciosamente
  el producto tras el desmontaje!                   ƒ   No conecte los productos con el cable de co-
                                                        nexión dañado! El electricista o el servicio
ƒ Informe a todas las personas sobre cómo
                                                        técnico deberán sustituir inmediatamente el
  usar el fluido y sobre cuáles son sus peligros
                                                        cable de conexión.
  asociados!
                                                    ƒ   Alimentación eléctrica con conductor pro-
1.5      Equipo de protección individual                tector instalado conforme a la normativa.
Utilice el siguiente equipo de protección du-       ƒ   Instale el interruptor diferencial (RCD) con
rante el transporte, el montaje y desmontaje y          30 mA.
el mantenimiento:                                   ƒ   Fusible en la alimentación eléctrica: máx.
                                                        16 A.
ƒ Calzado de seguridad: Clase de protección S1
  o P1                                              ƒ   Producto sin enchufe: Encargue la conexión
                                                        a un electricista especializado.
ƒ Guantes de protección (EN 388): Categoría II,
  identificación 3131X                              1.9     Durante el funcionamiento
Utilice el siguiente equipo de protección du-       ƒ Se prohíbe terminantemente la impulsión de
rante las labores de limpieza:                        fluidos muy inflamables y explosivos (gasoli-
ƒ Guantes de protección (EN ISO 374-1): Ca-           na, queroseno, etc.) en sus formas puras!
  tegoría C                                         ƒ No ponga en funcionamiento el producto si
ƒ Gafas protectoras (EN 166): uvex skyguard           las personas entran en contacto con el fluido
  NT (identificación: W 166 34 F CE)                  (depósitos transitables*).
ƒ Mascarilla de protección respiratoria             *Definición de «Depósito transitable»
  (EN 149): 3M serie 6000 con filtro 6055 A2        Lugar de uso transitable directamente por per-
1.6      Transporte y almacenamiento                sonas sin medios auxiliares (por ejemplo: esca-
ƒ   Utilice el equipo de protección!                leras):
                                                    ƒ   Estanque

6                                                                                           WILO SE 2021-01
Seguridad                                                   es

ƒ Piscina infantil                                                      ƒ Usar solo piezas originales del fabricante. El
ƒ Pozos ciegos                                                            uso de piezas no originales exime al fabrican-
                                                                          te de toda responsabilidad.
ƒ Fuente...
                                                                        ƒ Recoja inmediatamente el escape de fluido y
¡AVISO! Para el depósito transitable rigen los
                                                                          de material de servicio.
mismos requisitos que para las piscinas.
                                                                        1.13 Uso comercial
1.10 Desmontaje
                                                                        El producto está previsto para el uso particular.
ƒ   Utilice el equipo de protección!                                    Por lo tanto, las instrucciones solo se refieren al
ƒ Producto sin enchufe: Confíe a un electricis-                         uso particular del producto.
  ta especializado la tarea de desembornar el
                                                                        El producto también es apto para aplicaciones
  cable de conexión de la alimentación eléctri-
  ca.                                                                   comerciales. Tenga en cuenta los siguientes as-
ƒ Las piezas de la carcasa pueden calentarse
                                                                        pectos para el uso comercial:
  por encima de los 40 °C (104 °F) según el                             ƒ Estas instrucciones de instalación y funcio-
  modo de funcionamiento.                                                 namiento no incluyen la información necesa-
  – Agarre el producto únicamente por el asa                              ria para el uso comercial del producto.
     de transporte.                                                     ƒ El personal está formado en el funcionamien-
  – Deje enfriar el producto.                                             to de instalaciones de aguas residuales de
                                                                          uso comercial.
ƒ Limpie a fondo el producto.
                                                                        ƒ El operador es responsable de que el produc-
ƒ Si existe peligro de formación de gérmenes,
                                                                          to satisfaga los requisitos pertinentes.
  tenga en cuenta los aspectos siguientes:
                                                                        ƒ El producto no es apto para las aplicaciones
  – Asegure una ventilación suficiente.
                                                                          siguientes:
  – Utilice mascarilla de protección respirato-
                                                                          – Funcionamiento en el convertidor de fre-
     ria, p. ej., 3M serie 6000 con filtro 6055 A2                           cuencia
  – Desinfecte el producto.
                                                                          – Funcionamiento en el dispositivo de arran-

1.11 Limpieza y desinfección                                                 que progresivo
                                                                          – Funcionamiento dentro de áreas con riesgo
ƒ Utilice el equipo de protección!
                                                                             de explosión
  El equipo de protección impide el contacto
  con gérmenes peligrosos para la salud y con                           1.14 Material de servicio
  el desinfectante.
                                                                        El aceite se encuentra en la cámara de separa-
ƒ Si utiliza un desinfectante, tenga en cuenta
                                                                        ción. Sirve para lubricar la junta del lado del mo-
  las indicaciones del fabricante!
                                                                        tor y del lado de la bomba.
  – Utilice el equipo de protección según las
     indicaciones del fabricante! En caso de du-                        ƒ   Recoja inmediatamente los escapes.
     da, consulte en un comercio especializado.                         ƒ   Si se producen escapes grandes, informe de
  – Informe a todas las personas sobre el de-                               inmediato al servicio técnico.
     sinfectante y sobre cómo manipularlo!                              ƒ   Si la junta está defectuosa, el aceite llega al
                                                                            fluido y a la canalización de aguas residuales.
1.12 Trabajos de mantenimiento                                          ƒ   Recoja el aceite usado sin mezclarlo y desé-
ƒ Utilice el equipo de protección!                                          chelo según la normativa en un punto de re-
ƒ Efectúe los trabajos de mantenimiento en un                               cogida certificado.
  lugar limpio, seco y bien iluminado.                                  ƒ   Contacto con la piel: lave la piel a fondo con
                                                                            agua y jabón. Si se produce irritación cutánea,
                                                                            consulte a un médico.

Instrucciones de instalación y funcionamiento Wilo-Rexa MINI3                                                                7
es                                                          Descripción y función del producto

ƒ Contacto con los ojos: quítese las lentes de                  condensador de servicio integrado y control térmico auto-
  contacto. Aclare bien los ojos con agua. Si se                mático del motor. Carcasa del motor de acero inoxidable.
  produce irritación ocular, consulte a un mé-                  Cámara de separación llena de aceite con junta doble: en el
  dico.                                                         lado del motor hay montado un anillo retén y en el lado de
ƒ Ingesta: por lo general, no hace falta ningún                 la bomba, un cierre mecánico. Cable de conexión desco-
  tratamiento. Si se han ingerido grandes can-                  nectable con interruptor de flotador y enchufe con toma
  tidades, consulte a un médico.                                de tierra montado.

                                                                Rexa MINI3-V...-O
                                                                Bomba para aguas residuales con rodete Vortex y conexión
2         Descripción y función del producto                    roscada vertical. Carcasa hidráulica de fundición gris, rode-
                                                                te de plástico. Motor 3~ con refrigeración superficial y
2.1       Descripción                                           control térmico automático del motor. Carcasa del motor
Bomba sumergible para instalación sumergida transporta-         de acero inoxidable. Cámara de separación llena de aceite
ble en funcionamiento intermitente.                             con junta doble: en el lado del motor hay montado un anillo
                                                                retén y en el lado de la bomba, un cierre mecánico. Cable
                                                                de conexión desconectable con extremo de cable libre para
         6                                   1
                                                                la conexión fija de controles a cargo del propietario. ¡AVI-
                                                                SO! Bomba sin interruptor de flotador ni enchufe.
                                             2
         5                                                      2.2      Datos técnicos
                                             3                                                       Véase la placa de caracte-
         4                                                       Fecha de fabricación
                                                                                                     rísticas 1)
                                                                                                     Véase la placa de caracte-
                                                                 Alimentación eléctrica
Fig. 1: Vista general                                                                                rísticas

 1       Asa de transporte                                                                           Véase la placa de caracte-
                                                                 Potencia nominal del motor
                                                                                                     rísticas
 2       Carcasa del motor
                                                                                                     Véase la placa de caracte-
 3       Conexión de impulsión                                   Altura de impulsión máx.
                                                                                                     rísticas
 4       Carcasa de la bomba
                                                                                                     Véase la placa de caracte-
 5       Interruptor de flotador                                 Caudal máx.
                                                                                                     rísticas
 6       Cable de conexión                                                                           Véase la placa de caracte-
                                                                 Tipo de arranque
Rexa MINI3-V...-P                                                                                    rísticas

Bomba para aguas residuales con rodete Vortex y conexión                                             Véase la placa de caracte-
                                                                 Velocidad
roscada vertical. Carcasa hidráulica de fundición gris, rode-                                        rísticas
te de plástico. Motor 1~ con refrigeración superficial, con      Conexión de impulsión*              G 1½ IG
condensador de servicio integrado y control térmico auto-        Modo de funcionamiento,             S1
mático del motor. Carcasa del motor de acero inoxidable.         sumergido
Cámara de separación llena de aceite con junta doble: en el
                                                                 Modo de funcionamiento,             S3 20 % 2)
lado del motor hay montado un anillo retén y en el lado de
                                                                 en la superficie
la bomba, un cierre mecánico. Cable de conexión desco-
nectable con enchufe con toma de tierra instalado.               Temperatura del fluido              3...40 °C (37...104 °F)
                                                                 Temperatura del fluido,             --
Rexa MINI3-V...-A
                                                                 brevemente durante 3 min
Bomba para aguas residuales con rodete Vortex y conexión
roscada vertical. Carcasa hidráulica de fundición gris, rode-
te de plástico. Motor 1~ con refrigeración superficial, con

8                                                                                                                   WILO SE 2021-01
Utilización                                                                                                                      es

 Profundidad de inmersión           2 m (6,5 ft)                         2.5       Funciones
 máx., cable de conexión de
 5 m (16,5 ft)                                                           2.5.1 Control térmico del motor autoconmutable
                                                                         Si el motor se calienta demasiado, la bomba se desconecta.
 Profundidad de inmersión           7 m (23 ft)
                                                                         Tras enfriarse el motor, la bomba vuelve a conectarse auto-
 máx., cable de conexión de
                                                                         máticamente.
 10 m (33 ft)
 Tipo de protección                 IP68                                 2.5.2 Interruptor de flotador
 Clase de aislamiento               F                                    La Rexa MINI3-V...-A está equipada con un interruptor de
 Máx. frecuencia de arran-          30/h                                 flotador. Para ello, la bomba se conecta o desconecta me-
 que/h                                                                   diante el interruptor de flotador según el nivel:
                                                                         ƒ Flotador arriba: Bomba conectada
Leyenda
                                                                         ƒ Flotador abajo: Bomba OFF
* IG = rosca interior, AG = rosca exterior
1)
     Datos según ISO 8601
2)
     2 min Funcionamiento, 8 min pausa                                   3         Utilización
2.3        Designación                                                   3.1       Aplicaciones
 Ejem-      Wilo-Rexa MINI3-V04.11/M06-523/A-5M                          Para la impulsión en entornos domésticos de:
 plo:                                                                    ƒ Aguas residuales sin residuos fecales
                                                                             – Lavabo
 Rexa       Bomba de motor sumergible para aguas residua-
                                                                             – Ducha/bañera
            les
                                                                             – Lavadora
 MINI3      Serie
                                                                         ƒ Aguas sucias (con pequeñas cantidades de arena y gui-
 V          Rodete vortex                                                    jarros)
 04         Diámetro nominal conexión de impulsión G 1½ IG                   – Aguas pluviales
 11         Altura de impulsión máx. en m                                    – Agua del desagüe

 M          Ejecución de alimentación eléctrica:                         Uso dentro y fuera de edificios
            ƒ M = corriente monofásica (1~)
            ƒ T = corriente trifásica (3~)                                             AVISO
 06         Valor/10 = potencia nominal del motor P2 en kW                             Solo para el uso en edificios
                                                                                       Utilice las bombas con un cable de conexión
 5          Frecuencia de la red:
                                                                                       inferior a 10 m (33 ft) de longitud únicamente
            ƒ 5 = 50 Hz
                                                                                       en edificios. Se prohíbe su uso en el exterior de
            ƒ 6 = 60 Hz                                                                los edificios!
 23         Llave de tensión asignada
 A          Equipo eléctrico adicional:                                   Modelo de bomba
                                                                                                        Longitud del cable

                                                                                                                                           Aplicación en el

                                                                                                                                                                         Aplicación en el

            ƒ O = con extremo de cable libre
                                                                                                                             de conexión

            ƒ P = con enchufe
            ƒ A = con enchufe e interruptor de flotador
                                                                                                                                                              exterior

                                                                                                                                                                                            edificio

 5M         Longitud del cable de conexión

2.4        Suministro                                                     Rexa MINI3-V...-5M            5 m (16,5 ft)                      —                             •
ƒ Bomba                                                                   Rexa MINI3-V...-10M           10 m (33 ft)                       •                             •
ƒ Instrucciones de instalación y funcionamiento                          Leyenda:
                                                                         — = no permitida, • = permitida

Instrucciones de instalación y funcionamiento Wilo-Rexa MINI3                                                                                                                                     9
es                                                          Transporte y almacenamiento

3.2        Uso no previsto                                           – Recomendada: 5...25 °C (41...77 °F), humedad at-
                                                                       mosférica relativa: 40...50 %
               PELIGRO
               Explosión por la impulsión de fluidos
                                                                5         Instalación y conexión eléctrica
               explosivos.
               Se prohíbe terminantemente la impulsión de       5.1       Tipos de instalación
               fluidos muy inflamables y explosivos (gasoli-
                                                                ƒ Instalación sumergida fija
               na, queroseno, etc.) en sus formas puras.
                                                                ƒ Instalación sumergida portátil
               Riesgo de lesiones mortales por explosión. Las
               bombas no se han diseñado para estos flui-       Los siguientes tipos de instalación no están permitidos:
               dos.                                             ƒ Instalación en seco
                                                                ƒ Instalación horizontal

Las bombas sumergibles no deben utilizarse para impulsar:
                                                                5.2       Instalación
ƒ Agua bruta
                                                                ƒ Utilice el equipo de protección!
ƒ Aguas residuales con residuos fecales (según
                                                                ƒ No monte bombas dañadas o defectuosas.
     EN 12050-1)
                                                                ƒ Lugar de aplicación protegido contra las heladas.
ƒ Agua potable
                                                                ƒ Tienda el cable de conexión correctamente. Este no de-
ƒ Fluidos con componentes duros (como piedras, madera,
                                                                     be suponer ningún peligro (tropiezo, daños...) durante el
     metal, arena, etc.)
                                                                     funcionamiento.
ƒ Fluidos con gran cantidad de elementos abrasivos (p. ej.
                                                                ƒ El interruptor de flotador puede moverse libremente!
     arena, guijarros).
El cumplimiento de estas instrucciones también forma par-       5.2.1 Instalación sumergida fija
te de las aplicaciones. Toda aplicación que no figure en es-
tas instrucciones se considerará como no prevista.
                                                                                     1

                                                                                                            min. 500 mm
                                                                                                         3

                                                                                                            min. 20 "
4          Transporte y almacenamiento
                                                                        416 mm

                                                                                                         335 mm
                                                                        16 "

                                                                                                         13 "
               ATENCIÓN                                                              2
               Los embalajes mojados se pueden des-
               garrar.
                                                                            113 mm

                                                                                              216 mm
               Sin protección, el producto puede caerse al                                    8,5 "
                                                                            5"

               suelo y romperse. Levante con cuidado los                             min. 450x450 mm
               embalajes mojados y sustitúyalos inmediata-                           min. 18x18 "
               mente.                                           Fig. 2: Dimensiones de instalación y puntos de conmuta-
                                                                ción
ƒ Utilice el equipo de protección!
                                                                 1       Nivel de arranque
ƒ Transporte la bomba por el mango. Nunca lo lleve por el
                                                                 2       Nivel de parada
     cable de conexión ni tire de este!
ƒ Limpie y, si fuera necesario, desinfecte la bomba.                     Nivel mínimo de agua para funcionamiento conti-
ƒ Cierre la conexión de impulsión.                               3       nuo (S1). A partir de aquí, solo funcionamiento in-
ƒ Proteja el cable de conexión contra pliegues y daños.                  termitente (S3)
ƒ Utilice el embalaje original para el transporte y el alma-    En la instalación sumergida fija, la bomba se monta direc-
     cenamiento.                                                tamente en la tubería de impulsión. Tenga en cuenta y
ƒ Embale la bomba seca. La bomba mojada o húmeda                cumpla los siguientes puntos:
     puede ablandar el embalaje.                                ƒ La tubería de impulsión conectada debe ser autoportan-
ƒ Condiciones de almacenamiento:                                     te. La bomba no debe sostener la tubería de impulsión.
     – Máximo: -15...+60 °C (5...140 °F), humedad máx. del
         aire: 90 %, sin condensación

10                                                                                                               WILO SE 2021-01
Instalación y conexión eléctrica                                                              es

ƒ Durante el funcionamiento, la bomba puede vibrar lige-                        ‡ Abrazadera de manguera disponible: Diámetro in-
  ramente. Estas vibraciones deben disiparse mediante la                            terior 40 − 60 mm (1,6 − 2,4 in)
  tubería de impulsión.
                                                                                ‡ Conexión de manguera disponible: G 1½" (con ros-
ƒ Atornille la tubería de impulsión sin torsión.
                                                                                    ca exterior)
ƒ La tubería de impulsión no puede ser más pequeña que la
  conexión de impulsión de la bomba.                                            1. Monte la conexión de manguera.
ƒ Selle las conexiones de tubería con cinta de teflón.                              Enrosque la conexión de manguera en la boca de
ƒ Instale toda la valvulería prescrita según las normativas                         impulsión hasta el tope.
  locales (llave de corte, válvula antirretorno).                               2. Desplace la abrazadera de manguera sobre la man-
ƒ Tienda la tubería de impulsión para protegerla ante hela-                         guera de impulsión.
  das.
                                                                                3. Desplace la manguera de impulsión sobre la cone-
ƒ Evite la entrada de aire! El aire en la bomba y en el siste-
                                                                                    xión de manguera de la boca de impulsión.
  ma de tuberías puede ocasionar problemas de impulsión.
                                                                                4. Fije la manguera de impulsión con la abrazadera de
  Elimine las burbujas de aire mediante dispositivos de
                                                                                    manguera a la conexión de manguera.
  purga!
ƒ Para evitar un reflujo desde el canal colector público, di-                   5. Deposite la bomba en el lugar de uso.
  señe la tubería de impulsión como un «bucle de tubería».                          ¡ATENCIÓN! Para evitar el hundimiento en bases
  El borde inferior del bucle de tubería debe estar situado                         blandas utilice una base dura en el lugar de uso.
  en el punto más alto sobre el nivel de anegación deter-                       6. Tienda la manguera de impulsión y fíjela en el lugar
  minado en el lugar.                                                               especificado (por ejemplo: el desagüe). ¡ATEN-
     ‡ El lugar de aplicación está preparado.                                       CIÓN! Cuando la bomba se deposite en un pozo
                                                                                    lleno, esta deberá mantenerse ligeramente incli-
     ‡ La tubería de impulsión se ha tendido correcta-
                                                                                    nada a la hora de sumergirla. De este modo se es-
         mente.
                                                                                    capa el aire de la bomba!
      1. Enrosque el tubo de impulsión en la conexión de
                                                                                7. Tienda el cable de conexión hacia la caja de enchu-
         impulsión de la bomba hasta el tope.
                                                                                    fe/conexión de corriente.
      2. Deposite la bomba en el lugar de aplicación.
                                                                                ▶ La bomba está instalada.
         ¡ATENCIÓN! Para evitar el hundimiento en bases
         blandas utilice una base dura en el lugar de uso.                5.3       Conexión eléctrica
      3. Una el tubo de impulsión con la tubería de impul-                ƒ Alimentación eléctrica con conductor protector instalado
         sión (por ejemplo: trozo de manguera flexible).                    conforme a la normativa.
      4. Fije el cable de conexión a la tubería de impulsión y            ƒ El interruptor diferencial (RCD) con 30 mA está instalado.
         tiéndalo hacia la caja de enchufe/conexión de co-                ƒ Fusible en la alimentación eléctrica: máx. 16 A.
         rriente.                                                         ƒ Los datos de la placa de características sobre tensión (U)
                                                                            y frecuencia (f) concuerdan con los datos de la alimenta-
     ▶ La bomba está instalada.
                                                                            ción eléctrica.
5.2.2 Instalación sumergida portátil                                      No conecte la bomba cuando se den las siguientes condi-
En la instalación sumergida portátil, la bomba se ubicará sin             ciones:
obstáculos en el lugar de uso. Tenga en cuenta y cumpla los               ƒ Cable de conexión dañado
siguientes puntos:                                                          El electricista o el servicio técnico deberán sustituir in-
ƒ Asegure la bomba contra caídas y desplazamientos.                         mediatamente el cable de conexión.
ƒ Fije firmemente la manguera de impulsión a la conexión                  ƒ Inversor
  de manguera.                                                              Los inversores se utilizan en suministros de corriente au-
     ‡ El lugar de aplicación está preparado                                tónomos, p. ej., un suministro de corriente solar, y pue-
                                                                            den generar sobretensión. La sobretensión puede dañar
     ‡ Manguera de impulsión disponible: Diámetro inte-                     la bomba.
         rior mín. 1½"
                                                                          ƒ Caja de enchufes múltiples

Instrucciones de instalación y funcionamiento Wilo-Rexa MINI3                                                                             11
es                                                            Instalación y conexión eléctrica

ƒ «Enchufe de ahorro energético»                                ƒ Conecte a tierra el producto conforme a la normativa.
     Con él se reduce la alimentación energética de la bomba    ƒ Prevea un guardamotor.
     y esta puede calentarse en exceso.                           El requisito mínimo es contar con un relé térmico/guar-
                                                                  damotor con compensación de temperatura, descone-
5.3.1 Conexión: bomba con enchufe:                                xión diferencial y bloqueo de reconexión de conformi-
Prevea una caja de enchufe con contacto de protección.            dad con las normativas locales.
Para conectar la bomba, conecte el enchufe en la caja de
                                                                ƒ Instale un dispositivo de desconexión de red!
enchufe.
                                                                  Requisito mínimo: interruptor principal con desconexión
             AVISO                                                para todos los polos.

             La bomba está operativa o arranca.                 Bomba con motor de corriente monofásica
             Si se insertase el enchufe en la caja de enchu-    Para conectar la bomba de forma fija al cuadro de control,
             fe, la bomba estará inmediatamente operativa       corte el enchufe. Establezca la conexión en el cuadro como
             o arrancará:
                                                                sigue:
               • Bomba sin interruptor de flotador: la
                 bomba se conecta directamente.                  Color del hilo                    Borne en el cuadro de con-

               • Bomba con interruptor de flotador: la                                             trol

                 bomba está operativa y se conecta en            Marrón (bn)                       L (fase)
                 función del nivel de llenado.                   Azul (bl)                         N (conductor neutro)
                  ▶ Se recomienda conectar o desconec-           Verde/amarillo (gn-ye)            Tierra (conductor protector)
                    tar la caja de enchufe mediante un
                    interruptor principal por separado.         Bomba con motor de corriente trifásica
                                                                La bomba es apta para conectarla a un campo giratorio ha-
                                                                cia la derecha. Compruebe el campo giratorio anterior a la
5.3.2 Conexión: Bomba sin enchufe
                                                                conexión con un dispositivo de comprobación de campo
             PELIGRO                                            giratorio y, si fuera necesario, corríjalo. ¡ATENCIÓN! No es-
             Riesgo de lesiones mortales por co-                tá permitido utilizar la bomba en un campo giratorio ha-
             rriente eléctrica.                                 cia la izquierda. Establezca la conexión en el cuadro como
             Un comportamiento indebido durante los tra-        sigue:
             bajos eléctricos puede provocar la muerte por
                                                                 Color del hilo                    Borne en el cuadro de con-
             electrocución. Un electricista cualificado debe
                                                                                                   trol
             realizar los trabajos eléctricos según las nor-
             mativas locales.                                    Marrón (bn)                       U
                                                                 Negro (bk)                        V
                                                                 Azul (bl)                         W
             ATENCIÓN
             Siniestro total por penetración de agua             Verde/amarillo (gn-ye)            Tierra (conductor protector)
             Los cables de conexión sin enchufe tienen
                                                                Ajuste de la protección de motor
             extremos de cable libres. A través de este ex-
                                                                Ajuste el guardamotor a la corriente asignada (véase la pla-
             tremo de cable puede penetrar agua en el ca-
             ble de conexión y en la bomba. De este modo        ca de características).
             se pueden dañar el cable de conexión y la
             bomba. No sumerja jamás el extremo libre del
             cable de conexión en un fluido ni lo cierre fir-
             memente durante el almacenamiento.

La bomba tiene un cable de conexión con extremo de cable
libre. La bomba debe estar conectada de forma fija a un
cuadro de control. Debe observar los siguientes aspectos:

12                                                                                                              WILO SE 2021-01
Puesta en marcha                                                             es

6        Puesta en marcha                                              6.3     Marcha de prueba
                                                                       Si la bomba se monta de forma fija (p. ej., pozo ciego, pozo
             PELIGRO                                                   de rebose), realice una marcha de prueba. Compruebe con
             Riesgo de lesiones mortales por corrien-                  la marcha de prueba las condiciones de base (cantidad de
             te eléctrica en el depósito transitable.                  entrada, puntos de conmutación). La marcha de prueba de-
             No ponga en marcha la bomba si hay personas               be abarcar tres ciclos de la bomba.
             en el fluido. En caso de fallo, una electrocución
             puede provocar la muerte. Conecte la bomba                      1. Inunde el pozo: Abra la entrada.
             únicamente cuando ya no haya personas en el                       ¡AVISO! La cantidad de entrada necesaria para la
             fluido.                                                           marcha de prueba también se puede simular me-
                                                                               diante otra fuente de agua.
                                                                             2. Nivel de conexión alcanzado: la bomba arranca.
             AVISO
             Compruebe el caudal de entrada.                                 3. Nivel de parada alcanzado: la bomba se detiene.
             El caudal de entrada máximo debe ser inferior                   4. Repita dos procesos más de bombeo.
             a la potencia de impulsión máxima de la bom-
                                                                             ▶ Si los tres procesos de bombeo se llevan a cabo sin
             ba. Si el caudal de entrada es mayor, la bomba
                                                                               problemas, se considera concluida la marcha de
             no puede impulsar el caudal recibido. El pozo
             se puede desbordar.                                               prueba.
                                                                       ¡AVISO! Si la bomba no se conecta una vez a la semana,
                                                                       repita la marcha de prueba mensualmente.
6.1      Antes de la conexión
Antes de la conexión, compruebe los siguientes puntos:                 6.4     Durante el funcionamiento
ƒ ¿Se ha establecido la conexión eléctrica según las nor-
    mativas?                                                                       ATENCIÓN
ƒ ¿Se ha tendido el cable de conexión de forma segura?                             Queda prohibida la marcha en seco de la
ƒ ¿Puede moverse libremente el interruptor de flotador?                            bomba.
ƒ ¿Se ha respetado la temperatura del fluido?                                      Queda prohibido un funcionamiento de la
ƒ ¿Se ha respetado la profundidad de inmersión?                                    bomba sin fluido (marcha en seco). Cuando se
                                                                                   alcance el nivel de agua restante, desconecte
ƒ ¿Están la tubería de impulsión y el foso de bomba libres
                                                                                   la bomba. La marcha en seco puede dañar la
    de depósitos?
                                                                                   junta y provocar el siniestro total de la bomba.
ƒ ¿Se han abierto todas las llaves de corte de la tubería de
    impulsión?
                                                                       Compruebe los siguientes puntos:
6.2      Conexión y desconexión                                        ƒ El caudal de entrada se corresponde con la potencia de
La bomba se conecta o se desconecta según la ejecución:                  impulsión de la bomba.
ƒ Bomba con enchufe, sin interruptor de flotador                       ƒ El interruptor de flotador funciona correctamente.
    La bomba se conecta inmediatamente después de en-                  ƒ El cable de conexión no está dañado.
    chufarla en la caja de enchufe. Para desconectar la bom-           ƒ La bomba está libre de depósitos e incrustaciones.
    ba, extraiga el enchufe.
ƒ Bomba con enchufe e interruptor de flotador
    La bomba se conecta y desconecta automáticamente al
    alcanzar el nivel de conmutación:
    – Flotador arriba: Bomba conectada.
    – Flotador abajo: Bomba desconectada.
ƒ Bomba con extremo de cable libre (sin enchufe)
    Conecte y desconecte la bomba mediante un control in-
    dependiente. Para más detalles lea las instrucciones de
    instalación y funcionamiento del control.

Instrucciones de instalación y funcionamiento Wilo-Rexa MINI3                                                                     13
es                                                              Desmontaje

7          Desmontaje                                               Si se deja la bomba instalada después de la desconexión,
                                                                    tenga en cuenta los siguientes puntos:
                  PELIGRO                                           ƒ Proteja la bomba frente a hielo y escarcha:
                  Peligro de infección por fluidos perjudi-             – sumerja completamente la bomba en el fluido.
                  ciales para la salud.                                 – Temperatura ambiente mín.: 3 °C (37 °F)
                  En aguas estancadas se pueden formar gér-             – Temperatura del fluido mín.: 3 °C (37 °F)
                  menes perjudiciales para la salud. Si existe      ƒ Para evitar que se produzcan incrustaciones y obstruc-
                  peligro de formación de gérmenes, tenga en            ciones durante una parada prolongada conecte la bom-
                  cuenta los aspectos siguientes:                       ba cada 2 meses para un proceso de bombeo. ¡ATEN-
                   • Asegure una ventilación suficiente.                CIÓN! Ejecute un proceso de bombeo solo bajo las
                   • Utilice mascarilla de protección respirato-        condiciones de funcionamiento vigentes. Queda to-
                     ria, p. ej., 3M serie 6000 con filtro 6055         talmente prohibida una marcha en seco. La inobser-
                     A2.                                                vancia provoca el siniestro total de la bomba.
                   • Desinfecte el producto.                        Si no se garantizan los aspectos indicados, desmonte la
                                                                    bomba!
ƒ Utilice el equipo de protección!
                                                                    7.2      Instalación sumergida portátil
ƒ Las piezas de la carcasa pueden calentarse por encima
     de los 40 °C (104 °F) según el modo de funcionamiento.                1. Desconecte la bomba: extraiga el enchufe.
     – Agarre el producto únicamente por el asa de trans-                  2. Levante la bomba y extráigala del lugar de trabajo.
         porte.                                                              ¡ATENCIÓN! Sujete la bomba siempre por el
     – Deje enfriar el producto.                                             mango. Nunca lleve la bomba por el cable de co-
ƒ Limpie a fondo el producto.                                                nexión ni tire de este!

7.1        Instalación sumergida fija                                      3. Afloje la abrazadera de la manguera y retire la
                                                                             manguera de impulsión de la boca de impulsión.
         1. Cierre las llaves de corte de las tuberías de entrada
                                                                           4. Enrolle el cable de conexión y deposítelo en la
           y de impulsión.
                                                                             bomba.
         2. Desconecte la bomba.
                                                                           5. Limpie a fondo la bomba y la manguera de impul-
           Bomba con enchufe: extraiga el enchufe.
                                                                             sión.
           Bomba conectada de forma fija (sin enchufe): in-
           terrumpa la alimentación eléctrica de la bomba.
           ¡PELIGRO! Encargue los trabajos eléctricos a un          8        Limpieza
           electricista especializado!                              ƒ Utilice el equipo de protección!
         3. Desconecte el cable de conexión de la tubería de            El equipo de protección impide el contacto con gérme-
           impulsión.                                                   nes peligrosos para la salud y con el desinfectante.

         4. Desconecte la bomba con tubo de impulsión de la         ƒ Si utiliza un desinfectante, tenga en cuenta las indica-
           tubería de impulsión.                                        ciones del fabricante!
                                                                        – Utilice el equipo de protección según las indicaciones
         5. Levante la bomba y extráigala del lugar de trabajo.
                                                                          del fabricante! En caso de duda, consulte en un co-
           ¡ATENCIÓN! Sujete la bomba siempre por el
                                                                          mercio especializado.
           mango. Nunca lleve la bomba por el cable de co-
                                                                        – Informe a todas las personas sobre el desinfectante y
           nexión ni tire de este!
                                                                          sobre cómo manipularlo!
         6. Desenrosque el tubo de impulsión de la boca de          ƒ Introduzca agua de limpieza en el canal de aguas resi-
           impulsión.                                                   duales.
         7. Enrolle el cable de conexión y deposítelo en la
           bomba.                                                   8.1      Limpieza de la bomba
         8. Limpie a fondo la bomba y el tubo de impulsión.               ‡ Bomba desmontada.

14                                                                                                                 WILO SE 2021-01
Mantenimiento                                                                es

      ‡ El desinfectante está disponible.                                        porosidad o aplastamientos), sustituya la junta tó-
                                                                                 rica.
      1. Embale el enchufe o el extremo de cable libre para
         que queden impermeables.                                              6. Coloque la placa de cubierta sobre la boca de aspi-
                                                                                 ración.
      2. Lave la bomba y el cable bajo agua corriente limpia.
         ¡AVISO! Si utiliza desinfectante, siga estricta-                      7. Enrosque los 3 tornillos de fijación hasta el tope.
         mente las indicaciones de uso del fabricante.                           ¡AVISO! Sustituya los tornillos desgastados.

      3. Para limpiar el rodete y el interior de la bomba, guíe               ▶ Una vez el interior de la bomba esté limpio y la pla-
         el chorro de agua por la boca de impulsión hacia el                     ca de cubierta se haya montado de nuevo, concluya
         interior.                                                               los trabajos de limpieza.

      4. Lave las piezas de montaje, como el tubo de impul-
         sión o la manguera de impulsión, bajo agua corrien-           9         Mantenimiento
         te limpia.                                                    ƒ Utilice el equipo de protección!
      5. Limpie todos los restos de suciedad del suelo diri-           ƒ Solo puede llevar a cabo los trabajos de mantenimiento
         giéndolos al canal de aguas residuales.                            descritos en estas instrucciones de instalación y funcio-
                                                                            namiento.
      6. Deje secar la bomba.
                                                                       ƒ Efectúe los trabajos de mantenimiento en un lugar lim-
      7. Limpie el enchufe o el extremo de cable libre con                  pio, seco y bien iluminado.
         un paño húmedo.                                               ƒ Utilice únicamente piezas originales del fabricante. El
      ▶ Bomba limpia. Embale y almacene la bomba.                           uso de piezas no originales exime al fabricante de toda
¡AVISO! Cuando la boca de aspiración esté muy sucia,                        responsabilidad.
desmonte la placa de cubierta para limpiarla a fondo.                  ƒ Recoja inmediatamente el escape de fluido y de material
                                                                            de servicio.
8.2      Limpieza del interior de la bomba                             ƒ Deseche el material de servicio en puntos de recogida
                                                                            certificados.
             ADVERTENCIA
             Rodete y boca de aspiración con bordes                    9.1       Material de servicio
             afilados.                                                 ƒ Nivel de llenado: 220 ml (7,4 US.fl.oz, onza líquida esta-
             En el rodete y la boca de aspiración pueden                    dounidense)
             formarse bordes cortantes. Existe peligro de              ƒ Intervalo para el cambio de aceite: 720 horas de funcio-
             cortes. Utilice guantes de protección.                         namiento o 1 vez al año
                                                                       ƒ Tipos de aceite (ISO VG, clase 32):
En caso de mucha suciedad e incrustaciones, desmonte la                     – ELFOLNA DS 22
placa de cubierta de la boca de aspiración y limpie el interior             – Shell Turbo T 32
de la bomba.
                                                                       9.2       Cambio de aceite
      1. Coloque la bomba en horizontal sobre una base re-
         sistente. ¡ADVERTENCIA! Peligro de aplastamien-
         to de las manos. Asegúrese de que la bomba no
         se deslice.
                                                                                                                        1
      2. Desenrosque los 3 tornillos de fijación de la placa
         de cubierta.
      3. Retire la placa de cubierta.
      4. Lave el interior de la bomba con agua corriente lim-
         pia. Retire a mano las sustancias sólidas.
      5. Compruebe la junta tórica de la boca de aspiración.           Fig. 3: Cambio de aceite de la cámara de separación
         Si la junta tórica estuviera dañada (presenta grietas,
                                                                        1       Tapón roscado de la cámara de separación

Instrucciones de instalación y funcionamiento Wilo-Rexa MINI3                                                                           15
es                                                              Averías, causas y soluciones

       ‡ Utilice guantes de protección.                                     ⇒ Temperatura del fluido excesiva. Compruebe
                                                                                la temperatura, utilice otra bomba en caso ne-
       ‡ Bomba desmontada, limpiada y desinfectada en                           cesario.
          caso necesario.
                                                                        3. Boca de aspiración/filtro de aspiración/rodete cu-
       ‡ Existe un colector resistente al aceite y que se                  biertos de arena/obstruidos
          puede cerrar.
                                                                            ⇒ Ponga la bomba fuera de servicio, desmóntela
       1. Coloque la bomba de manera transversal sobre una                      y límpiela.
          base resistente. El tapón roscado tira hacia arriba.
                                                                        4. El interruptor de flotador no funciona
          ¡ADVERTENCIA! Peligro de aplastamiento de las
                                                                            ⇒ El interruptor de flotador debe poder moverse
          manos. Asegure la bomba contra caídas y des-
                                                                                libremente.
          plazamientos.
       2. Desenrosque lentamente el tapón roscado.                La bomba arranca, pero no bombea

       3. Coloque el colector debajo de la bomba.                       1. Tubería de impulsión/tubo de impulsión obstruida/
                                                                           o
       4. Purgue el aceite: girar la bomba hasta que la aber-
                                                                            ⇒ Lave la tubería de impulsión hasta desobs-
          tura apunte hacia abajo.
                                                                                truirla.
       5. Compruebe el aceite: Si hay virutas metálicas en el
                                                                            ⇒ Lave la manguera de impulsión.
          aceite, informe al servicio técnico.
                                                                            ⇒ Elimine las dobleces de la manguera de impul-
       6. Gire la bomba hasta que la abertura apunte de                         sión.
          nuevo hacia arriba.
                                                                        2. Válvula antirretorno sucia
       7. Vierta aceite: vierta aceite a través de la abertura.             ⇒ Ponga la bomba fuera de servicio, desmóntela
           ⇒ Respete los datos del tipo y la cantidad de                        y limpie la conexión de impulsión.
              aceite.                                                       ⇒ Sustituya la válvula antirretorno defectuosa.
       8. Limpie el tapón roscado, coloque un anillo de re-             3. Nivel de agua insuficiente
          tención nuevo y enrósquelo hasta el tope.
                                                                            ⇒ Compruebe la entrada.

9.3       Reparación general                                                ⇒ La bomba bombea con demasiada profundi-
                                                                                dad. Compruebe el ciclo de maniobras del in-
Tras 1500 horas de funcionamiento, confíe al servicio téc-
                                                                                terruptor de flotador.
nico la comprobación de la bomba. Se controlarán todos
los componentes en busca de desgaste y se sustituirán los               4. Boca de aspiración/filtro de aspiración cubiertos de
componentes dañados.                                                       arena/obstruidos
                                                                            ⇒ Ponga la bomba fuera de servicio, desmóntela
                                                                                y límpiela.
10        Averías, causas y soluciones
                                                                        5. Aire en la bomba/tubería de impulsión
La bomba no arranca o se desconecta al poco                                 ⇒ Incline ligeramente la bomba para que el aire
tiempo                                                                          pueda escapar.
       1. Interrupción de la alimentación de corriente                      ⇒ Instale un dispositivo de purga en la tubería de
           ⇒ Compruebe la conexión de la bomba.                                 impulsión.
           ⇒ Encargue a un electricista la comprobación de        La bomba funciona, la potencia de impulsión dis-
              los fusibles/del interruptor diferencial.
                                                                  minuye
       2. Se ha activado el control térmico del motor
                                                                        1. Tubería de impulsión/tubo de impulsión obstruida/
           ⇒ Deje enfriar la bomba, la bomba arrancará au-                 o
              tomáticamente.
                                                                            ⇒ Lave la tubería de impulsión hasta desobs-
           ⇒ La bomba se conecta/desconecta con dema-                           truirla.
              siada frecuencia. Compruebe el ciclo de ma-
                                                                            ⇒ Lave la manguera de impulsión.
              niobras del interruptor de flotador.

16                                                                                                              WILO SE 2021-01
Repuestos                                                           es

          ⇒ Elimine las dobleces de la manguera de impul-              Para manipular, reciclar y eliminar correctamente estos pro-
              sión.                                                    ductos fuera de uso, tenga en cuenta los siguientes puntos:
      2. Boca de aspiración/filtro de aspiración cubiertos de          ƒ Deposite estos productos solo en puntos de recogida
         arena/obstruidos                                                certificados e indicados para ello.
                                                                       ƒ Tenga en cuenta los reglamentos vigentes locales.
          ⇒ Ponga la bomba fuera de servicio, desmóntela
              y límpiela.                                              Para más detalles sobre la correcta eliminación de basuras
                                                                       en su municipio local, pregunte en los puntos de recogida
      3. Aire en la bomba/tubería de impulsión
                                                                       de basura cercanos o al distribuidor al que haya comprado
          ⇒ Incline ligeramente la bomba para que el aire
                                                                       el producto. Para más información sobre el reciclaje consul-
              pueda escapar.
                                                                       te www.wilo‑recycling.com.
          ⇒ Instale un dispositivo de purga en la tubería de
              impulsión.                                               12.2 Aceite
      4. Presencia de desgaste
                                                                                  ADVERTENCIA
          ⇒ Informe al servicio técnico.
                                                                                  Daños en el medio ambiente y para la sa-
Servicio técnico                                                                  lud por eliminación incorrecta de los
Si las indicaciones mencionadas no lo ayudan a solucionar la                      aceites.
avería, contacte con el servicio técnico. El uso de los servi-                    El aceite es perjudicial para el medioambiente
cios del servicio técnico puede ocasionar costes adiciona-                        y la salud. El aceite no se debe eliminar junto
les. Solicite al servicio técnico información detallada al res-                   con la basura doméstica o por el canal de
                                                                                  aguas residuales. Recolecte el aceite en un de-
pecto.
                                                                                  pósito resistente al aceite y que se pueda ce-
                                                                                  rrar, y entréguelo en un punto de recogida
11       Repuestos                                                                certificado.
El pedido de repuestos se hace al servicio técnico. Para evi-
tar confusiones y errores en los pedidos, se ha de indicar
siempre el número de serie o el número de artículo. Reser-
vado el derecho a realizar modificaciones técnicas.

12       Eliminación

12.1 Información sobre la recogida de pro-
         ductos eléctricos y electrónicos usados
La eliminación de basura y el reciclado correctos de estos
productos evitan daños medioambientales y peligros para la
salud.

             AVISO
             Está prohibido eliminar estos productos
             con la basura doméstica.
             En la Unión Europea, este símbolo puede en-
             contrarse en el producto, el embalaje o en los
             documentos adjuntos. Significa que los pro-
             ductos eléctricos y electrónicos a los que hace
             referencia no se deben desechar con la basura
             doméstica.

Instrucciones de instalación y funcionamiento Wilo-Rexa MINI3                                                                      17
Local contact at
                                   www.wilo.com/contact

                     WILO SE
                     Nortkirchenstr. 100
                     44263 Dortmund
                     Germany
                     T +49 (0)231 4102-0
                     T +49 (0)231 4102-7363
                     wilo@wilo.com
Pioneering for You   www.wilo.com
También puede leer