MARIA CANALS BARCELONA PROGRAMA GENERAL - 66È CONCURS INTERNACIONAL DE MÚSICA
←
→
Transcripción del contenido de la página
Si su navegador no muestra la página correctamente, lea el contenido de la página a continuación
66è CONCURS INTERNACIONAL DE Música Maria Canals Barcelona Programa General 2020 www.mariacanals.cat
Amb el mecenatge de EL MARIA CANALS con el mecenazgo de PORTA CUA A... Sponsored by EL MARIA CANALS sous le patronage de PORTA CUA EN... EL MARIA CANALS PORTA CUA IN... EL MARIA CANALS PORTA CUA À... Amb el suport especial de Con el apoyo especial de With the special support of Avec le soutien exceptionnel de Amb el suport de Con el apoyo de With the support of Participants OFF Acadèmia Marshall-Granados CEIP Torrent d’en Melis Escola Municipal de Música Avec le soutien de Participantes OFF Aules d’Extensió Universitària CEIP Coves d’en Cimany de Rubí Pere Burés Participants OFF de Sant Cugat CEIP Pit-Roig Escola Municipal de Música Participants OFF Aula Hospitalària CEIP Mare Nostrum Can Roig i Torres Vall d’Hebron CEIP de les Aigües Escola Municipal de Música Arxiu Nacional de Catalunya CEIP Arc Iris del Mollet del Vallés Associació Musical CEIP Els Pins Escola Municipal de Música “Músics de Gràcia” CEIP Mare de Déu de Montmeló Associació Musical Giravolt de Montserrat Escola Municipal de Música Col·laboradors CEIP Els Horts CEIP El Carmel Can Ponsic Colaboradores CEIP El Til·ler Conservatori Municipal Escola Wagner Partners CEIP Escola del Mar de Badalona Escola Mercè Rodoreda Partenaires CEIP Escola Orlandai Conservatori Municipal Escola de Música CEIP Torrent de Barcelona Joan Llongueres de Can Carabassa Conservatori Professional Escola de Musica Musicaula CEIP L’Heura del Liceu Escola Municipal de Música CEIP Timbaler del Bruc Conservatori Superior de l’Eixample CEIP Cavall Bernat del Liceu Escola Municipal de Música CEIP Can Fabra Cor Coral·lí Nou Barris CEIP Mossèn Jacint Verdaguer Cor del CIC Escola Municipal de Música CEIP Escola Els Porxos Cor Joves Musicant Sant Andreu CEIP Escola Arc de Sant Martí Cor EM Sant Gervasi Escola de Música CEIP Escola La Pau Cor Yonder de Cabrera de Mar CEIP Escola Bac de Roda Cor The Wheels Gospel Escola de Música CEIP Escola Ciutat Comtal Cor Gospel Optomestrist Can Canturri Donants de concerts CEIP Escola Alfonsa Cavin Cor Gospel The New Zombies Escola de Música El Prat Donantes de conciertos CEIP Escola Ferrer i Guàrdia Cor Geografia Escola Municipal de Música Concert donors CEIP Escola Mestre Morera i Història de la UB Victòria dels Àngels Donneurs de concerts CEIP Escola Cor Compartir Clavé XXI de Sant Cugat Elisenda de Montcada Cor Infantil Clavé XXI Estudi Musical 143 CEIP Marcelo Usera Cor La Salle Estudi de Música Àngel Casas CEIP República de Venezuela Cor So de Sants ESMUC CEIP Juan Sebastian Elcano Escola de Música del IEA Oriol Martorell CEIP Ciudad de Jaén Centre Moral i Cultural Istituto Italiano Statale CEIP Nuestra Señora del Poblenou Comprensivo di Barcellona de la Fuencisla Escola Coral de l’Orfeó Català Escola Concepcionistes CEIP República del Brasil Escola de Música Casp de Barcelona CEIP San José Obrero Escola de Música Musical’s Choir CEIP Huerta del Carmen La Sala de Poblenou SUMI Suzuki Music Institute CEIP Valdés Leal Escola de Música Tarantel·la Roig Korai, cor de noies CEIP Pío XII Escola de Música Virtèlia de l’Orfeó Gracienc CEIP Manuel Siurot Escola de Música de Barcelona Taller de Músics CEIP Pino Flores Escola de Música Lestonnac The Piano Seekers 2 Programa General CEIP Baloo Piano Lovers 3
PRESIDENTA PRESIDENTA President Présidente FUNDADORA FUNDADORA Founder fondatrice Maria Canals Fundadora del Maria Canals i Cendrós El 1965 el President de la República Concurs Inter- (Barcelona 1914-2010) va Italiana li va concedir la Stella della tenir com a professors el Solidarità Italiana, i el 1981 el Mi- nacional DE MÚsica seu pare Joaquim Canals, nistre de la Cultura de la República Maria Canals Lluís Millet i Ricard Francesa la va nomenar Chevalier de Barcelona i Viñes. A l’edat de 15 anys dans l’Ordre des Arts et des Lettres. de l’acadèmia de va començar la seva carre- El 1990 va ésser guardonada amb la Música Ars Nova ra internacional de concer- Creu de Sant Jordi per la Generali- tista col·laborant amb les tat de Catalunya i amb la Medalla orquestres i els directors més impor- al Mérito en Bellas Artes categoria tants de la seva època, amb un am- de plata concedida pel Ministerio pli repertori en què van destacar de Cultura. El 1994 l’Ajuntament de les estrenes d’algunes de les obres Barcelona li va concedir la Medalla dels compositors catalans més im- al Mèrit Artístic en la categoria d’or. portants de la primera meitat del segle XX, i una predilecció per la Maria Canals va publicar els llibres música francesa. Una vida dins la música (Editorial Selecta), Quaranta anys de vida del Al 1950 va fundar juntament amb Concurs d’Execució Musical, alguns el seu marit la prestigiosa Acadèmia records (Publicacions de l’Abadia de Música Ars Nova, i l’any 1954 va de Montserrat) i Beethoven, la vida fundar el Concurs Internacional i l’obra (Biblioteca Selecta). d’Execució Musical Maria Canals de Barcelona. Maria Canals va formar part del jurat dels concursos Internacionals més importants. 57
Honorables Honorables HONORARY Honorables Srs. Cònsols Sres. Cónsules COUNCILLORS Consuls Presidenta d’honor Presidenta de honor Honorary president Présidente d’honneur Alemanya Alemania Argentine Allemagne Argentina Argentina Austria Argentine S.M. S.M. H.M. S.M. Àustria Austria Belgium Autriche La Reina Sofia La Reina Sofía Queen Sofia la Reine Sofia Bèlgica Bélgica Bolivia Belgique Bolívia Bolivia Brazil Bolivie Brasil Brasil Canada Brésil Canadà Canadá Dominican Canada EUA EE.UU. Republic Corée du Sud COMITÈ D’HONOR Comité de Honor Honorary Committee Comité d’honneur Federació Russa Federación Rusa France États-Unis França Francia Germany Fédération de Russie Molt Honorable Muy Honorable President of Président du Grècia Grecia Greece France Senyor President Señor Presidente the Generalitat Gouvernement Guatemala Guatemala Guatemala Grèce de la Generalitat de la Generalitat of Catalonia de Catalogne Itàlia Italia Italy Guatemala de Catalunya de Cataluña Japó Japón Japan Italie Noruega Noruega Netherlands Japon Països Baixos Países Bajos Norway Norvège Excma. Sra. Excma. Sra. Mayor Maire Pakistan Paquistán Pakistan Pakistan Alcaldessa Alcaldesa of Barcelona de Barcelone Perú Perú People’s Republic Pays-Bas de Barcelona de Barcelona Portugal Portugal of China Portugal Regne Unit Reino Unido Perú Perou República de Corea República de Corea Portugal République Ministre Ministro Minister Ministre de República República Republic of Korea Dominicaine d’Educació, de Educación, of Education, l’Éducation, Dominicana Dominicana Russian Federation République Populaire Cultura i Esport Cultura y Deporte Culture and Sport Culture et Sport República Popular República Popular Switzerland de Chine de Xina de China United Kingdom Royaume-Uni Presidenta Presidenta President Président de Suïssa Suiza Uruguay Suisse de la Diputació de la Diputación of the Diputació la Diputació Uruguai Uruguay U.S.A. Uruguay de Barcelona de Barcelona de Barcelona de Barcelona Veneçuela Venezuela Venezuela Venezuela 6 Programa General 7
excma. SrA. excma. Sra. Mayor Maire de Alcaldessa Alcaldesa of Barcelona BarcelonE de Barcelona de Barcelona Un any més, donem la benvinguda a la primavera amb les melodies i partitures del Concurs Internacional de Música Maria Canals. Celebrem la 66a edició d’aquest certamen que ens ajuda a conèixer, sentir i estimar la música. Les notes dels teclats envairan els carrers de la nostra ciutat, des dels indrets del Gòtic amb la marató de piano a la plaça Reial, fins als deu pianos repartits al llarg del Passeig de Gràcia. La música a l’abast de tothom. Barcelona és ciutat de cultura. Tenim una gran riquesa i una gran tradició en l’àmbit de la música i per això estem molt orgullosos de comptar amb una iniciativa com el Concurs Maria Canals, que ens converteix durant uns dies en la ciutat mundial del piano. Un projecte únic i singular que dóna suport als joves músics que es volen dedicar professionalment a tocar aquest instrument i, alhora, organitza activitats de divulgació, sensibilització i educació musical adreçades a tota la ciutadania. Un llenguatge universal i obert. Gràcies a les entitats organitzadores i col·laboradores, a totes les persones voluntàries i a les famílies que cedeixen el seu piano per a l’estudi dels participants. Als més de vuitanta concursants, seguiu aprenent, esforçant-vos i, sobretot, gaudiu de la música, tal com farem nosaltres escoltant-vos. Moltes gràcies per aquest regal col·lectiu que ens oferiu. Ada Colau Ballano Alcaldessa de Barcelona 8 Programa General 9
Patrons d’Honor Patrones de Honor HONORARY PATRONS Mécènes d’honneur Patrons Patrones Patrons Mécènes Sra. Aguilà Santa Lucia, Pilar Fundació Orfeó Català Sra. Aguilà Santa Lucia, Lita Mercè Solernou, S.A. Sra. Alsina Dachs, Eulàlia Fundació Puig Aula Extensió Universitària Sr. Mora i Griso, Guillem Sr. Amat, Frederic Sra. Isern Vda. Coromina, Montserrat Sant Cugat del Vallès Palau Antiguitats Bagués-Masriera Joiers Sr. Morell i Loriente, Jordi Sr. Boté i Cardona, Ramon Sr. Pujadas Domingo, Josep Capdevila, Joiers i Argenters PricewaterhouseCoopers Sra. Brunet i Agustí, Montse Sr. Sánchez Prat, Ildefonso Sr. Carulla Font, Artur Sr. Puig i Tomàs, Andreu Sr. Canals i Monte, José Manuel Sra. Urgell i Espinàs, Carme Sra. Carulla Font, Aurèlia Sr. Quintana i Colomer, Pere Ilm. Col·legi d’Advocats de Barcelona Sra. Vallvé i Riera, Àngels Sr. Carulla Font, Lluís Sra. Quintana i Trias, Victòria Sr. Daniel i Gubert, Josep Sra. Ventós de Díaz Morera, Marta Sra. Carulla Font, Mariona Real Estamento Militar Sr. Delgado i Infante, Antonio Sra. de Vilallonga i Ginjaume, Pilar Sra. Carulla Font, Montserrat del Principado de Gerona Sra. Fornos i Hernàndez, Lluïsa Sra. Vilanova i Ribes, Consuelo Sra. Cendrós Jorba, Laura Sr. Recasens i Carreras, Francesc Sra. Cendrós Jorba, Marta Sra. Ribas i Quer, Victòria Sr. Colomer i Maronas, Josep Maria Rocketsolid, S.L. Sra. Cuitó Sabaté, Maria Teresa Romea, S.A. Sra. Delgado, Consuelo Sr. Roura i Comas, Joan-Artur Família Gaspar Farreras Sra. Sagarra i Trias, Anna Maria Família Martínez Guarro Sr. Sagi i Montplet, Víctor Fundació Lluís Coromina Sra. Serrat i Martin, Maria Fundació Colònia Vidal Sr. Uriach i Marsal, Joan Fundació Jesús Serra Sr. Vidal Arderiu, Oriol Fundació Carulla 10 Programa General 11
Junta Directiva Junta Directiva Board of Directors Comité directeur Organització Organización Organization Organisation de l’Associació de la Asociación of the Association de l’Association Carlos Cebro Mariona Carulla i Font Director Artístic Director Artístico Artistic Director Directeur Artistique Presidenta Presidenta President Président Jordi Vivancos i Farràs Director Director Director Directeur Victòria Quintana Montse Roig i Losantos i Trias Secretària i Secretaria y Secretary and Secrétaire et coordinadora coordinadora coordinator coordinateur Vice-Presidenta Vice-Presidenta Vice-President Vice-Président MARTA GASCH I FORASTÉ / JUDIT FUGAROLAS I GOMEZ Secretaria concursants Secretaría concursantes Contestants secretariat Secrétariat des con- ILDEFONSO SÁNCHEZ i producció y producción and production currents et production PRAT Glòria Bartomeus i Casamitjana Secretari Secretario Secretary Secrétaire Relació amb famílies Relación con familias Contact with families Relation avec i web y web and web les familles et web Antoni DELGADO Montse brunet i agustí INFANTE Secretària del jurat Secretaria del jurado Secretary of the jury Secrétaire du jury ELISABETH MARTÍNEZ I GUARRO Tresorer Tesorero Treasurer Trésorier Relacions públiques Relaciones públicas Public relations Relations publiques AINA VEGA I ROFES Comunicació i premsa Comunicación y prensa Comunication and press Comunication et presse JUDIT JORDANA I PONS Xarxes socials Redes sociales Social media Réseaux sociaux Vocals Vocales Members Membres Studio Aparte, ELLEN DIEDRICH Disseny Diseño Design Conception OLIVER ADELL I TORNE Sr. Félix Alcaraz Vellisca Sra. Cecília Julià de Capmany Sra. Montse Brunet i Agustí Sra. Ivana Klimek Fotografia Fotografía Photography Photographie Sr. Josep Mª Busquets i Galera Sra. Elisabeth Martínez i Guarro Sr. Carlos Cebro Sra. Raquel Millàs i Vendrell Agraïment Agradecimiento Acknowledgement Remerciements Sra. Laura Cendrós i Jorba Sr. Pere Quintana i Colomer A totes les famílies que deixen A todas las familias que dejan Our deepest thanks to the Nos remerciements à toutes Sr. Josep Cuscó i Garcia Sr. Joan-Artur Roura i Comas el seu piano als concursants su piano a los concursantes many families who graciously les familles qui mettent Sra. Pilar Figueras i Bellot Sra. Anna Sagarra i Trias durant el Concurs, i als durante el Concurso, y a los lend their pianos to contes- généreusement leur piano à voluntaris i voluntàries que voluntarios y voluntarias que tants during the competition. disposition des concurrents Sra. Elvira Gaspar i Farreras Sr. Oriol Vidal i Arderiu desinteressadament col·laboren desinteresadamente colaboran We also thank all the pendant le concours, Sr. Alejandro Jiménez i Marconi Sr. Jordi Vivancos i Farràs amb el Concurs. con el Concurso. volunteers who assist et à tous les bénévoles qui the Competition. collaborent au Concours. 12 Programa General 13
President PRESIDENTE PRESIDENT Président Carlos cebro Uruguai / França URUGUAY / FRANCIA URUGUAY / FRANCE URUGUAY / FRANCE Carlos Cebro, nascut a Montevideo, va estudiar Carlos Cebro, nacido en Montevideo, estudió Carlos Cebro, born in Montevideo, studied with Carlos Cebro, né à Montevideo, a étudié avec amb Eliane Richepin i va completar els seus con Eliane Richepin y completó sus estudios Eliane Richepin and completed his studies in Eliane Richepin et a complété ses études à estudis a París amb Vlado Perlemuter, del qual en París con Vlado Perlemuter, de quien he- Paris with Vlado Perlemuter from whom he in- Paris avec Vlado Perlemuter dont il a héritée va heretar la seva música i el seu piano de cua. redó su música y su piano de cola. Premiado herited his music and his grand piano. Winner sa musique et son piano à queue. Lauréat de Premiat en nombrosos concursos internacionals, en numerosos concursos internacionales, ha of many international competition prizes, he nombreux concours internationaux, il s’est ha actuat per tot el món com a solista, músic de actuado por todo el mundo en recitales como has performed worldwide with chamber music produit dans le monde entier comme soliste, cambra i amb orquestres sota la direcció de mes- solista, música de cámara y con orquestas bajo ensembles and with orchestras under the baton avec des ensembles de musique de chambre tres com Jacques Bodmer, Gustav König, Lazlo la batuta de directores como Jacques Bodmer, of conductors such as Jacques Bodmer, Gustav et des orchestres sous la baguette de chefs Halasz o Antonio Vito. Ha estat acompanyant Gustav König, Lazlo Halasz o Antonio Vito. König, Lazlo Halasz o Antonio Vito. d’orchestre tels que Jacques Bodmer, Gustav de cantants com Arleen Auger, Rita Streich o Ha sido acompañante de cantantes de renom- He has been an accompanist for renowned König, Lazlo Halasz ou Antonio Vito. Il a été George London entre d’altres en el Festival de bre como Arleen Auger, Rita Streich o George singers, such as Arleen Auger, Rita Streich, or accompagnateur de chanteurs de renom comme Salzburg mentre treballava al Mozarteum du- London entre otros en el Festival de Salzburgo George London among others at the Salzburg Arleen Auger, Rita Streich, ou George London rant un llarg període de temps. mientras trabajaba para el Mozarteum durante Festival while he worked for the Mozarteum entre autres au Festival de Salzbourg alors Ha estat jurat en diversos concursos internaci- un largo periodo de tiempo. Ha sido jurado en over a long period of time. He has served as a qu’il travaillait pour le Mozarteum pendant onals de piano i ha impartit classes magistrals varios concursos internacionales de piano y ha Jury in several international piano competitions une longue période de temps. Il a été jury dans a Europa, Àsia i Amèrica. Ha realitzat nombro- impartido clases magistrales en Europa, Asia y and has taught master classes in Europe, Asia plusieurs concours internationaux de piano et sos enregistraments. President de l’associació América. Ha realizado numerosas grabaciones. and America. He has made many recordings. a donné des master classes en Europe, en Asie “Eliane Richepin”. És el director artístic i el Presidente de la asociación “Eliane Richepin”. President of the “Eliane Richepin Association”. et en Amérique. Il a réalisé de nombreux enre- president del Jurat del Concurs Internacional Es el director artístico y el presidente del jurado Artistic Director as well as the President of the gistrements. Président de l’ “Association Eliane de Música Maria Canals de Barcelona. Ha estat del Concurso Internacional de Música Maria Jury of the Maria Canals International Music Richepin”. Directeur Artistique ainsi que le condecorat com a Chevalier dans l’Ordre des Canals de Barcelona. Ha sido condecorado Competition in Barcelona. Président du Jury du Concours international de Arts et des Lettres pel Ministeri de Cultura del como Chevalier dans l’Ordre des Arts et des He was awarded Chevalier dans l’Ordre des Arts Musique Maria Canals à Barcelone. Govern francès. Lettres por parte del Ministerio de Cultura et des Lettres by the Ministry of Culture of Il a reçu le grade de Chevalier dans l’Ordre des del Gobierno francés. the French Governement. Arts et des Lettres du Ministère de la Culture du Gouvernement français. 16 Programa General 17
Membres del Jurat Miembros del Jurado Members of the Jury Membres du jury Manana of Italy. She was appointed Ambassador of Peace by the UN and Knight of the Order of Honour Doijashvili of Polish Culture, a distinction granted by the Republic of Poland. M. Doijashvili is regularly invited to prestigious international competitions as a member of the jury. Geòrgia pretó el concierto para piano de Schumann. Manana Doijashvili es va graduar al Conservatori Ha participado con éxito en concursos interna- Gèorgie Estatal de Tbilisi amb el professor T. Amirejibi cionales y ha actuado en distintos países, como Manana Doijashvili est diplômée du Conserva- i va estudiar amb A. Joheles i S. Neuhaus. La Rusia, Bulgaria, Islandia, Estados Unidos, Fin- toire d’État de Tbilissi en Géorgie avec les profes- primera vegada que va tocar amb una orquestra landia, España, Alemania, Austria, Argentina, seurs T. Amirejibi, A. Joheles et S.Neuhaus. Elle simfònica va ser quan tenia 7 anys i a l’edat d’11 Corea, Australia, así como en los principales a joué pour la première fois avec un orchestre anys va interpretar el concert per a piano de festivales de música, donde ha obtenido un im- symphonique alors qu’elle n’avait que 7 ans, et Schumann. Ha participat amb èxit en concursos portante reconocimiento internacional. elle a interprété le Concerto pour piano de Schu- internacionals i ha actuat a diversos països, com Entre el año 2000 y 2011, M. Doijashvili fue mann à l’âge de 11 ans. M. Doijashvili a été lau- Rússia, Bulgària, Islàndia, Estats Units, Finlàn- rectora del Conservatorio Estatal de Tbilisi, del réate de nombreuses compétitions internationales dia, Espanya, Alemanya, Àustria, Argentina, que actualmente es vicerrectora y jefa del depar- et a participé à de nombreux festivals de musique Corea, Austràlia, així com als principals festivals tamento de piano. M. Doijashvili ha desarrollado en Russie, en Bulgarie, en Islande, en Finlande, de música, on ha obtingut un important reconei- una intensa actividad de interpretación, formación aux États-Unis, en Espagne, en Allemagne en xement internacional. y social, y se ha convertido en la organizadora e Argentine en Corée et en Australie. Elle a joué M. Doijashvili va ser rectora del Conservatori Esta- inspiradora del «movimiento de concursos» en dans les salles de concert les plus prestigieuses et tal de Tbilisi entre l’any 2000 i el 2011, actualment Georgia, fundando varios concursos musicales. jouit d’une renommée internationale. n’és vicerectora i cap del departament de piano. Manana Doijashvili ha recibido el título hono- M. Doijashvili a été Recteur du Conservatoire Desenvolupa una intensa activitat social, d’inter- rífico de Artista del Pueblo en Georgia, y le fue performances in a number of countries, such as d’État de Tbilissi de 2000 à 2011. Elle y est depuis pretació i de formació i s’ha convertit en l’organit- otorgada la Orden del Mérito y la Orden de la Russia, Bulgaria, Iceland, the United States, Fin- 2011 Vice-recteur et Responsable du département zadora i inspiradora del “moviment de concursos” Excelencia Presidencial. Fue ganadora de los land, Spain, Germany, Austria, Argentina, Korea, Piano. Participant à de nombreuses représenta- a Geòrgia, fundant diversos concursos musicals. premios estatales Z. Paliashvili y Rustaveli y Australia, as well as her performances at major tions, elle poursuit ses fonctions d’enseignante A Geòrgia ha rebut el títol honorífic d’Artista del del premio de la Russian Performing Art Fund, music festivals, brought her worldwide recogni- tout en créant de nombreux concours musicaux Poble i va rebre l’Ordre del Mèrit i l’Ordre de además de la distinción de la Orden de las Artes tion, offering her the chance to perform in the dans son pays. Elle est très engagée dans l’organi- l’Excel·lència Presidencial. Va guanyar els premis y las Letras que concede la República de Fran- most important music venues. sation de nombreuses compétitions en Géorgie. estatals Z. Paliashvili i Rustaveli, el premi atorgat cia y la Orden de la Estrella de la Solidaridad From 2000 to 2011 M. Doijashvili was rector of La Géorgie lui a décerné le titre de “People’s per la Russian Performing Art Fund, a més de la Italiana que concede el presidente de Italia. the Tbilisi State Conservatoire, where she cur- Artist” ainsi que l’Ordre du Mérite et l’Ordre distinció de l’Ordre de les Arts i les Lletres que Fue nombrada Embajadora de la Paz por la rently holds the position of vice-rector and head d’excellence présidentiel. Elle est lauréate des concedeix la República de França i l’Ordre de ONU y Caballero de la Orden de Honor de la of the piano department. She carries out intense Prix Nationaux Z. Paliashvili et Rustaveli ainsi l’Estel de la Solidaritat Italiana que concedeix el Cultura Polaca, una distinción que concede la performing, teaching and social activities, and que Lauréate du Prix du Fonds Russe des Arts president d’Itàlia. Va ser nomenada Ambaixadora República de Polonia. M. Doijashvili es invitada has become the organizer and inspirer of the du Spectacle. de la Pau per l’ONU i Cavaller de l’Ordre d’Ho- regularmente a prestigiosos concursos interna- “competition movement” in Georgia, founding Elle est Chevalier de l’Ordre des Arts et Lettres nor de la Cultura Polonesa, distinció que conce- cionales como miembro del jurado. several music competitions. en France, Etoile de la Solidarité en Italie, deix la República de Polònia. Manana Doijashvili has received the honorary ti- Ambassadrice de la Paix auprès de l’ONU, M. Doijashvili és convidada sovint a prestigiosos Georgia tle of People’s Artist of Georgia. She was awarded Chevalier de l’Ordre d’Honneur de Pologne. concursos internacionals com a membre de jurat. Manana Doijashvili graduated from the Tbilisi the Order of Merit and the Order of Presidential Elle est très souvent membre de jury à des State Conservatoire under Professor T. Amirejibi, Excellence; was the winner of the Z. Paliashvili concours Internationaux. Georgia and she studied with A. Joheles and S. Neuhaus. and Rustaveli state awards and of the Russian Manana Doijashvili se graduó en el Conservato- She made her debut with a symphony orchestra Performing Art Fund prize, in addition to the dis- rio Estatal de Tbilisi con el profesor T. Amirejibi at the age of 7 and performed the piano concerto tinction of the Order of Arts and Letters granted y estudió junto a A. Joheles y S. Neuhaus. A los by Schumann at 11. Her successful participa- by the Republic of France and the Order of the 7 años hizo su debut con orquesta y a los 11 inter- tion in international competitions as well as her Star of Italian Solidarity granted by the president 18 Programa General 19
Membres del Jurat Miembros del Jurado Members of the Jury Membres du jury Alexander de Brno de la República Checa, la Orquesta Filarmónica de Israel, la Orquesta de Cleveland Alexandre Moutouzkine holds master and post- graduate degrees from Manhattan School of Ewa Moutouzkine y la Orquesta de Radiotelevisión Española. A. Moutouzkine ha completado másteres y pos- Music, where he studied with Solomon Mikowsky. A. Moutouzkine is a frequent guest faculty mem- Osinska grados en la Manhattan School of Music, donde ber at many renowned festivals, and he has also estudió con Solomon Mikowsky. Como profesor judged numerous competitions, including the Bar- Rússia / Estats Units tok Piano Competition (Budapest), New Orleans invitado asiste a festivales de renombre, y también El pianista rus-americà Alexandre Moutouzkine International Piano Competition, and Panama ha sido jurado en concursos internacionales, como ha estat guanyador dels més reconeguts concur- International Piano Competition. el Concurso de piano Bartók (Budapest), el Con- sos internacionals, a ciutats com Naumburg, Most recently he received an Artist of the Season curso Internacional de Piano de Nueva Orleans y Cleveland, Montreal, Nova Orleans, Panamà, Award from Chamber Music International in Dal- el Concurso Internacional de Piano de Panamá. València, Barcelona i Tel Aviv. L’any 2009 va las. In 2017 the WRTI network listed his “Piano Recientemente, ha recibido el premio Artista de guanyar l’Astral Artists National Auditions. Music of Cuba” (Steinway & Sons) as one of the la temporada de la Chamber Music International Ha col·laborat com a solista amb més de 60 or- top 10 classical music recordings of that year. A. de Dallas. La WRTI clasificó su “Música para questres, entre les quals destaquen l’Orquestra Moutouzkine received the Distinguished Alumni piano de Cuba” (Steinway & Sons) como una de Filharmònica de Berlín, l’Orquestra Filharmò- Award from Manhattan School of Music, where las 10 mejores grabaciones de música clásica nica Brno de la República Txeca, l’Orquestra he was appointed its faculty member in 2013. de 2017. A. Moutouzkine recibió el premio Filharmònica d’Israel, l’Orquestra de Cleveland Distinguished Alumni de la Manhattan School i l’Orquestra de Radiotelevisió Espanyola. of Music, donde imparte clases desde 2013. Russie / États-Unis A. Moutouzkine ha obtingut màsters i postgraus Alexander Moutouzkine, pianiste russo-améri- a la Manhattan School of Music, on va estudiar Russia / U.S.A. cain, est titulaire d’un Master et d’un Diplôme amb Solomon Mikowsky. Com a professor convi- The winner of many renowned competition de 3ème cycle de la Manhattan School of Music dat assisteix a festivals de renom, i també ha estat awards, russian-american pianist Alexandre où il a étudié avec Solomon Mikowsky. Lauréat Polònia jurat en nombrosos concursos Internacionals, com Moutouzkine claimed top prizes at the interna- de de compétitions internationales aussi bien à Nascuda a Polònia, Ewa Osinska es va graduar ara el Concurs de piano Bartók (Budapest), el tional competitions in Naumburg, Cleveland, Naumburg que Cleveland, Montréal, la Nouvelle a l’Acadèmia de Música de Varsòvia, i va rebre Concurs Internacional de Piano de Nova Orleans Montreal, New Orleans, Panama, Valencia, Bar- Orléans, Panama, Valence, Barcelone et Tel Aviv, posteriorment el Diploma del Conservatori Eu- i el Concurs Internacional de Piano de Panamà. celona and Tel Aviv. In 2009, he won the Astral il a également emporté le titre de lauréat à l’As- ropeu de París, on va estudiar amb els mestres Recentment, va rebre el premi Artista de la tem- Artists National Auditions. He has appeared as a tral Artists National Auditions. Vlado Perlemuter i Suzanne Roche. Premiada porada de la Chamber Music International de soloist with more than 60 orchestras, including Il a joué en tant que soliste avec plus de 60 en concursos internacionals com el concurs de Dallas. La WRTI va considerar la seva interpre- the Berliner Philharmoniker, Brno Philharmonic orchestres dont le Philarmonique de Berlin, de Jaén i el concurs Alfredo Casella de Nàpols, ha tació de “Música per a piano de Cuba” (Steinway Orchestra of the Czech Republic, Israel Phil- Brno, d’Israël, de Cleveland et de la Radiotélé- actuat a les sales de concerts més prestigioses & Sons) com una de les 10 millors gravacions de harmonic Orchestra, Cleveland Orchestra, and vision d’Espagne. Il est fréquemment professeur d’Europa com la Salle Pleyel, Gaveau, Wigmore música clàssica de l’any 2017. A. Moutouzkine Radiotelevision Orchestra of Spain. Invité pour des festivals et membre du jury pour Hall, Queen Elisabeth Hall, Varsovia Philhar- va rebre el premi Distinguished Alumni de la des concours internationaux. Il a notamment par- monic, Leipzig Gewandhaus, Rachmaninov Manhattan School of Music, on és professor des ticipé au Bartok Piano Competition de Budapest, Hall de Moscou; d’Àsia i Estats Units. Com a de l’any 2013. à l’International Piano Competition de la Nou- solista ha actuat amb les principals orquestres velle Orléans ainsi qu’au Panama International com l’Orquestra Filharmònica Nacional de Po- Rusia / Estados Unidos Piano Competition. lònia, l’Orquestra de la BBC o l’Orquestra de la El pianista ruso-estadounidense Alexandre A. Moutouzkine a reçu le Prix « Artiste de la sai- Suisse Romande, sota la batuta de directors com Moutouzkine ha sido laureado en los más pres- son » de la Chamber Music International de Dal- Semkow, Maksymiuk, Kaspszyk, Akyiama, Plas- tigiosos concursos internacionales, en ciudades las. En 2017, la chaîne WRTI a classé son PIANO son o Woodsworth. Ha estat membre del jurat de como Naumburg, Cleveland, Montreal, Nueva MUSIC OF CUBA (Steinway&Sons) parmi les diversos concursos internacionals. Orleans, Panamá, Valencia, Barcelona y Tel 10 meilleurs enregistrements de musique clas- E. Osinska ha realitzat nombroses gravacions, Aviv. En 2009 ganó el Astral Artists National sique de l’année. entre elles la integral de l’obra de Chopin per a Auditions. Ha actuado como solista con más de Il est professeur de la Manhattan School of Mu- piano. Ha estat condecorada per la seva activitat 60 orquestas, entre las que figuran: la Orquesta sic depuis 2013 et a reçu cette année le Distingui- artística amb la Medalla al Mèrit atorgada pel Filarmónica de Berlín, la Orquesta Filarmónica shed Alumni Award de cette prestigieuse École. President de Polònia, i amb la màxima distinció 20 21
Membres del Jurat Miembros del Jurado Members of the Jury Membres du jury artística polonesa: l’Ordre Polònia Restituta. haus, Moscow Rachmaninow Hall, as well as A França va rebre L’Ordre el Mèrit Artístic i el reconeixement de Cavaller de L’Ordre Interna- in Japan and the USA. She has performed with leading orchestras such as Poland’s National Phil- Fernando Italia Después de cursar unos brillantes estudios musi- cional de les Arts. harmonic Orchestra, The BBC Orchestra and Orchestre de la Suisse Romande, among others, Rossano cales en el Conservatorio Santa Cecilia de Roma, su ciudad natal, en París, en la Escuela Normal Alfred Cortot y en el Conservatorio Superior de Polonia under the baton of conductors such as Semkow, Música y Danza y en el Mozarteum de Salzbur- Nacida en Polonia, Ewa Osinska se graduó en Maksymiuk, Kaspszyk, Akyiama, Plasson and go, Fernando Rossano inició su carrera como la Academia de Música de Varsovia, recibiendo Woodsworth. She has been a jury member at sev- concertista y profesor de piano. Varios grandes Itàlia posteriormente el Diploma del Conservatorio eral international competitions. artistas (Gabriel Tacchino y Brigitte Engerer, sus Després de completar els seus brillants estudis Europeo de París, donde estudió con el maestro E. Osinska has recorded Chopin’s integral work profesores, así como Leon Fleisher o Aldo Cic- musicals al Conservatori Santa Cecília de Vlado Perlemuter y Suzanne Roche. Premiada en for piano, among many other recordings. She colini) contribuyeron por su influencia a formar Roma, la seva ciutat natal; a París, a l’Escola concursos internacionales como el Concurso de has received the Medal of Merit for the Pol- al pianista y al maestro que es hoy. Dos encuen- Normal Alfred Cortot i al Conservatori Su- Jaén y el Alfredo Casella de Nápoles, ha actuado ish Culture from the President of Poland, the tros le marcaron especialmente: con Christian perior de Música i Dansa i al Mozarteum de en las salas de conciertos más prestigiosas de Eu- Knight’s Cross of the Order of Polonia Restituta, Zacharias, con quien profundizó en el estudio Salzburg, va iniciar una carrera com a con- ropa: Salle Pleyel, Gaveau, Wigmore Hall, Queen and France’s Ordre du Mérite Artistique and the del lenguaje musical de Mozart, y con Alexis certista i professor de piano. Diversos grans Elisabeth Hall, Varsovia Philharmonic, Leipzig Chevalier de l’Ordre International des Arts. Weissenberg, que en 2000 le otorgó en persona artistes (Gabriel Tacchino i Brigitte Engerer, Gewandhaus, Rachmaninov Hall de Moscú; de el premio Alexis Weissenberg. els seus professors, però també Leon Fleisher Asia y Estados Unidos. Como solista ha actuado Pologne Ha obtenido varios premios en concursos inter- o Aldo Ciccolini) van contribuir amb la seva con las principales orquestas como la Orquesta D’origine polonaise, elle est diplômée de l’Acadé- nacionales. La carrera pianística de Fernando influència a formar al pianista i al mestre que Filarmónica Nacional de Polonia, La Orquesta mie de Musique de Varsovie. Elle est également és avui. Dues trobades el van marcar especi- de la BBC, o la Orquesta de la Suisse Romande, titulaire du diplôme du Conservatoire Européen alment: la primera amb Christian Zacharias, bajo la batuta de directores como Semkow, Maksy- de Paris où elle fut l’élève de Vlado Perlemuter amb qui va aprofundir en l’estudi del llen- miuk, Kaspszyk, Akyiama, Plasson, Woodsworth. et de Suzanne Roche. Lauréate de nombreux guatge musical de Mozart, i l’altra amb Alexis Ha sido miembro del jurado en distintos concursos concours internationaux comme celui de Jaen et Weissenberg, que a l’any 2000 li va atorgar per- internacionales. le Alfredo Casella de Naples, elle s’est produite sonalment el premi Alexis Weissenberg. E. Osinska ha realizado numerosas grabaciones, dans les salles les plus prestigieuses d’Europe Ha obtingut diversos premis en concursos in- entre ellas la integral de la obra de Chopin para telles que la Salle Pleyel, la Salle Gaveau et le ternacionals. La carrera pianística de Fernan- piano. Ha sido condecorada por su actividad artís- Théâtre des Champs Elysées à Paris, le Wigmore do Rossano l’ha portat a actuar en escenaris tica con la Medalla al Mérito por el presidente de Hall, le Queen Elisabeth Hall à Londres, la Phi- d’importància mundial, sota la batuta de di- Polonia y con la máxima distinción artística pola- larmonique de Varsovie, le Leipzig Gewandhaus rectors com Philippe Bender, Gerard Korsten ca: la Orden Polonia Restituta. En Francia recibió et le Hall Rachmaninov à Moscou, ainsi qu’au o Romolo Gessi. La Orden al Mérito Artístico y la de Caballero de Japon et aux États-Unis. E. Osinska a joué avec Ha desenvolupat la seva carrera docent al CNR la Orden Internacional de las Artes. des orchestres de grande renommée tels que de Marsella i a la Haute Ecole de Musique de l’Orchestre Philarmonique National de Pologne, Lausanne, així com al Pôle Sup 93. Actualment Poland le BBC Orchestra, l’Orchestre de la Suisse és professor al CRR de Saint-Maur-des-Fossés, Born in Poland, Ewa Osinska graduated from the Romande et joué sous la direction de chefs d’or- així com al CNSMDP de París. És convidat a Academy of Music in Warsaw. She later received chestre tels que Semkow, Maksymiuk, Kaspszyk, impartir classes magistrals a França i a Portugal, the Diploma from the Conservatoire Europeen Akyiama, Plasson ou Woodsworth. Rossano le ha llevado a actuar en los escenarios i és convidat regularment com a membre del in Paris, where she studied with maestro Vlado Elle a été membre du jury pour de nombreux más importantes del mundo, bajo la batuta de jurat de diversos concursos internacionals. Perlemuter and Suzanne Roche. Prize-winner at concours internationaux et a enregistré l’œuvre directores como Philippe Bender, Gerard Kors- Ha realitzat transcripcions per a piano, prin- international piano competitions such as Con- complète pour piano de Chopin. Elle est titulaire ten o Romolo Gessi. cipalment de Grieg (les Suites Orquestrals de curso de Jaén and Alfredo Casella in Naples, she de la Médaille d’Honneur de la Culture Polo- Su carrera docente le llevó al CNR de Marsella Peer Gynt i la Suite Holberg), Ravel (La Valse) i has performed in the most prestigious venues in naise, de la Croix de Commandeur de l’Ordre y a la Haute Ecole de Musique de Lausana, así Mozart (obertura de Les noces de Figaro Europe: Salle Pleyel, Theatre des Champs Ely- Polonia Restituta, Chevalier de l’Ordre du Mérite como al Pôle Sup 93. Actualmente es profesor per a cinc pianos). Les seves transcripcions de sees, Gaveau, Wigmore Hall, Queen Elisabeth Artistique français et Chevalier de l’Ordre Inter- en el CRR de Saint-Maur-des-Fossés, y en el Grieg també han estat objecte d’enregistra- Hall, Warsaw Philharmonic, Leipzig Gewand- national des Arts. CNSMDP de París. Es invitado regularmente a ment (Phoenix Classics). 22 Programa General 23
Membres del Jurat Miembros del Jurado Members of the Jury Membres du jury impartir clases magistrales en Francia y en Portu- Italie L’any 1985, ja reconeguda per les seves excel·lents gal. Participa regularmente en varios concursos Après de brillantes études musicales au Conser- interpretacions de les obres de Chopin, va rebre internacionales como miembro del jurado. vatoire Santa Cecilia de Rome, sa ville natale, el premi Chopin de la Societat Chopin del Japó. Ha realizado transcripciones para piano, espe- puis à Paris à l’Ecole Normale Alfred Cortot et Des de llavors ha fet gires per Àsia i Europa, així cialmente de Grieg (las Suites Orquestales de au Conservatoire National Supérieur de Musique com Austràlia i Rússia, actuant amb les principals Peer Gynt y la Suite Holberg), Ravel (La Valse) et de Danse de Paris, complétées par des séjours orquestres. Actualment, M. Suda és professora de y Mozart (obertura de Las bodas de Figaro para au Mozarteum de Salzburg, Fernando Rossano la Toho University of Music de Tòquio i sovint cinco pianos). Sus transcripciones de Grieg han se consacre avec un égal bonheur à une carrière és convidada a impartir classes magistrals i a sido objeto de grabación (Phoenix Classics). de concertiste et à l’enseignement du piano. participar com a membre del jurat en concursos Plusieurs grands artistes (Gabriel Tacchino et internacionals de piano d’arreu del món. Italy Brigitte Engerer, ses professeurs, mais aussi Leon After finishing his brilliant studies at the Con- Fleisher ou Aldo Ciccolini) ont contribué par Japón servatoire St. Cecilia in Rome, his home city; and leur rayonnement à forger le pianiste et le profes- Nacida en Tokio, Mamiko Suda ganó su primer later in Paris at the École Normal Alfred Cortot seur qu’il est aujourd’hui. Deux rencontres l’ont concurso de piano a los 12 años, y sus interpre- and at the Conservatoire National Supérieur de particulièrement marqué : Christian Zacharias, taciones se emitieron tanto en la radio como en Musique et de Danse; followed by a residency at avec qui il approfondit l’étude du langage de Mo- la televisión nacionales de Japón. Después de the Mozarteum of Salzburg, Fernando Rossano zart, et Alexis Weissenberg, qui, lui attribue per- estudiar en la Escuela Superior de Música de began his career as a concert pianist and piano sonnellement en 2000 le Prix Alexis Weissenberg. Toho, en Tokio, se graduó con las máximas cali- Mamiko teacher. Several great artists (Gabriel Tacchino Il a obtenu plusieurs prix dans des concours inter- ficaciones y obtuvo una beca del gobierno fran- and Brigitte Engerer, his teachers, as well as Leon nationaux. La carrière pianistique de Fernando cés para estudiar en el Conservatorio de París. Suda Fleisher and Aldo Ciccolini) have shaped the Rossano l’a amené à se produire sur d’impor- En 1972, se graduó la primera de su promoción pianist and teacher that he has become. Meeting tantes scènes du monde sous la direction de chefs y recibió el premio especial Roger-Ducasse de Christian Zacharias, with whom he studied the tels que Philippe Bender, Gerard Korsten ou piano y música de cámara. language of Mozart in depth, and Alexis Weis- Romolo Gessi. Japó Mamiko Suda ha sido premiada en el Concurso senberg, who delivered the Alexis Weissenberg Sa carrière de professeur l’a amené au CNR de Nascuda a Tòquio, Mamiko Suda va guanyar Internacional de Jaén (España) y en el Concur- prize to him personally, in 2000, have particu- Marseille et à la Haute Ecole de Musique de el seu primer concurs de piano als 12 anys, i les so Internacional A. Casagrande (Italia). Fue larly made an impact on him. Lausanne, ainsi qu’au Pôle Sup 93. Il enseigne seves actuacions pel Japó es van emetre tant a finalista en el Concurso Internacional F. Busoni Prize-winner at several international competitions, aujourd’hui le piano au CRR de Saint-Maur-des- la ràdio com a la televisió nacionals. Després (Italia) y en el Concurso Internacional Clara Fernando Rossano has performed in all the major Fossés ainsi qu’au CNSMDP de Paris. Il est invité d’estudiar a l’Escola Superior de Música Toho a Haskil (Suiza). En 1980, obtuvo el primer pre- venues under the baton of conductors such as Phil- à donner des Master-Classes en France et à Por- Tòquio, on es va graduar amb les màximes quali- mio del Mozart Memorial Piano Competition lipe Bender, Gerard Korsten or Romolo Gessi. tugal. Il est aussi régulièrement sollicité comme ficacions, va obtenir una beca del govern francès (Londres). Después actuó con la orquesta de He has taught at the CNR in Marseille and at the membre de jury de concours internationaux. per estudiar al Conservatori de París. L’any 1972, cámara London Mozart Players y como solista Haute Ecole de Musique de Lausanne, as well Fernando Rossano a réalisé plusieurs transcrip- es va graduar la primera de la seva promoció i va en la Queen Elizabeth Hall (Londres). Al mis- as at the Pôle Sup 93. He currently teaches at the tions pour piano, notamment œuvres de Grieg rebre el premi especial Roger-Ducasse de piano i mo tiempo, tuvo el privilegio de estudiar con CRR in Saint-Maur-des-Fossés, as well as at the (Suites d’Orchestre de Peer Gynt, Suite Holberg), de música de cambra. Annie Fischer en Budapest. Conservatoire National Supérieur de Musique Ravel (La Valse), Mozart (Ouverture des Noces M. Suda va guanyar premis al Concurs Internaci- En 1985, conocida por sus excelentes inter- et de Danse de Paris. He has been invited to de Figaro pour cinq pianos). Ses transcriptions onal de Jaén (Espanya) i al Concurs Internacional pretaciones de las obras de Chopin, recibió give master classes in France and Portugal, and de Grieg ont d’ailleurs fait l’objet d’un CD A. Casagrande (Itàlia). Va ser finalista del Concurs el premio Chopin de la Sociedad Chopin de to serve as jury member in several international (Phoenix Classics). Internacional F. Busoni (Itàlia) i del Concurs Japón. Desde entonces ha realizado giras por piano competitions. Internacional Clara Haskil (Suïssa). L’any 1980, Asia y Europa, así como por Australia y Rusia, He has made several piano transcriptions, mainly va obtenir el primer premi del Mozart Memorial actuando con las principales orquestas del of Grieg (Peer Gynt’s Orchestral Suites, Suite Hol- Piano Competition (Londres). Després va actuar mundo. Actualmente, M. Suda es profesora de berg), Ravel (La Valse) and Mozart (the overture amb l’orquestra de cambra London Mozart Players la Universidad Toho de Tokio y a menudo es to The Marriage of Figaro for 5 pianos). Grieg’s i com a solista al Queen Elizabeth Hall (Londres). invitada a impartir clases magistrales y a par- transcriptions have been recorded in a CD Al mateix temps, va tenir el privilegi d’estudiar ticipar en concursos Internacionales de piano (Phoenix Classics). amb Annie Fischer a Budapest. como miembro del jurado. 24 Programa General 25
Membres del Jurat Miembros del Jurado Members of the Jury Membres du jury Japan Paris en 1972 et lauréate du Prix Roger Ducasse de Viena, on va estudiar amb Dieter Weber. Va no. Ha sido miembro del jurado de concursos Born in Tokyo, Mamiko Suda won a major en piano et musique de chambre. Elle est lauréate obtenir un màster a la Juillard School, on va es- internacionales en Barcelona, Dublín, Viena, piano competition at the age of 12 and gave per- du Concours International de Jaen en Espagne tudiar amb Sascha Gorodnitzki. Més endavant es Londres, Nueva York, Weimar, Valencia, Corea formances throughout Japan, which were broad- et de Casagrande en Italie. Elle est finaliste au va doctorar a la Universitat de Nova York, on va del Sur, San Petersburgo, Vilna, Dinamarca y cast both on national radio and television. After Concours International F. Busoni en Italie et estudiar sota la tutela d’Eugene List. China. Ha impartido clases magistrales en la studying at the Toho High School of Music in Clara Haskil en Suisse. Lauréate du Concours In- Ha participat en classes magistrals impartides per Guildhall School of Music de Londres, en la Tokyo she graduated with the highest honours ternational Mozart Memorial de Londres en 1980, Wilhelm Kempff i Dmitri Bashkirov. Va guanyar Universidad de las Artes de Berlín, en el Cole- and gained a French Government Scholarship elle se produit avec les London Mozart Players et el segon premi al Concurs nacional de piano de gio de Música de Tokio y en la Universidad de to enter the Paris Conservatoire. In 1972, she donne des récitals au Queen Elisabeth Hall. Hèlsinki Maj Lind, l’any 1968, i des d’aleshores Música y Artes Escénicas de Viena. En 2006, graduated as Premier Prix Première Nommée Elle étudie avec Annie Fischer à Budapest. ha actuat per tot el món, també com a solista fue nombrado profesor del año por la Finnish and received the Prix special Roger-Ducasse for Elle a reçu en 1985 le prix de la Chopin Société au amb les principals orquestres de Finlàndia. Professor’s League. piano a chamber music. Japon, pour son interprétation exceptionnelle de Des del 1982 és professor a l’Acadèmia Sibelius de M. Suda won prizes at Jaen International Com- l’œuvre de Chopin. Ses tournées l’ont conduite en Hèlsinki. Molts dels seus estudiants han obtingut Finland petition (Spain) and at A. Casagrande Interna- Asie, en Europe en Australie et en Russie. premis en competicions internacionals de piano. Professor Emeritus at the Sibelius Academy of tional Competition (Italy). She was a finalist at Mamiko Suda donne de nombreuses master Ha sigut membre del jurat de concursos inter- the University of the Arts Helsinki. He began the F. Busoni International Competition (Italy) classes et est invitée à siéger à de nombreux jurys nacionals a Barcelona, Dublín, Viena, Londres, his musical education in Helsinki, took private and the Clara Haskil International Competition internationaux de par le monde. Nova York, Weimar, València, Corea del Sud, lessons in Moscow from Henrietta Mirvis, (Switzerland). In 1980, she won the first prize at Sant Petersburg, Vilnius, Dinamarca i la Xina. graduated from the Vienna Music Academy, the Mozart Memorial International Competi- Ha impartit classes magistrals a la Guildhall where he studied with Dieter Weber, and tion (London). She then performed with the School of Music de Londres, a la Universitat de earned a Master of Music degree from New London Mozart Players, and as a soloist at the les Arts de Berlín, al Tokyo College of Music i a York’s Juilliard School, where his teacher was Queen Elizabeth Hall (London). By that time, la Universität für Musik und Darstellende Kunst Sascha Gorodnitzki. He also holds a doctorate she had the privilege of studying with Annie de Viena. L’any 2006 va ser nomenat professor de from New York University, where he studied Fischer in Budapest. l’any per la Finnish Professor’s League. under the guidance of Eugene List. In 1985, renowned for her outstanding interpre- Erik Tawaststjerna has participated in master tations of Chopin’s works, she was awarded the Finlandia classes given by Wilhelm Kempff and Dmitri Chopin prize by the Chopin Society in Japan. Profesor emérito de la Sibelius Academy/Uni- Bashkirov. He won the second prize at the Hel- Since then she has toured extensively in Asia and versity of the Arts de Helsinki. Comenzó su edu- sinki Maj Lind National Piano Competition in Europe, as well as Australia and Russia, and has cación musical en Helsinki, luego recibió clases 1968 and has since given concerts around the performed with many leading orchestras. Cur- particulares en Moscú con Henrietta Mirvis, world. He has appeared as a soloist with major rently, she is a Professor at the Toho University of se graduó de la Academia de Música de Viena, orchestras in Finland. Music in Tokyo and is often invited to conduct donde estudió con Dieter Weber, y obtuvo un He has been teaching since 1982 at the Sibelius master classes and to sit on juries for international máster en la Juilliard School de Nueva York bajo Academy in Helsinki. Many of his students piano competitions around the world. la tutela de Sascha Gorodnitzki. También se have received top prizes in international piano doctoró por la Universidad de Nueva York, don- competitions. E. Tawaststjerna’s expertise Japon Mamiko Suda est née à Tokyo. Elle a remporté Eric T. de estudió con Eugene List. Ha participado en clases magistrales impartidas has been called upon in the juries of several competitions in Barcelona, Dublin, Vienna, son premier concours de piano à l’âge de 12 ans et a donné des représentations dans tout le Japon Tawaststjerna por Wilhelm Kempff y Dmitri Bashkirov. Ganó el segundo premio del Concurso nacional de London, New York, Weimar, Valencia, South Korea, St Petersburg, Vilnius, Denmark and qui ont été diffusées à la radio et à la télévision piano de Helsinki Maj Lind, en 1968, y desde China. He has given master classes at the nationales. Diplômée avec la plus haute mention Finlàndia entonces ha actuado por todo el mundo, tam- Guildhall School of Music in London, the du Toho High School of Music de Tokyo, elle ob- Professor emèrit de la Sibelius Academy/Uni- bién como solista con las principales orquestas University of the Arts in Berlin, the Tokyo Col- tient une bourse du Gouvernement français pour versity of the Arts de Hèlsinki. Va iniciar la seva de Finlandia. lege of Music, and the Vienna University of entrer au Conservatoire de Paris. Elle est Profes- formació musical a Hèlsinki, més endavant va Desde 1982 es profesor en la Academia Sibelius Music and the Performing Arts. In 2006 he was seur à la Toho University of Music de Tokyo. rebre classes particulars a Moscou amb Henrietta de Helsinki. Muchos de sus estudiantes han sido named ‘Professor of the Year’ by the Finnish M. Suda est premier Prix de Conservatoire de Mirvis i es va graduar a l’Acadèmia de Música premiados en concursos internacionales de pia- Professors’ League. 26 Programa General 27
También puede leer