MANUAL DE TALLER HUSQVARNA AUTOMOWER 405X, 415X - MCCULLOCH
←
→
Transcripción del contenido de la página
Si su navegador no muestra la página correctamente, lea el contenido de la página a continuación
Contenido 1 Introducción 6 Instrucciones de reparación 1.1 Descripción del documento....................................3 6.1 Descripción del producto......................................18 1.2 Herramientas de mantenimiento............................ 3 6.2 Montaje de los tornillos........................................ 19 1.3 Datos técnicos........................................................3 6.3 Extracción e instalación de la cubierta superior...19 6.4 Extracción e instalación de la carcasa................. 19 2 Seguridad 6.5 Extracción e instalación de la parte superior 2.1 Definiciones de seguridad......................................4 del chasis .................................................................. 20 2.2 Instrucciones generales de seguridad................... 4 6.6 Sustitución del parachoques trasero....................21 2.3 Instrucciones de seguridad especiales.................. 4 6.7 Sustitución del parachoques delantero................ 21 2.4 Símbolos que aparecen en el producto................. 4 6.8 Sustitución de los faros y las pletinas de carga... 22 6.9 Sustitución de los componentes de la 3 Producto e instalación suspensión de la carcasa trasera.............................. 23 3.1 Componentes principales para la instalación.........6 6.10 Sustitución de los componentes de la 3.2 Señales de control del sistema de lazo..................6 suspensión de la carcasa delantera...........................23 3.3 Luz indicadora LED de la estación de carga..........6 6.11 Sustitución del teclado ()....................................23 3.4 Lazo delimitador.....................................................6 6.12 Limpieza y cambio del filtro de ventilación.........24 3.5 Lazo guía............................................................... 7 6.13 Sustitución del botón STOP............................... 24 3.6 Estación de carga.................................................. 7 6.14 Sustitución de la tapa.........................................25 3.7 Circuitos impresos y sensores .............................. 7 6.15 Circuitos impresos y sensores........................... 26 3.8 Prueba de la instalación.........................................8 6.16 Sistema de la batería......................................... 30 3.9 Weather timer.........................................................8 6.17 Sistema de corte................................................ 30 3.10 Funcionamiento seguro en pendientes................ 8 6.18 Ruedas y motores de las ruedas....................... 32 3.11 Nueva señal de lazo.............................................8 6.19 Estación de carga.............................................. 33 6.20 Instrucciones de montaje de tornillos en plástico....................................................................... 35 4 Menús especiales () 6.21 Montaje de los tapones roscados...................... 35 4.1 Vista general del menú Herramientas....................9 6.22 Sustitución de la tira de sellado......................... 36 4.2 Vista general del menú Info rápida........................ 9 4.3 Uso del producto con la tapa abierta..................... 9 4.4 Menú Herramientas (Modo experto).................... 10 7 Servicio técnico 4.5 Info rápida (menú de herramientas limitado)....... 14 7.1 Programa de mantenimiento................................37 7.2 Tornillos de sujeción............................................ 38 5 Herramienta de servicio Autocheck 5.1 Instalación e inicio de sesión............................... 15 8 Resolución de problemas 5.2 Conexiones del producto..................................... 15 8.1 Mensajes..............................................................40 5.3 Cómo utilizar Autocheck 3................................... 16 8.2 Síntomas.............................................................. 48 5.4 Programación de un nuevo circuito impreso 8.3 Señal de lazo....................................................... 52 de aplicación.............................................................. 17 8.4 Detección de una rotura en el lazo delimitador....54 5.5 Modo Demo..........................................................17 8.5 Prueba de batería................................................ 54 5.6 Recuperación del código PIN...............................17 9 Transporte, almacenamiento y eliminación 9.1 Transporte............................................................55 9.2 Limpieza...............................................................55 9.3 Almacenamiento durante el invierno....................55 9.4 Información medioambiental................................ 55 9.5 Extracción de la batería para su reciclado........... 55 2 1582 - 002 - 09.02.2021
1 Introducción 1.1 Descripción del documento El manual de taller está destinado a distribuidores y al personal del servicio técnico, y sirve como complemento del manual de usuario. En el manual de taller encontrará el siguiente sistema para simplificar su uso: • El texto escrito en cursiva es el texto que aparece en la pantalla o en los menús del programa de mantenimiento Autocheck. • El texto escrito en negrita representa uno de los botones del teclado del producto o un botón del programa de mantenimiento Autocheck. 1.2 Herramientas de mantenimiento Utilice siempre las herramientas originales recomendadas por el fabricante. 1.3 Datos técnicos Para conocer los correspondientes datos técnicos, consulte el manual de usuario y el sitio web del fabricante. 1582 - 002 - 09.02.2021 Introducción - 3
2 Seguridad 2.1 Definiciones de seguridad 2.3.2 En caso de tormenta eléctrica Las advertencias, precauciones y notas se utilizan para Si hay riesgo de tormenta eléctrica, debe desconectar destacar información especialmente importante del todas las conexiones de la estación de carga. Así manual. evitará daños en la placa electrónica de esta. ADVERTENCIA: Indica un riesgo de lesiones o 2.3.3 Seguridad de la batería incluso de muerte del usuario o de las personas cercanas si no se respetan las instrucciones del ADVERTENCIA: Las baterías de ion de litio manual. pueden explotar o causar un incendio si se desmontan, se cortocircuitan, o se exponen al agua, al fuego o a altas temperaturas. Maneje PRECAUCIÓN: Indica un riesgo de daños en el con cuidado, no desmonte o abra la batería ni producto, otros materiales o el área adyacente efectúe ningún tipo de maniobra eléctrica o si no se respetan las instrucciones del manual. mecánica peligrosa. Se debe evitar la exposición a la luz solar directa. Nota: Se usa para proporcionar más información Para obtener más información acerca de la batería, necesaria en una situación determinada. consulte los datos técnicos del manual de usuario. 2.2 Instrucciones generales de seguridad 2.4 Símbolos que aparecen en el producto Puede encontrar estos símbolos en el producto. ADVERTENCIA: Mantenga alejados las manos Estúdielos con atención. y los pies de las cuchillas giratorias. Nunca acerque las manos o los pies, ni los introduzca ADVERTENCIA: Lea las ins- debajo de la máquina cuando el motor esté en trucciones del usuario antes marcha. de poner en funcionamiento el producto. ADVERTENCIA: Coloque una nueva etiqueta ADVERTENCIA: Desactive el de advertencia si alguno de los símbolos de producto antes de manipular- advertencia en el producto está dañado o falta. lo o levantarlo. ADVERTENCIA: Mantenga ADVERTENCIA: El diseño original del producto una distancia de seguridad no debe modificarse sin la autorización expresa con respecto al producto del fabricante. cuando esté en funcionamien- to. Mantenga alejados las ma- Las modificaciones o componentes no nos y los pies de las cuchillas autorizados pueden causar interrupciones giratorias. graves y riesgo de lesiones personales. ADVERTENCIA: No se monte Utilice únicamente piezas de repuesto encima del producto. No acer- originales. que nunca las manos o los pies al producto ni los intro- duzca debajo. 2.3 Instrucciones de seguridad especiales Utilice una fuente de alimen- tación extraíble de la potencia 2.3.1 Mantenimiento indicada en la etiqueta de ca- ADVERTENCIA: Antes de efectuar cualquier racterísticas junto al símbolo. tarea de mantenimiento en el producto, Función de bloqueo. apáguelo. PRECAUCIÓN: Nunca utilice un equipo de Este producto cumple con las directivas limpieza a alta presión para limpiar el producto. CE vigentes. Nunca utilice disolventes para la limpieza. 4 - Seguridad 1582 - 002 - 09.02.2021
No está permitido desechar este producto como residuo doméstico general. Asegúrese de que el producto se recicla de acuerdo con las normativas locales. El chasis tiene componentes sensibles a descargas electrostáticas (ESD). El chasis tiene que volver a sellarse de manera profesional. Por estos motivos, el chasis solo podrá ser abierto por técnicos de mantenimiento autorizados. Un sello roto puede invalidar la totalidad o parte de la garantía. El cable de baja tensión no se debe acortar, alargar ni empalmar. No utilice un cortabordes cerca del cable de baja tensión. Tenga cuidado al recortar bordes donde estén colocados los cables. 1582 - 002 - 09.02.2021 Seguridad - 5
3 Producto e instalación 3.1 Componentes principales para la 3.4 Lazo delimitador instalación La potencia de la señal A varía en función de la El robot consta de 4 componentes principales: distancia. La potencia de la señal es alta cuando se encuentra cerca del cable. La potencia va disminuyendo • Robot cortacésped a medida que nos alejamos del cable. Fuera de la zona • Estación de carga de trabajo, la señal es negativa y su potencia disminuye • Fuente de alimentación más rápidamente. La calidad de la señal debe ser • Cable de lazo siempre del 100% para que trabaje satisfactoriamente. Visite el sitio web del fabricante o lea el manual de usuario para obtener más información acerca del producto y la instalación. 160 100 3.2 Señales de control del sistema de lazo 40 El sistema de lazo consta de un cable delimitador y de 15 m/49 ft. un cable guía conectados a la estación de carga. El sistema de lazo transmite las señales siguientes: A La potencia de la señal depende también de las dimensiones del área de trabajo, las islas, los montículos, los pasillos y las esquinas. Los objetos metálicos en el suelo, en las paredes y en los edificios cercanos también afectan a la señal. Son ejemplos de objetos metálicos las verjas y vigas de hierro, así como las barras de refuerzo. Las zonas de césped sobre enrejados de hormigón pueden afectar a la potencia de la señal. La recepción y amplificación de la señal A puede variar en un +/–10 % de un producto a otro. Es decir, en un N mismo punto de la instalación, un producto puede mostrar A=90 y otro A=100. La placa electrónica de la estación de carga y el sensor del lazo del producto también pueden dar algunas diferencias entre un producto y otro. 3.4.1 Comprobación del lazo delimitador • Señal A: delimita el perímetro de la zona de trabajo. Si se intenta arrancar el producto antes de completar la instalación, se mostrará el mensaje Sin señal de lazo. • La señal F se genera en un lazo de la estación de carga. En ese momento el producto detecta que se No obstante, para probar el producto antes de encuentra cerca de la estación de carga. completar la instalación, tiene dos opciones: • La señal N se genera en un lazo de la placa base de • Conecte un lazo corto provisional alrededor del la estación de carga para guiar el producto producto. correctamente hasta la estación de carga. • Desactive temporalmente la detección de lazo del • Señal guía G: dirige el producto hacia la estación de producto. Consulte la sección Herramientas - carga, pero también puede utilizarse para dirigir el Ajustes especiales en la página 14. producto desde la estación de carga hacia un área alejada. 3.4.2 Obstáculos Para obtener información sobre las señales A, F, N y Para delimitar un obstáculo, coloque el cable delimitador guía, consulte Señal de lazo en la página 52. desde el borde de la zona de trabajo hasta el obstáculo, rodéelo y luego vuelva. 3.3 Luz indicadora LED de la estación de PRECAUCIÓN: El cable de vuelta no se debe carga cruzar de ida y vuelta de una isla. El estado del sistema de lazo se comprueba fácilmente con el indicador LED de la estación de carga. Consulte la sección Señal de lazo en la página 52. 6 - Producto e instalación 1582 - 002 - 09.02.2021
3.5 Lazo guía 3.7 Circuitos impresos y sensores El cable guía, junto con la parte del lazo delimitador que Circuitos impresos y sensores del producto: incluye el retorno a la estación de carga, se denomina lazo guía. La intensidad del lazo guía siempre va desde el cable guía hacia la izquierda en la conexión entre el 6 cable guía y el lazo delimitador. La potencia de la señal de guía varía como la señal A 3 5 en función de la distancia hasta el lazo guía. En el interior del lazo guía, la señal es positiva y la potencia disminuye a medida que el cortacésped se aleja del cable. Fuera del lazo guía, la señal es negativa y la potencia de la señal disminuye más rápidamente. Nota: El producto siempre sigue el lado izquierdo del cable guía cuando se dirige a la estación de carga, es 2 decir, el producto sigue los valores negativos de la señal 1 guía. PRECAUCIÓN: No coloque el cable guía en 4 ángulos de 90° o menos. Coloque el cable en dos ángulos de 135°. 1. Circuito impreso de control del motor (sensor de inclinación) 2. Circuito impreso de comunicación 3. Circuito impreso del sensor de lazo trasero (sensor de lazo trasero y sensor de parada) 135º 90º 4. Circuito impreso del sensor de lazo delantero 135º (sensores de lazo delantero) 5. Circuito impreso de aplicación 6. Circuito impreso del sensor de elevación delantero/ sensor magnético (sensor de levantamiento) PRECAUCIÓN: Algunos sensores constan de 3.6 Estación de carga un sensor Hall y un imán. Debido a los polos La ubicación de la estación de carga debe planificarse sur y norte del imán, es importante que se correctamente para que la instalación y el instale correctamente. funcionamiento del producto sean óptimos. Consulte Determinar el lugar donde se colocará la estación de carga en el manual de usuario. 3.7.1 Sensor de inclinación El sensor de inclinación se encuentra en el circuito Nota: La batería se carga adecuadamente si está a una impreso de control del motor y detecta la inclinación del temperatura ambiente baja, pero no bajo cero. Por ello, producto en relación con el plano horizontal. El ángulo X es recomendable ubicar la estación de carga en un indica inclinación hacia delante o hacia atrás; y el lugar sombreado, especialmente durante las horas del ángulo Y indica inclinación hacia la izquierda o la día más calurosas. derecha. El valor del sensor de inclinación se utiliza, entre otras cosas, para corregir la velocidad de las ruedas motrices cuando se corta en pendientes Cuando el nivel de la batería descienda a 600 mAh o la pronunciadas. tensión de la batería disminuya a 17.25 V, el producto apagará el motor de corte y empezará a buscar la estación de carga. 3.7.2 Sensores de elevación Los sensores de elevación detectan si el producto se levanta del suelo. Esto se consigue con la ayuda del diseño mecánico y los imanes. Si aparece una señal de elevación, el disco de corte se detiene de inmediato. El producto realiza varias maniobras de evasión, moviéndose hacia atrás y girando. 1582 - 002 - 09.02.2021 Producto e instalación - 7
3.7.3 Sensores de lazo cortacésped ha recopilado los datos suficientes, Los sensores de lazo miden las señales que transmite comienza a cambiar el tiempo de corte. la estación de carga por el lazo delimitador (señal A), el Nota: El valor medio se restablecerá si se restablecen lazo guía (señal guía) y la placa base (señal F). Las los ajustes, o si la altura de corte se reduce. señales se utilizan para controlar el producto y mantenerlo dentro de la zona de trabajo. El producto Weather timer no hace que el producto funcione durante solo puede detectar las señales si se ha emparejado más tiempo de lo establecido, solo menos. El producto con la estación de carga. Consulte la sección Señal de realizará siempre al menos un ciclo de corte al día; solo lazo en la página 52. después de eso, se puede reducir el tiempo de corte mediante Weather timer. 3.7.4 Sensor de parada Hay un imán y un sensor Hall que detectan si se pulsa el botón STOP. Si aparece la señal de parada, el 3.10 Funcionamiento seguro en pendientes producto y el disco de corte se paran inmediatamente y El producto ajusta su funcionamiento automáticamente la tapa se desbloquea. según factores como la inclinación de la pendiente y la dirección de avance. 3.7.5 Sensores de colisión Si la pendiente es demasiado inclinada, el producto da El producto no cuenta con sensor de colisión. El marcha atrás y gira para intentar encontrar una producto mide la corriente del motor de la rueda para pendiente menos pronunciada. Si después de 2 intentos detectar la colisión. no encuentra una pendiente más moderada, se detiene y la pantalla notifica que la parada se debe a una pendiente demasiado pronunciada. 3.8 Prueba de la instalación Normalmente, solo se puede acceder a las pendientes Nota: Desactive el modo ECO antes de realizar las que superan la inclinación máxima especificada en pruebas. condiciones muy favorables. No se garantiza la accesibilidad a pendientes con una inclinación superior Con la prueba de cobertura del césped, puede a la especificada. comprobar los ajustes de instalación seleccionados. 3.11 Nueva señal de lazo 3.8.1 Prueba: Cobertura césped En casos excepcionales, puede haber una razón para Nota: La Prueba: Cobertura césped solo puede cambiar la señal de lazo. Por ejemplo, si hay dos aplicarse cuando el producto ha calibrado el cable guía. instalaciones cercanas con la misma señal de lazo y, Es decir, deje el producto en la estación de carga como por tanto, pueden producirse interferencias. mínimo una vez, ya sea en modo Auto o en conexión 1. Seleccione una nueva señal de lazo mediante el con la secuencia de arranque. menú de la pantalla. Nota: Debe generarse una señal de lazo nueva cuando La Prueba: Cobertura césped se utiliza para probar si el el producto regrese a su estación de carga normal, por producto puede seguir el cable guía o el lazo delimitador ejemplo, después del mantenimiento si se ha utilizado en el ancho de pasillo seleccionado desde la estación una estación de carga que no sea la del usuario. de carga. Consulte la sección Acciones en la página 16. La Prueba: Cobertura césped también puede usarse para medir la distancia desde la estación de carga hasta un área remota. Esta distancia, expresada en metros, aparecerá en la pantalla del producto al pulsar STOP. El manual de usuario describe el método para realizar la prueba. 3.9 Weather timer Si Weather timer está activado, el producto ajusta automáticamente los tiempos de corte en función de la rapidez con la que crezca la hierba. Esto se determina midiendo constantemente la resistencia del disco de corte y comparando el valor con una media. Si la resistencia es mayor que el valor medio, se permite al producto funcionar durante más tiempo, y viceversa. El valor medio se actualiza constantemente, y cuando el 8 - Producto e instalación 1582 - 002 - 09.02.2021
4 Menús especiales () 4.1 Vista general del menú Herramientas Herramientas Información Historial, total Historial, desplazamientos Probar Ajustes especiales Calibrar Generalidades Datos Datos Motores Motor de Demo Calibrar sensor importantes importantes rueda inclinación Batería Tiempos de Resetear Motor de Bloqueo búsqueda valores de corte instalación Calibración de Lazo desplaza- la altura de Tiempos de miento corte Sensores corte Motor de altura corte Automower® Capacidad de Connect la batería Interfaz Teclado de usuario Motores Pantalla Estación Navegación de carga Sonido por GPS Navegación por GPS 4.2 Vista general del menú Info rápida Info rápida Información Historial Ajustes avanzados Generalidades Batería Lazo Sensores Automower® Mensajes Tiempos de Detección Tipo de Calibrar Connect búsqueda automática jardín sensor pasajes inclinación 4.3 Uso del producto con la tapa abierta 3. Abra la tapa y pulse la parte del botón STOP situada junto al teclado para desactivar dicho botón. Para algunas de las funciones de los menús especiales, por ejemplo, Información - Lazo, es necesario ver los valores en la pantalla mientras el producto está en funcionamiento. Para mantener la tapa abierta durante el funcionamiento: 1. Seleccione el menú. 2. Pulse el botón START para arrancar el producto. Nota: El producto funcionará de la forma habitual con la tapa abierta. 1582 - 002 - 09.02.2021 Menús especiales () - 9
4. Pulse el botón STOP para detener el producto. • COM s/n (N.º de serie de COM): el número de serie del circuito impreso de comunicación. No está vinculado al número de serie del producto. 4.4 Menú Herramientas (Modo experto) 4.4.1.2 Herramientas - Información - Batería El menú Herramientas - Información - Batería muestra: • Voltage (Voltaje): el nivel de tensión de la batería. El menú Tools (Herramientas) es una vista de modo Un valor aprox. de 20,5 V indica que la batería está experto donde encontrará información adicional y completamente cargada y un valor aprox. de 17 V ajustes especiales. indica que la batería tiene poca carga. Cuando aparezca el menú principal: • Charges (Cargas): el número acumulado de ciclos 1. Mantenga pulsadas las teclas 7 y 9 durante de carga desde la fecha de fabricación o desde que 2 segundos para acceder al menú Tools se reinició el contador. (Herramientas). • Charge level (Nivel de carga): muestra el estado de carga de la batería. Cuando la batería está Para obtener más información sobre los menús de la completamente cargada, la carga es de pantalla del producto, consulte los capítulos acerca de aproximadamente 1700 mAh. Cuando la carga la estructura del menú del manual de usuario. disminuye a unos 1000 mAh, el producto vuelve a la estación de carga. ADVERTENCIA: No devuelva el producto al cliente con el menú Herramientas activado. • Current (Corriente): la corriente de carga regulada Apague siempre el producto para restablecer el nominal de entrada y salida de la batería. Un valor menú principal al modo normal. positivo indica que la batería se está cargando y un valor negativo, que el producto está utilizando corriente de la batería. 4.4.1 Herramientas - Información • Temp: la temperatura de la batería. El menú Info (Información) muestra el estado de los • Capacity (Capacidad): la capacidad máxima de la subsistemas del producto. batería. 4.4.1.1 Herramientas - Información - General 4.4.1.3 Herramientas - Información - Lazo El menú Herramientas - Información - General tiene 2 El menú Herramientas - Información - Lazo tiene 3 apartados: SW y Prod. apartados: El menú Información - General - SW muestra: • A-loop (Lazo A) muestra la señal del lazo delimitador medida con los sensores de lazo del • Article number (Referencia) del paquete de producto. El valor debería hallarse entre 40 y 320 software/firmware. aproximadamente para garantizar una buena • Main (Principal): la versión del programa MSW funcionalidad. Cuanto más cerca esté el producto (software principal) (también denominado programa del lazo, mayor será el valor. Cuando el producto se principal). halla directamente encima del lazo, el valor es 0, y • HMI: la versión del programa HMI (Human Machine cuando se halla fuera del lazo, el valor es negativo. Interface). • G/F/N muestra las señales de lazo de la guía y el • SUB: la versión del programa SSW (Subdevice campo para F y N. Para garantizar una buena Software). funcionalidad, el valor de la señal de la guía debería • COM: la versión del programa del circuito impreso ser (-) 70-120 junto a cada cable guía. de comunicación (Automower® Connect). • Calidad muestra la calidad de la señal del sistema El menú Información - General - Prod. muestra: de lazo. Las señales de lazo solo pueden interpretarse correctamente si el valor es del 100 %. • Total running (Total funcionando): el número total de Si el valor es inferior, el sistema de lazo no funciona horas que el producto ha utilizado los motores de correctamente y, por tanto, ninguna de las señales rueda (corte y búsqueda). mostradas será correcta. • Mower s/n (N.º de serie del cortacésped): número de serie del producto. Este número debe coincidir 4.4.1.4 Herramientas - Información - Sensores con el número de serie indicado detrás de la tapa. El menú Herramientas - Información - Sensores tiene 2 • Prod. date (Fecha de producción): La fecha de apartados: fabricación del producto. • Estado • MCB s/n (N.º de serie de placa): El número de serie del circuito impreso de aplicación. No está vinculado • Temperatura al número de serie del producto. El menú Información - Sensores - Estado muestra: • MCB prod (Producción de placa): La fecha de fabricación del circuito impreso de aplicación. 10 - Menús especiales () 1582 - 002 - 09.02.2021
• Levantado: cuando el producto se levanta, el sensor • SIMs: los datos no se transmiten. Automower® de levantamiento se activa y la pantalla del producto Connect está intentando transmitir datos, pero el muestra Sí. servidor Husqvarna no los está recibiendo. • Inclinada: Cuando el producto está en posición Nota: Si la tarjeta SIM es una tarjeta SIM de horizontal, el valor debe ser como máximo de ±3. La prepago que no tiene saldo, es posible que inclinación hacia arriba y hacia la izquierda se indica aparezca el error SIMs. con valores negativos. • Posición normal: Sí indica que el producto está en • PIN: se requiere el PIN de la SIM. posición normal y No indica que el producto está al • PUK: se requiere el PUK de la SIM. Para revés. introducir el código PUK, inserte la tarjeta SIM en un teléfono móvil. El menú Información - Sensores - Temperatura muestra: • Temperatura del producto: Medido por un sensor de Nota: Debe introducir el código PUK si introduce temperatura en el circuito impreso de control del un código PIN incorrecto demasiadas veces. No motor. puede introducir el código PUK en el producto. • Temperatura de LCD: Medido por un sensor de temperatura en el circuito impreso de aplicación. • Locked (Bloqueado): la tarjeta SIM está bloqueada. La tarjeta SIM se ha bloqueado 4.4.1.5 Herramientas - Información - Automower® definitivamente y debe reemplazarse. Connect Nota: La tarjeta SIM se bloquea si se introduce El menú Automower® Connect muestra: un código PUK incorrecto demasiadas veces. • COM: la versión del programa del circuito impreso de comunicación. • Error: Otro fallo. • SIM card (Tarjeta SIM): • -: Automower® Connect no está activo o no tiene tarjeta SIM. • OK: conectado. • Data (Datos): activación/desactivación de la • PIN: se requiere el PIN de la SIM. transmisión de datos. • PUK: se requiere el PUK de la SIM. Para • SMS: activación/desactivación de la función SMS. introducir el código PUK, inserte la tarjeta SIM • RSSI: la intensidad de la señal de recepción GPRS, en un teléfono móvil. entre 0 y 98. Cuanto mayor sea el valor, mejor será la recepción. El valor debe ser superior a 10 para Nota: Debe introducir el código PUK si introduce que la conexión sea estable. un código PIN incorrecto demasiadas veces. No • Carrier (Operador): el nombre del operador. puede introducir el código PUK en el producto. • APN: el APN utilizado para el operador. • Locked (Bloqueado): la tarjeta SIM está • APN user (Usuario de APN): el nombre de usuario bloqueada. La tarjeta SIM se ha bloqueado de APN. definitivamente y debe reemplazarse. • APN pwd (Contraseña de APN): la contraseña de APN. Nota: La tarjeta SIM se bloquea si se introduce • Geofence: coordenadas GPS para el punto central un código PUK incorrecto demasiadas veces. de geofence. • Error: Otro fallo. • GPS signal (Señal de GPS): la intensidad de la recepción de GPS. Con el fin de establecer la • -: Automower® Connect no está activo o no tiene posición central de Geofence, la señal GPS debe tarjeta SIM. ser Strong (Fuerte). • GPRS: • Ok: el estado de comunicación con la aplicación. 4.4.1.6 Herramientas - Información - Motores El menú Tools - Info - Motors (Herramientas - Nota: Si el estado de comunicación es Ok, no Información - Motores) tiene estas secciones: hay comunicación con la aplicación. • Motor de rueda • Error: sin conexión, sin conexión GPRS. • Motor de corte • Search (Buscar): sin conexión, conexión GPRS • Cut Height (Altura de corte) correcta. El menú Información - Motores - Motor rueda muestra: • Blocked (Bloqueado): El circuito impreso de comunicación está bloqueado. El número de • Velocidad del motor de la rueda izquierda/derecha. serie del circuito impreso de comunicación no • Corriente (mA) del motor de la rueda izquierda/ está registrado en el servidor Husqvarna. derecha. Sustituya el circuito impreso de comunicación. • Potencia (%) del motor de la rueda izquierda/ derecha. El menú Información - Motores - Motor corte muestra: 1582 - 002 - 09.02.2021 Menús especiales () - 11
• Velocidad del motor de corte. cada mensaje de error mostrado. Run time/Fault • Corriente (mA) del motor de corte. (Tiempo de funcionamiento/fallo) es el tiempo de • Corriente media (mA) del motor de corte. funcionamiento total dividido entre el número de fallos producidos. El menú Info - Motors - Cut height (Información - Motores - Altura de corte) muestra: 4.4.2.2 Herramientas - Historial, total - Tiempos de • Cutting height (Altura de corte): el ajuste de la altura búsqueda del disco medido en pasos. El menú Historial, total - Tiempos de búsqueda tiene 2 • Current (mA) (Corriente [mA]) del motor de altura de apartados: corte. • Overview (General): muestra el tiempo de búsqueda medio, máximo y mínimo de las últimas 12 4.4.1.7 Tools - Info - GPS navigation (Herramientas - búsquedas. Información - Navegación GPS) • Search times (Tiempos de búsqueda): muestra cada El menú Tools - Info - GPS navigation (Herramientas - una de las últimas 12 búsquedas. Información - Navegación GPS) muestra: • Satellites (Satélites): el número de satélites con los 4.4.2.3 Herramientas - Historial, total - Tiempos de corte que está en contacto el receptor del GPS. El menú Historial, total - Tiempos de corte tiene 2 • Position (Posición): la posición del producto medida apartados: en longitud y altitud. Nota: El tiempo de corte se corresponde al tiempo que el motor de corte ha estado en funcionamiento. 4.4.2 Herramientas - Historial, total 4.4.2.1 Herramientas - Historial, total - Datos • Overview (General): muestra el tiempo de corte importantes medio, máximo y mínimo de las últimas El menú Herramientas - Historial, total - Datos 12 operaciones de corte. El menú muestra cada una importantes muestra: de las 12 últimas operaciones de corte. • Total running (Total funcionando): el tiempo total en • Mow times (Tiempos de corte): muestra cada una de las últimas 12 operaciones de corte. horas que los motores de rueda han estado en marcha. 4.4.2.4 Herramientas - Historial, total - Capacidad de la Nota: Total running (Total funcionando) incluye batería también el tiempo que el producto está en marcha El menú Historial, total - Capacidad de la batería tiene 4 sin cortar el césped. apartados: Test 1, 2, 3 y 4. En Capacidad de la batería se guardan las últimas 4 pruebas de la batería. Cada • Total mowing (Total cortando): el tiempo total en una de las pruebas muestra lo siguiente: horas que el motor de corte ha estado en funcionamiento. • Date (Fecha): la fecha de la prueba. • Total search time (Tiempo total de búsqueda): el • Time (Tiempo): el tiempo de la prueba. tiempo total en horas que el producto ha estado en • Chargings (Cargas): el número de cargas completas modo de búsqueda. Abarca desde que el producto en el momento de la prueba. empieza con la búsqueda de la estación de carga • Capacity (Capacidad): capacidad de la batería hasta que se conecta a ella. Dependiendo de la medida (mAh) durante la prueba. instalación y el área de trabajo, se considera normal que el tiempo de búsqueda sea un 10-20 % del 4.4.3 Herramientas - Historial, desplazamientos tiempo de funcionamiento total. El menú Historial, desplazamientos - Datos importantes • Total charge time (Tiempo total de carga): el tiempo tiene la misma información que el menú Historial, total - total en horas que el producto ha estado Datos importantes. Sin embargo, en el menú Historial, cargándose. desplazamientos - Resetear valores desplazamiento es • Complete chargings (Cargas completas): número posible restablecer todos los valores, lo mismo que con total de cargas completas. Una carga completa tiene el cuentakilómetros parcial de un vehículo. una duración superior a 20 minutos y finaliza cuando la corriente de carga es inferior a 300 mA. 4.4.4 Herramientas - Prueba • Efficiency (Eficiencia): el tiempo total de Nota: La tensión de la batería debe ser de 18 V como funcionamiento que ha necesitado el producto para mínimo para probar los motores de rueda y de corte. cortar el césped. Efficiency (Eficiencia) es el tiempo de corte dividido entre el tiempo de carga + tiempo de funcionamiento. • Run time/Fault (Tiempo de funcionamiento/fallo): el tiempo medio que el producto ha funcionado por 12 - Menús especiales () 1582 - 002 - 09.02.2021
4.4.4.1 Herramientas - Prueba - Motores 4.4.4.2 Herramientas - Prueba - Interfaz de usuario Nota: El botón STOP debe estar activado para poder El menú Herramientas - Prueba - Interfaz de usuario acceder a este menú. Consulte la sección Uso del muestra: producto con la tapa abierta en la página 9. • Teclado: 1. Pulse el botón OK para iniciar la prueba del El menú Herramientas - Prueba - Motores tiene 3 teclado. apartados: Motor de rueda, Motor de corte y Motor de 2. Pulse un botón. La pantalla muestra el botón altura de corte. que se ha pulsado. • Motor de rueda: 3. Pulse el botón Atrás para salir de la prueba. • Display: 1. levante el producto hasta que las ruedas motrices no toquen el suelo. 1. Pulse el botón OK para iniciar la prueba de la 2. Aumente (flecha hacia arriba) la potencia al pantalla. La pantalla parpadea. 80 % y bloquee cada rueda motriz en posiciones 2. Pulse el botón Atrás para salir de la prueba. diferentes. Compruebe que el motor arranca de • Sound (Sonido): nuevo al liberar el bloqueo. 1. Pulse el botón OK para iniciar la prueba de 3. Aumente la potencia al 100 % y compruebe que sonido. El zumbador emite una señal acústica la velocidad de cada rueda es de al menos corta al mismo tiempo que se muestra una nota 50 cm/s (20 pulg./s). en la pantalla. 4. Bloquee cada rueda y compruebe que las cajas 2. Pulse el botón Atrás para salir de la prueba. de cambios de los motores no patinen. Durante el bloqueo, la velocidad debería ser de 0 cm/s. 4.4.4.3 Tools - Test - Charging station (Herramientas - Fíjese también si la caja de engranajes emite Prueba - Estación de carga) sonidos que no sean habituales. Esta función se utiliza para comprobar si hay señal para 5. Disminuya (flecha hacia abajo) la potencia al los cables A, F, N y guía. 0 %. 6. Pulse el botón Atrás para salir de la prueba. 1. Coloque el producto en la estación de carga. Nota: El producto y la estación de carga deben estar Nota: Si el motor de la rueda no arranca y le resulta emparejados. difícil hacerlo girar con la mano, el fallo es probable que se encuentre en el circuito impreso de control 2. Pulse el botón OK para iniciar la prueba. del motor o en el motor de la rueda. 4.4.4.4 Herramientas - Prueba - Navegación por GPS Nota: Si tiene que ayudar el motor con la mano para El menú Tools - Test - GPS navigation (Herramientas - que arranque y se detiene en cuanto se bloquea Prueba - Navegación GPS) muestra: una rueda, el fallo se encuentra en el circuito • Activada (Sí/No): la navegación GPS se puede impreso de control del motor y no en el motor de la activar mediante Installation - Lawn coverage - GPS rueda. supported navigation (Instalación - Cobertura del césped - Navegación por GPS). • Cutting motor (Motor de corte): • Installed (Yes/No) (Instalado [Sí/No]): si se muestra ADVERTENCIA: El disco de corte gira NO, asegúrese de que el módulo GPS o el módulo durante la prueba del motor de corte. de Automower® Connect están instalados Mantenga las manos y los pies alejados a correctamente y de que el firmware del producto una distancia de seguridad. esté actualizado. • Signal quality (Calidad de la señal): calidad de la señal muestra la potencia de la señal de recepción 1. Pulse el botón OK para iniciar la prueba del GPS. Para que funcione correctamente, la calidad motor de corte. de la señal debe tener un nivel Good (Bueno). 2. Compruebe los valores mostrados de Velocidad • Map (BUILDING/COMPLETE) (Mapa [CREANDO/ y Corriente. La velocidad suele ser de 2300 rpm. COMPLETADO]): BUILDING (CREANDO) se La corriente suele ser de 350 mA +/–100 mA. muestra la primera vez que se usa el producto o 3. Pulse el botón Atrás para salir de la prueba. después de restablecer el mapa GPS. Una vez que • Motor de altura corte el mapa se haya creado, aparecerá COMPLETED (COMPLETADO), lo que normalmente tarda de 2 a 1. Pulse el botón OK para iniciar la prueba del 5 días. motor de altura de corte. El disco de corte se moverá hacia arriba y hacia abajo. 2. Pulse el botón Atrás para salir de la prueba. 1582 - 002 - 09.02.2021 Menús especiales () - 13
4.4.5 Herramientas - Ajustes especiales Tiempos de búsqueda. Consulte la sección Herramientas - Historial, total - Tiempos de búsqueda Nota: El menú Herramientas - Ajustes especiales en la página 12. contiene ajustes a disposición únicamente del personal de servicio técnico. 4.5.3 Info rápida - Avanzado El menú Quick info - Advanced (Info rápida - Avanzado) El menú Herramientas - Ajustes especiales muestra: muestra: • Demo: este ajuste es ideal para instalaciones en talleres o exposiciones. El producto alterna entre • Automatic passage handling (Detección automática de pasajes): el ancho de pasillo del cable guía se cortos periodos de funcionamiento, acoplamiento y ajusta automáticamente. Si Automatic passage carga. handling (Detección automática de pasajes) está • Installation lock (Bloqueo de instalación): si se activa desactivado, la configuración de anchura de pasillo la opción de bloqueo de ajustes de instalación, no se debe realizar manualmente. Para desactivar es posible modificar ningún parámetro del menú Automatic passage handling (Detección automática Instalación. de pasajes): anule la selección de Automatic Nota: El bloqueo de ajustes de instalación debe passage handling (Detección automática de desactivarse para modificar los parámetros de pasajes) y pulse el botón OK. instalación en el menú principal. • Installation shape (Forma de la instalación): • Open (Abierta): aplicable a una zona de trabajo abierta y amplia con un pequeño número de 4.4.6 Herramientas - Calibrar obstáculos y sin pasajes, o cuando el resultado El menú Herramientas - Calibrar muestra: del corte sea irregular en pendientes • Tilt sensor calibration (Calibración del sensor de pronunciadas. inclinación): si el producto no funciona de la manera • Normal: aplicable a una zona de trabajo con un prevista en pendientes, puede que sea necesario número moderado de obstáculos o pasillos. Se calibrar el sensor de inclinación. Coloque el puede aplicar a la mayoría de zonas de trabajo. producto en una superficie horizontal y empiece la • Complex (Compleja): aplicable a zonas de calibración. trabajo con numerosos obstáculos o pasillos. • Cutting height calibration (Calibración de altura de • Calibrate (Calibrar): tiene los mismos submenús que corte): la calibración de la altura de corte se puede Tools - Calibrate (Herramientas - Calibrar). Consulte activar y la calibración se puede iniciar la próxima la sección Herramientas - Calibrar en la página 14. vez que se inicie el producto. 4.5 Info rápida (menú de herramientas limitado) El menú Info rápida es un menú Herramientas limitado. En la página de inicio o en el menú principal: 1. Mantenga pulsada la tecla 0 durante 2 segundos para acceder al menú Quick info (Info rápida). 4.5.1 Info rápida - Información El menú Info rápida - Información tiene los mismos submenús que Herramientas a excepción del submenú Motores. Consulte la sección Herramientas - Información en la página 10. 4.5.2 Info rápida - Historial El menú Info rápida - Historial tiene 2 apartados: Mensajes y Tiempos de búsqueda. El menú Historial - Mensajes muestra: • Fault messages (Mensajes de error): los últimos 50 mensajes de error. • Info messages (Mensajes de información): los últimos 50 mensajes de información. El menú Historial - Tiempos de búsqueda contiene los mismos submenús que Herramientas - Historial, total - 14 - Menús especiales () 1582 - 002 - 09.02.2021
5 Herramienta de servicio Autocheck Autocheck 3 es una herramienta informática Nota: En el primer inicio de sesión después de la desarrollada para el mantenimiento de robots instalación, Autocheck requiere acceso a Internet para cortacésped del Grupo Husqvarna. Es una herramienta realizar la validación del usuario y la contraseña. para la resolución de problemas, así como una base de datos sobre los productos vendidos y el historial de servicio. Autocheck también incluye documentación técnica y boletines de servicio. Autocheck 3 es 5.2 Conexiones del producto compatible con todos los productos G3 (3.ª generación) El producto se puede conectar a Autocheck mediante y G4 (4.ª generación). También es posible seguir Bluetooth® o con un cable de servicio USB. Las pruebas usando Autocheck EXP para los productos G2 (2.ª y las actualizaciones de firmware están disponibles con generación). Autocheck 3 se actualiza periódicamente ambos métodos de conexión. La conexión con un cable con funciones y diseños nuevos. de servicio USB es más rápida y la que se recomienda utilizar. El producto se conecta al ordenador mediante Bluetooth® de corto alcance o un cable de servicio USB. 5.2.1 Conexión del producto mediante el cable de servicio USB 5.1 Instalación e inicio de sesión 1. Quite el conector de servicio. Autocheck 3 es compatible con el sistema operativo Windows 7 o versiones posteriores. No se puede garantizar la compatibilidad con otros sistemas operativos. 5.1.1 Obtención de las credenciales para iniciar sesión Las credenciales de inicio de sesión determinan el conjunto de funciones disponibles en Autocheck 3. Para obtener las credenciales para iniciar sesión en Autocheck, contacte con su representante de ventas local o solicite Autocheck a través del portal de distribuidores (requiere acceso). Nota: Los distribuidores pueden solicitar acceso a 2. Conecte el cable de servicio entre el ordenador y el Autocheck a través del portal de servicio de IT de producto. Husqvarna. Para solicitar acceso al portal de servicio de IT de Husqvarna, póngase en contacto con el 3. Inicie Autocheck en el ordenador. representante de ventas de Husqvarna. 4. Apague el producto con el botón ON/OFF. 5. Cuando haya finalizado el trabajo en Autocheck, 5.1.2 Instalación de Autocheck 3 desconecte el cable. Autocheck 3 puede descargarse desde el sitio de asistencia del fabricante. 6. Instale el conector de servicio y asegúrese de que sella correctamente. 1. Seleccione POSVENTA – Autocheck 3 y haga clic en el enlace para la instalación del software. La conexión entre Autocheck y el producto se suele establecer automáticamente. El producto se identifica 2. Descargue Autocheck 3 según las instrucciones que mediante su número de identificación. aparecen en el sitio de asistencia. Si el texto Estado del cortacésped muestra No 3. Ejecute el archivo de instalación. conectado en Autocheck, no se ha establecido conexión con el producto: 5.1.3 Inicio de sesión en Autocheck 3 • Compruebe que el cable está conectado 1. Inicie Autocheck. correctamente tanto en el ordenador como en el 2. Introduzca su nombre de usuario y contraseña; producto. consulte Obtención de las credenciales para iniciar • Asegúrese de que el producto está encendido. sesión en la página 15. 1582 - 002 - 09.02.2021 Herramienta de servicio Autocheck - 15
5.2.2 Conexión del producto con Bluetooth® resultado se muestra directamente en la pantalla y no 1. Inicie Autocheck en el ordenador. hay informes disponibles sobre las pruebas. Prueba manual es una función más apropiada cuando desea 2. Apague el producto con el botón ON/OFF. El revisar un componente específico y quiere que este producto ya se puede emparejar mediante durante funcione durante un periodo determinado. los 3 minutos siguientes. 5.3.4 Firmware 3. El producto aparece automáticamente en la lista de dispositivos encontrados. En el menú Firmware, Autocheck actualiza el firmware del producto si es necesario. 4. Pulse el botón Conectar del dispositivo. PRECAUCIÓN: Siempre debe dejar que La conexión entre Autocheck y el producto se establece Autocheck finalice el proceso de programación automáticamente. Esta conexión se confirma en la una vez haya comenzado. Si se interrumpe la pantalla de inicio de Autocheck. programación, se puede bloquear el circuito Si el texto Estado del cortacésped muestra No impreso de aplicación. conectado en Autocheck, no se ha establecido contacto con el producto: 5.3.5 Acciones • Active el en su tablet/dispositivo. El menú Acciones muestra: • Apague y encienda el producto e inténtelo de nuevo. Consulte los puntos 1-4 anteriores. • Restablecer: incluye funciones de restablecimiento como Reiniciar el contador de ciclos de carga y Reiniciar periodo. Reiniciar el contador de ciclos de 5.3 Cómo utilizar Autocheck 3 carga debe ejecutarse si se instala una batería Las funciones principales del programa están nueva en el producto. Reiniciar periodo debería agrupadas en varios menús: ejecutarse antes de devolver el producto al cliente (si es necesario crear una nueva señal de lazo entre • Origen el producto y la estación de carga). • Auto prueba • Sustitución de unidad: permite configurar el número • Prueba manual de serie del producto si se cambia el circuito • Firmware impreso de aplicación. • Acciones • Ajustes avanzados del cortacésped: contiene • Archivo de registro funciones adicionales como el Modo demo y Anular • Documentos detección de lazo. También es posible obtener el • Clientes Código de seguridad del producto. • Ayuda • Ajustes 5.3.6 Archivo de registro El menú Archivo de registro contiene la Memoria de 5.3.1 Origen fallos, donde es posible encontrar, por ejemplo, los códigos de error del producto. Cuando el producto se conecta a Autocheck, ofrece un resumen en el menú Inicio. También se muestran las acciones recomendadas, por ejemplo, las 5.3.7 Documentos actualizaciones de firmware recomendadas. Cuando se conecta un producto a Autocheck, solo aparecen los documentos técnicos relacionados con 5.3.2 Auto prueba dicho modelo. Sin embargo, es posible desactivar la casilla del producto conectado y buscar todos los Auto prueba es útil para conocer el estado general del documentos disponibles en Autocheck, por ejemplo, producto de forma rápida. En el menú Auto prueba, listados de piezas de repuesto, boletines de servicio, puede seleccionar o deseleccionar las pruebas. Todas manuales de taller y manuales de usuario. las pruebas se realizan en orden tras pulsar Iniciar auto prueba. Durante las pruebas, se muestran animaciones que le indican los pasos a seguir. 5.3.8 Clientes En el menú de clientes aparece una lista con todos los Cuando finaliza la Auto prueba, los resultados se clientes y sus productos. La lista solo se guarda de presentan en una lista. Al hacer clic en una prueba, manera local. Se pueden importar, exportar y fusionar aparece más información en la pantalla. También es las listas de clientes. Esto se puede utilizar si dispone posible imprimir un informe con el resultado de la de varios ordenadores en su organización. prueba. 5.3.9 Ayuda 5.3.3 Prueba manual Aquí encontrará más información sobre cómo puede Al utilizar Prueba manual, debe seleccionar, iniciar y utilizar Autocheck. También hay preguntas frecuentes, detener personalmente las distintas pruebas. El vídeos instructivos y notas de la versión. 16 - Herramienta de servicio Autocheck 1582 - 002 - 09.02.2021
5.3.10 Ajustes ADVERTENCIA: No instale las cuchillas si va a Aquí puede introducir la información del distribuidor, realizar una demostración del producto en cambiar el idioma y configurar el formato de la fecha y la zonas públicas, como en talleres y unidad. Para aplicar el nuevo idioma o formato de hora, exposiciones. se debe reiniciar Autocheck. 5.4 Programación de un nuevo circuito 5.6 Recuperación del código PIN impreso de aplicación 1. En Autocheck, seleccione Acciones - Ajustes avanzados del cortacésped - Obtener código de Si se sustituye el circuito impreso de aplicación, el seguridad para subirlo a la nube. nuevo debe programarse. El circuito impreso de aplicación incluye información sobre el número de serie 2. Póngase en contacto con el servicio de asistencia del producto. de ventas local e indique el número de serie para que identifiquen el código PIN correcto. Nota: A un circuito impreso de aplicación nuevo solo se le puede asignar, por razones de seguridad, un número de serie que nunca cambiará. Por eso, es muy importante que la nueva placa de aplicación reciba un número de serie correcto. Al programar un nuevo circuito impreso de aplicación, tiene 3 opciones: • Seleccionar el producto del archivo de registro Al seleccionar el producto del archivo de registro, el número de serie y los datos de funcionamiento se transferirán automáticamente al nuevo circuito impreso de aplicación. Esto requiere que el producto se haya conectado previamente a Autocheck. • Introducir el número de serie manualmente en Autocheck Si el producto nunca se ha conectado a Autocheck, el número de serie debe introducirse manualmente en el menú Acciones - Sustitución de unidad. Es muy importante introducir el número de serie correcto. • Usar el modo de servicio Si el circuito impreso de aplicación se sustituye durante el proceso de localización de averías y no está seguro de que se vaya a mantener en el producto, es posible omitir temporalmente el paso de introducción del número de serie y utilizar el circuito impreso de aplicación en el llamado Modo de servicio. Mientras el producto se encuentre en el modo de servicio, el texto Modo de servicio parpadeará en la pantalla. Solo se puede utilizar Autocheck para controlar el producto en el modo de servicio. ADVERTENCIA: No devuelva el producto al cliente en el modo de servicio. 5.5 Modo Demo El modo Demo es ideal para instalaciones en talleres o exposiciones. El disco de corte no gira y el producto alterna entre periodos cortos de funcionamiento, acoplamiento y carga. El modo Demo se puede activar y desactivar en Autocheck o en el menú Herramientas. 1582 - 002 - 09.02.2021 Herramienta de servicio Autocheck - 17
También puede leer