MIRA MADRID PHOTOESPAÑA 2019 - Turismo de Madrid
←
→
Transcripción del contenido de la página
Si su navegador no muestra la página correctamente, lea el contenido de la página a continuación
16 DE MARZO - 1 DE SEPTIEMBRE Espacio Fundación Telefónica C/ Fuencarral 3, Madrid Exposición gratuita espacio.fundaciontelefonica.com #teamLab Colabora: Imagen: teamLab, Black Waves: Lost, Immersed and Reborn , 2019, Digital Installation, Continuous Loop, Sound: Hideaki Takahashi. © teamLab, courtesy Pace Gallery.
CON OTRA MIRADA SUMARIO © Madrid Destino Cultura Turismo y Negocio 2019. Todos los derechos reservados. Depósito legal: M. 35.745-1981 Control PGD FROM A DIFFERENT PERSPECTIVE CONTENTS Filmoteca Española Muchas son las propuestas con las que nuestra ciudad recibe al mes de junio. Una de Tel: 91 701 22 10. Email: infousuarios@esmadrid.com. Publicidad: publicidad@esmadrid.com Edita: Madrid Destino Cultura Turismo y Negocio, S.A. Conde Duque, 9-11, 28015 Madrid ellas es Mira Madrid, que nos invita a descubrir todos esos lugares que han sido Cine Doré, escenario de grandes películas. La imagen también es protagonista gracias a una Imprime: Palgraphic. Tel: 91 690 98 87. Más información: www.esmadrid.com nueva edición de PHotoEspaña, con exposiciones de imprescindible visita. Dos citas más: la Feria del Libro de Madrid, en el parque de El Retiro, y el festival Download, puro rock y metal en la Caja Mágica. 04 MIRA MADRID El Museo Thyssen-Bornemisza promete sorprender a los amantes de la moda con una 08 PHOTOESPAÑA 2019 muestra que relaciona los diseños de Balenciaga con la pintura española. El Museo del 12 FERIA DEL LIBRO MADRID BOOK FAIR Prado apuesta por otros vínculos: los de España y los Países Bajos a través de Velázquez, Rembrandt y Vermeer. Y, mientras, DecorAcción nos anima a recorrer el 14 DOWNLOAD FESTIVAL Barrio de las Letras para disfrutar de su gran fiesta del interiorismo al aire libre. En ese 16 EXPOSICIONES EXHIBITIONS mismo entorno, el Teatro Español baja el telón esta temporada con ZIP, un ciclo de 28 MUSEOS MUSEUMS teatro nada convencional. ¡Ya llega el verano! 31 ESCENARIOS ON STAGE 49 EVENTOS EVENTS Our city will welcome the month of June with a calendar full of events and activities. One 52 FERIAS Y CONGRESOS of them is Mira Madrid, which invites us to discover the many places in the city where FAIRS AND CONVENTIONS major films have been shot. This month will also place the spotlight on images, with a 54 CONCIERTOS CONCERTS new edition of PHotoEspaña featuring multiple must-see exhibitions. Two more events not to be missed: the Madrid Book Fair, in El Retiro Park, and the Download Festival, 56 MÚSICA EN VIVO LIVE MUSIC pure rock and heavy metal in Caja Mágica. 58 DEPORTES SPORTS The Thyssen-Bornemisza Museum will surprise fashion lovers with an exhibition that 60 NIÑOS CHILDREN draws parallels between Balenciaga’s designs and Spanish painting. The Prado 61 PARQUES Y JARDINES PARKS AND GARDENS Museum will explore another set of parallels, exhibiting works by Velázquez, Rembrandt and Vermeer to show the links between Spain and the Netherlands. Meanwhile, 62 DIVERSIÓN ENTERTAINMENT DecorAcción will invite us to wander through Madrid’s Literary Quarter to enjoy its big 64 OCIO LEISURE outdoor celebration of design. In the same neighbourhood, Teatro Español will wind up 66 COMER Y BEBER FOOD AND DRINK the season with ZIP, a theatre series that’s anything but conventional. Summer is here! 68 PRÓXIMAMENTE COMING SOON 70 DATOS ÚTILES USEFUL INFORMATION
Nuestra ciudad ha acogido y acoge numerosos rodajes de películas. Los días 8 y 9 de junio podrás descubrir escenarios cinematográficos a través de visitas guiadas y muchas otras actividades. ¡No te lo pierdas! Numerous films have been –and continue to be– shot in Madrid. On 8 and 9 June you can discover some of these film locations with guided visits and scores of other activities. Don’t miss out! MIRA MADRID MIRA MADRID d 8-9 Jun c Toda la programación en / For the full programme go to www.esmadrid.com/mira-madrid Para todas las actividades se necesita inscripción previa. Las plazas son limita- das / Prior registration is required for all activities. Places are limited 4
Tras el éxito de la primera edición, regresa este año Mira Madrid, un evento que pre- tende mostrar a todo el mundo algunos rincones de nuestra ciudad que a veces pasan desapercibidos. En este 2019 los museos, parques y espacios culturales elegidos tienen algo en común: el cine forma parte de su historia. Nuestra ciu- dad ha sido y es escenario de multitud de películas. Y todo el mundo ahora tendrá ocasión de descubrirlo, gracias a visitas guiadas y otras muchas actividades. Ateneo Para entrar en calor y dejarse llevar por el espíritu cinematográfico de la ciudad, Mira Madrid propone una Ruta de Cine (días 8 y 9, 12:00 h), de la mano de Pedro Sánchez Castrejón, autor del libro Todo sobre mi Madrid, en torno a la obra y fi- gura de Pedro Almodóvar, muy presente en este itinerario. La ruta comienza en la Mira Madrid (Look at Madrid), an event that aims to show people the places in our city MIRA MADRID that sometimes go unnoticed, will return MIRA MADRID this year following the success of its first Autocine Madrid RACE edition. The museums, parks and cultural centres chosen for the 2019 edition all have something in common: film is part of their history. Numerous films have been –and continue to be– shot in our city. Now eve- ryone will be able to discover them, thanks to guided tours and many more activities. As a warm-up, let the city’s movie magic JUNIO wash over you with the Mira Madrid Film JUNE Route (8th and 9th, 12 noon). The tour is organised by Pedro Sánchez Castrejón, author of the book Todo sobre mi Madrid about the life and work of Pedro Almodó- var, who will feature heavily in the itinerary. Parque de El Capricho 5
Plaza Mayor, escenario de películas como el Palacio de Fernán Núñez, en la calle La flor de mi secreto o La gran familia, y Santa Isabel, el escenario perfecto para prosigue por lugares que todo el mundo sus recreaciones históricas. A través de identificará, como el tablao Villa Rosa de un recorrido por sus estancias podremos Tacones Lejanos, el restaurante Lhardy, revivir algunas de sus escenas. También que aparece en 55 días en Pekín, el Teatro abren sus puertas a este Mira Madrid de y Círculo de Bellas Artes, clave en Todo cine el Ateneo, que guarda retratos de sobre mi madre, la Gran Vía que tan bien cineastas como Luis Buñuel o Luis García retrataron Alejandro Amenábar en Abre Berlanga, el Museo del Traje, con vestidos los ojos y Álex de la Iglesia en El día de la que hicieron historia, y el Museo Cerralbo, Bestia (con la mítica escena del anuncio un lugar obligado para conocer cómo vivía de Schweppes) y el Museo Bar Chicote, la alta burguesía a finales del siglo XIX y Museo del Traje donde los participantes podrán degustar principios del XX en nuestra ciudad. Los un cóctel especialmente elaborado para visitantes podrán viajar por el túnel del la ocasión y emular así a las estrellas de tiempo y recordar algunas de las películas Hollywood que tanto lo frecuentaron, como aquí rodadas, como El Zorro que en su día Ava Gardner, Sophia Loren, Frank Sinatra protagonizara Alain Delon. o James Stewart. El Cine Doré, sede de la Filmoteca Espa- Tiempo de silencio, Torrente, el brazo tonto ñola, con su preciosa fachada, no podía de la ley y Carne Trémula son solo algunas faltar a esta cita, a la que también se su- de las películas que se han rodado en el man Cineteca, que proyectará La ciudad Cementerio de La Almudena, que duran- oculta, de Víctor Moreno, todo un viaje a te los días 8 y 9 realizará visitas guiadas. las entrañas de nuestra ciudad, y el Auto- No solo podremos rememorar escenas cine Madrid RACE (Isla de Java, 2), donde vistas en la gran pantalla. También, a acto- además de ver una película en el interior res, actrices y productores del séptimo arte del coche el público podrá participar en que descansan tras la maravillosa arquería diferentes actividades. Palacio de Fernán Núñez modernista del camposanto. También ha- brá paseos guiados por el Parque de El Capricho, en el que podremos descubrir que aquí se rodaron, entre otros filmes, Doctor Zhivago, de David Lean, y Los tres mosqueteros, de Richard Lester. La visita incluye un recorrido por el búnker del par- que, construido a 15 metros de profundi- dad por el bando republicano durante la Guerra Civil. Algunas series de televisión, como El Mi- nisterio del Tiempo, Las chicas del cable o 6 El tiempo entre costuras, encontraron en Museo Cerralbo
It starts in Plaza Mayor, where scenes as (The Time in Between) chose Fernán from films like The Flower of My Secret and Núñez Palace in Calle Santa Isabel as the Big Family were shot, and continues on to perfect site to film their historical recrea- places that everyone will recognise, like tions. We’ll be able to relive some of their Villa Rosa flamenco club from High Heels, scenes as we tour its rooms. Participants in the restaurant Lhardy, which appears in this film-themed edition of Mira Madrid will 55 Days at Peking, Teatro & Círculo de also include, among others, the Ateneo, Bellas Artes, a key location in All About My which houses portraits of filmmakers like Mother, Gran Vía avenue, which was so Luis Buñuel and Luis García Berlanga, the magically depicted by Alejandro Amenábar Garment Museum, featuring clothes that in Open Your Eyes and by Álex de la Igle- made history, and the Cerralbo Museum, Cementerio de La Almudena sia in The Day of the Beast (featuring the a must for those who want to see how the famous scene on the Schweppes sign), privileged classes lived in the late 19th and and Museo Bar Chicote, where partici- early 20th centuries in our city. Visitors can pants will be able to enjoy a cocktail cre- travel through time, remembering some of ated especially for the occasion, just like the movies that were filmed here, such as the Hollywood stars who frequented the Zorro, starring Alain Delon. bar such as Ava Gardner, Sophia Loren, Frank Sinatra and James Stewart. Cine Doré, a building with a beautiful façade where the national film archive, Time of Silence, Torrente, the Dumb Arm of Filmoteca Española, screens its films, was the Law and Live Flesh are just some of the also an inevitable inclusion in the event. films that have been shot in La Almudena Other participating venues include Cine- Cemetery, which will offer guided tours on teca, which will screen Victor Moreno’s the 8th and 9th. Not only will we be able The Hidden City, a journey through the MIRA MADRID to reminisce about scenes from the silver bowels of Madrid, and Autocine Madrid MIRA MADRID screen, we’ll also remember the actors, RACE (Isla de Java, 2), a drive-in where in Museo Chicote actresses and producers from the seventh addition to watching a film from their cars, art who lie in rest under the cemetery’s the audience will be able to take part in a marvellous modernist arcade. There will range of activities. also be guided tours through El Capricho Park, where, as we will discover, scenes from films like David Lean’s Doctor Zhivago and Richard Lester’s The Three Musket- eers were shot. The tour includes a trip to the park’s bunker, built 15 metres under- JUNIO ground by the Republican faction during JUNE the Spanish Civil War. TV series such as El Ministerio del Tiempo (The Ministry of Time), Las chicas del cable Búnker de El Carpicho (Cable Girls) and El tiempo entre costur- 7
PHOTOESPAÑA 2019 © Robert Mapplethorpe. Cabbage, 1985 ¡Volar! 100 años en el cielo Madrid acoge del 5 de junio al 1 de septiembre una nueva edición del Festival Internacional de Fotografía y Artes Visuales, que convierte a la ciudad en el The Discrete Channel with Noise: Information Source #!, 2018. © Clare Strand centro de todas las miradas. From 5 June to 1 September Madrid will host a new edition of the International Photography and Visual Arts Festival, which makes the city the focus of everyone’s attention. PHOTOESPAÑA 2019 d 5 Jun-1 Sept c Toda la programación en / The full programme is available at www.phe.es 12
Délio Jasse. Thet lost chapter, 2018. © Délio Jasse y Tiwani contemporary Moscú: Gosudarst vennoe izdatelstvo, 1923 Taryn Booker. Praise Flagging. © Donna Ferrato Serán 85 las exposiciones que formen en esta edición de PHotoEspaña. Bajo el la exposición Sobre el arcoíris, de Dia- parte del programa de este 2019, en el título de Manifiesto, el Espacio Fundación na Markosian, y La imagen sin límites, que participan 296 fotógrafos y artistas vi- Telefónica acoge la primera retrospectiva muestra antológica que recorre casi dos suales, cuya obra podrá verse en 40 salas. en nuestro país de William Klein, coinci- siglos de fotografía cubana. Por su parte, En esta ocasión el plato fuerte llega de la diendo con su 90º aniversario. En el Círculo el Real Jardín Botánico abre sus puertas a PHOTOESPAÑA 2019 mano de la comisaria y escritora británica de Bellas Artes Donna Ferrato recoge en Javier Vallhonrat, que presenta La som- PHOTOESPAÑA 2019 Susan Bright, responsable del programa Holy el testimonio de las supervivientes de bra incisa, su último proyecto, una nueva ¿Déjà vu?, una propuesta de cinco expo- la violencia machista en Estados Unidos a exploración de la relación entre el hombre siciones individuales que reflexionan sobre través de imágenes que revelan el cuerpo y la naturaleza. la identidad de la fotografía y la evolución de la mujer en toda su gloria y monstruosi- de su significado a lo largo de la historia. El dad. Sin salir del Círculo, dos exposiciones El Museo ICO, Tabacalera, la sala Canal Fernán Gómez. Centro Cultural de la Villa más: Vanguardia y propaganda. Libros de Isabel II, la sala Alcalá 31, la Biblioteca acoge tres de ellas: Playground, de Elina y revistas rusos en el Archivo Lafuente Nacional, que reúne los mejores libros de Brotherus, El canal discreto con ruido, 1913-1941, que recorre la gran eclosión fotografía del año, y CentroCentro, con La de Clare Strand, y O outro capítulo, de de la tipografía, el fotomontaje y el fotolibro superficie de una imagen, de Aimée Zito Délio Jasse. También, las que podemos en la Unión Soviética, y ¡Volar! 100 años Lema, son otras de las sedes de PHo- ver en el Museo del Romanticismo, con en el cielo, que repasa los cien años de la toEspaña, que, comeo es habitual, celebra las naturalezas muertas de Sharon Core aviación comercial en España. también su Festival Off, con propuestas y Laura Letinsky, y en el Museo Lázaro expositivas en 30 galerías de la ciudad. JUNIO Galdiano, con obra de Patrick Pround, La Fundación MAPFRE exhibirá la obra de Entre ellas, la galería Elvira González, que JUNE que reflexiona sobre el significado oculto Berenice Abbott, que tan bien retrató la presenta Naturalezas muertas, de Robert en el proceso de acumulación de cosas. transformación de Nueva York, y la Casa Mapplethorpe. de América, la de Joel Mayerovitz, que Grandes maestros de la fotografía inter- visitó España a finales de los años sesen- nacional tienen también sitio reservado ta. Aquí mismo podremos ver también 9
The 2019 programme will include 85 exhi- The MAPFRE Foundation will exhibit the bitions, with 296 participating photogra- work of Berenice Abbott, who so aptly phers and visual artists, whose work will be depicted the transformation of New York, displayed in 40 different venues. This year’s and Casa de América will show the work highlight will be Déjà Vu?, a programme run of Joel Mayerovitz, who visited Spain in by British curator and writer Susan Bright, the late 1960s. At the same venue we’ll featuring five solo exhibitions that will reflect also be able to view Diana Markosian’s on the identity of photography and how its exhibition Over the Rainbow as well as The meaning has evolved over the course of Isle of Images, an anthological exhibition © Sharon Core history. Fernán Gómez. Centro Cultural de exploring almost two centuries of Cuban la Villa will host three of them: Playground, photography. For its part, the Royal Botani- by Elina Brotherus, The Discrete Chan- cal Gardens will open its doors to Javier nel with Noise, by Clare Strand, and The Vallhonrat, who will present his latest pro- Other Chapter, by Délio Jasse. We’ll be ject, The Incised Shadow, a new explora- able to view the others at the Museum of tion of man’s relationship with nature. Romanticism, which will exhibit still lifes by Sharon Core and Laura Letinsky, and at Other participating venues include the ICO Lázaro Galdiano Museum, which will show Museum, Tabacalera, Canal de Isabel II © Javier Vallhonrat, VEGAP, Madrid, 2019 the work of Patrick Pound, who reflects Exhibition Hall, Alcalá 31 Exhibition Hall, on the hidden meaning in the process of The National Library, which will showcase accumulating things. the year’s best photography books, and CentroCentro Cultural Centre, which will Renowned international photographers will exhibit Aimée Zito Lema’s project The also be featured at this edition of PHotoEs- Surface of an Image. As usual, PHotoEs- paña. Espacio Fundación Telefónica will paña will also include the Off Festival, fea- host Manifesto, the first retrospective exhi- turing exhibitions at 30 galleries around bition in Spain on William Klein, coinciding the city, including Elvira González Gallery, with his 90th birthday. Círculo de Bellas which will present Robert Mapplethorpe’s Artes will offer Donna Ferrato’s Holy, Still Life. which presents testimonies of survivors of male violence in the United States, in the form of images that reveal the female body in all its monstrous glory. Two other © Elina Brotherus, VEGAP, Madrid, 2019 exhibitions will also be hosted by Círculo: Avant-Garde and Propaganda. Russian Books and Magazines from the Lafuente Archive 1913-1941, which offers an over- view of the emergence of typography, pho- tomontage and photo books in the Soviet Union, and Fly! 100 Years in the Sky, which looks back on one hundred years of com- mercial aviation in Spain.
IFEMA JUNIO Ocio y espectáculos Tenemos los mejores planes para ti SALÓN DEL VEHÍCULO DE GYM FACTORY Active!/ 08-09 OCASIÓN Y SEMINUEVO/ 01-02 Fitness en Acción SIMA/ 01-02 MAÑANA/ 12-14 Salón Inmobiliario Internacional de Madrid GamerGy/ 21-23 E-sports & Gaming Festival PINK FLOYD Exhibition: THEIR MORTAL REMAINS Concierto TABURETE/ 28 / 01 junio–15 sep LOVE THE TUENTI’S Festival/ 29 SPORT is PARTY!/ 08-09 En pro de la Salud, el bienestar y la actividad física. Contra el sedentarismo y la obesidad Todas las actividades están abiertas al público Más información en 902 22 15 15 o en ifema.es
FERIA DEL LIBRO DE MADRID MADRID BOOK FAIR FERIA DEL LIBRO DE MADRID d Hasta / Until 16 Jun i Parque de El Retiro f RETIRO, PRÍNCIPE DE VERGARA k Lun-vier/ Mon-Fri 11:00-14:00 & 18:00-21:30 h Sáb-dom y fest / Sat-Sun & Hols 11:00-15:00 h & 17:00-21:30 h c www. ferialibromadrid.com Hasta el 16 de junio el Parque de El Retiro acoge la gran fiesta de la literatura al aire libre con más de 350 casetas de editoriales y librerías. This big outdoor celebration of literature, featuring over 350 stalls set up by publishers and bookshops, will be held in El Retiro Park until 16 June.
Son cientos de miles de visitantes los que Every year, hundreds of thousands of cada año acuden al paseo de Coches del people head to the Paseo de Coches parque de El Retiro para disfrutar de esta path in El Retiro Park for this big outdoor gran fiesta de la literatura al aire libre, que literary celebration. Stalls set up on both cuenta con la presencia de casetas, a un sides of the path showcase the latest lado y a otro, que no solo muestran sus literary developments in addition to host- últimas novedades. También acogen a los ing popular authors for book-signings autores del momento durante las concurri- —a great incentive to drop by. Spring in das firmas de ejemplares, todo un aliciente. Madrid has strong historical ties to the La primavera en Madrid está históricamente fair. 2019 will mark the 78th edition of the vinculada a la Feria, que en 2019 celebra su event, which will have three core themes: 78ª edición en torno a tres ejes temáticos: readings, readers and bookshops. lecturas, lectores y librerías. The first Madrid Book Fair was held in La primera Feria del Libro de Madrid tuvo 1933 as part of the programme for Cer- lugar en 1933 como parte de la programa- vantes Week, which took place from 23 ción de la Semana Cervantina, celebrada to 29 April of that year. The first stalls entre el 23 y el 29 de abril de aquel año. were painted different colours and set up Aquellas primeras casetas, pintadas de dife- in Paseo de Recoletos. They had loud- rentes colores, fueron instaladas entonces speakers to enable everyone to hear the en el paseo de Recoletos. Contaban con writers in attendance, who spoke using a JUNIO FERIA DEL LIBRO DE MADRID altavoces para que todo el mundo pudiera microphone located in front of the Church escuchar a los escritores presentes, que of San Pascual. It was in 1967 that the disertaban y hablaban ante un micrófono event was first held in its current location, frente a la iglesia de San Pascual. Fue en El Retiro Park, although it wasn’t until al año 1967 cuando pasó a celebrarse en 1982 that it was officially named Feria MADRID BOOK FAIR su actual ubicación, el parque de El Retiro, del Libro de Madrid (Madrid Book Fair). aunque no fue hasta 1982 cuando recibió su denominación oficial actual. The international component of the Madrid Book Fair is already woven into La componente internacional ya forma parte its very DNA. This year the guest country del ADN de la Feria del Libro. En esta ocasión is the Dominican Republic, whose culture el país invitado es la República Dominicana, is a melting pot of creativity, a blend of cuya cultura es un crisol de creatividad, mez- races, history, hopes and dreams. The cla de razas, historia, sueños y esperanzas. state of reading plans in Latin America La situación de los planes de lectura en el is one of the key topics on this year’s ámbito latinoamericano será uno de los prin- agenda. It will be covered in talks and JUNE cipales temas que se tratarán en el marco debates which will also be held during de las charlas y debates de la Feria, cuyo the book fair, whose poster was designed cartel de este año firma la ilustradora Sara by illustrator Sara Morante this year. A Morante. Todo un homenaje a las lectoras, true tribute to female readers, books and el libro y la lectura. reading. 13
DOWNLOAD FESTIVAL Amon Amarth La Caja Mágica reúne del 28 al 30 de DOWNLOAD FESTIVAL junio a las bandas más influyentes d 28-30 Jun de rock y metal del panorama i Caja Mágica internacional. h Camino de Perales, s/n From 28 to 30 June Caja Mágica will f SAN FERMÍN-ORCASITAS host the most influential rock and metal g Precio / Price 75-400 € bands on the international scene. c www.donwloadfestival.com Papa Roach El festival de rock y metal más famoso moderna, uno de los grupos más rompe- del Reino Unido, sucesor del Monsters dores del metal de las últimas décadas. of Rock, llega por tercera vez a España Ese mismo día será el turno para Amon con un cartel que reúne a las principales Amarth, banda de death metal melódico bandas del panorama internacional. Por el de origen sueco que celebra sus 25 años escenario de la Caja Mágica podrán ver- sobre los escenarios, Red Fang, esforzado se a auténticos números uno, entre ellos al máximo por escribir música pesada y Slipknot Scorpions. La mítica banda alemana, compleja desde su formación en 2005, la inmersa en su Crazy World Tour desde banda estadounidense de grunge Stone 2017, será el plato fuerte del primer día, en Temple Pilots, y Rival Sons, cuarteto que el que también estarán, entro otros, Papa se ha erigido como uno de los grandes Roach, que presenta en Madrid su último abanderados del hard rock de corte clásico trabajo, Who Do You Trust?, la banda de en este milenio. groove metal Vita Imana, el grupo sueco Sabaton, Turbonegro, uno de los gran- No por ser el último día del festival el día 30 des líderes de la escena escandinava que de junio tendrá menos intensidad. Tool, Stone Temple Pilots sacudió el rock en Europa en los últimos banda de culto por la complejidad de sus coletazos del siglo XX, y The Wizards, el trabajos y su carácter transgresor, enca- más salvaje quinteto bilbaíno, de vuelta beza una jornada en la que también ten- con su tercer disco Rise of the serpent. drán protagonismo Architects, que trae a Madrid su último trabajo, Holly Hell, Toun- El sábado 29 de junio todas las miradas dra, una de las bandas instrumentales más estarán puestas en Slipknot, la más enig- aplaudidas de Europa, y el grupo de punk 14 mática y provocadora banda de la era rock canadiense Sum 41, entre otros. Architects
Red Fang Vita Imana Toundra Rival Sons Turbonegro Sabaton The UK’s most famous rock and metal ing band of the modern era, and one of festival, heir to Monsters of Rock, will the most groundbreaking heavy metal arrive in Spain for the third time with a groups in recent decades. The same day line-up featuring the top bands on the will feature Amon Amarth, the melodic international scene. Some true chart-top- death metal band from Sweden that is pers will be performing on Caja Mágica’s celebrating its 25th anniversary onstage, JUNIO DOWNLOAD FESTIVAL Scorpions stage, including Scorpions. The legend- Red Fang, which has made every effort to DOWNLOAD FESTIVAL ary German band, which has been on its write complex, heavy music since it first Crazy World Tour since 2017, will be the formed in 2005, American grunge band main act of the first day. The same day Stone Temple Pilots, and Rival Sons, will also feature, among others, Papa the four-man-band that has established Roach, which will present its latest album itself as one of the standard bearers of Who Do You Trust? in Madrid, groove classic hard rock in the new millennium. metal band Vita Imana, Swedish band Sabaton, Turbonegro, one of the big- 30 June is the last day of the festival, but Stone Temple Pilots gest bands in the Scandinavian wave it will be no less intense. Tool, a band that crashed over Europe’s rock scene whose complex and innovative work has at the end of the 20th century, and The earned it a cult following, is the head- Wizards, Bilbao’s wildest five-man-band, line act on a day that will also feature JUNE which is back with its third album, Rise Architects, who will bring Madrid their of the Serpent. latest album, Holly Hell, Toundra, one of Europe’s most acclaimed instrumental On Saturday 29 June, all eyes will be on bands, and Canadian punk band Sum Slipknot, the most enigmatic and intrigu- 41, among others. 15 The Wizards
VELÁZQUEZ, REMBRANDT, VERMEER. MIRADAS AFINES PARALLEL VISIONS La exposición, dedicada a la pintura holandesa y española de finales del siglo XVI y del siglo XVII, pro- pone una reflexión sobre las tradiciones pictóricas representadas por España y los Países Bajos. Para comprobar estas similitudes, cuenta con destaca- das obras de artistas como Velázquez, Rembrandt, Ribera, Frans Hals y Vermeer. Johannes Vermeer, Vista de casas en Delft, conocida como La callejuela (detalle), h. 1658. Ámsterdam Rijksmuseum. Gift of H.W.A. Deterding. London Focusing on late 16th- and early 17th-century Dutch and Spanish painting, this exhibition reflects on the pictorial traditions represented by Spain and the Netherlands. Key works by artists such as Velázquez, EXPOSICIONES EXHIBITIONS Rembrandt, Ribera, Frans Hals and Vermeer serve to illustrate the similarities between these traditions. d 25 Jun-29 Sept i Museo del Prado h Paseo del Prado, s/n b 902 10 70 77 f BANCO DE ESPAÑA / ESTACIÓN DEL ARTE g Precio / Price 15 € k Lun-sáb / Mon-Sat 10:00-20:00 h; Dom y fest / Sun & Hols 10:00-19:00 h 16
Ballet Flamenco de Madrid Teatro Muñoz Seca Plaza del Carmen, 1 d r id ! ¡Nº 1 en Ma 20 artistas en escena Músicos en vivo balletflamencodemadrid.com Coreografía: Francisco Guerrero 2019 Dirección general: Luciano Ruiz Luciano Ruiz VENTA DE ENTRADAS: WWW.BALLETFLAMENCODEMADRID.COM Y TAQUILLAS DEL TEATRO
BALENCIAGA Y LA PINTURA ESPAÑOLA BALENCIAGA AND SPANISH PAINTING La exposición vincula la creación del diseñador de moda Cristóbal Balenciaga con la tradición de la pin- tura española entre los siglos XVI y XX. Las referen- cias al arte y la cultura española estuvieron siempre muy presentes en su trabajo. Las líneas simples de los hábitos religiosos o el volumen arquitectónico de estos tejidos son una constante en muchas de sus piezas. This exhibition links the creations of fashion designer Cristóbal Balenciaga to Spanish painting tradition from the 16th to the 20th centuries. References to EXPOSICIONES EXHIBITIONS Spanish art and culture always featured heavily in his work, and the simple lines of religious habits and the architectural volume of their cloth are a constant in many of his pieces. Francisco de Zurbarán. Santa Casilda, hacia1630-1635. © Museo Nacional Thyssen-Bornemisza, Madrid. d 18 Jun-22 Sept i Museo Nacional Thyssen-Bornemisza h Paseo del Prado, 8 b 91 791 13 70 f BANCO DE ESPAÑA g Precio / Price 13 € b Mar-dom / Tues-Sun 10:00-19:00 h; Sáb / Sat 10:00-21:00 18
www.madrid.city-tour.com INFORMACIÓN Y VENTAS: centro de información MCT: c/ Felipe IV, junto al Mº del Prado; Juliá Travel, San Nicolás, 15. Plaza de Ramales, en los propios autobuses y en www.madrid.city-tour.com SALES & INFORMATION: MCT information center: Felipe IV str, by Prado Museum; Juliá Travel, San Nicolás, 15. Plaza de Ramales, on our buses and at www.madrid.city-tour.com
CEESEPE. VICIOS MODERNOS OLGA PICASSO LIU BOLIN. THE INVISIBLE MAN MODERN VICES d 18 Jun-22 Sept i CaixaForum Madrid h Paseo del Prado, 36 Mayo rojo. Última página del fanzine Vicios Modernos. © Ceesepe, VEGAP, Madrid, 2019 Colosseo nº 2, Roma 2017. Courtesy Boxat , Verona b 91 330 73 00 f ESTACIÓN DEL ARTE g Precio / Price 5 € k Lun-dom / Mon-Sun 10:00-20:00 h La exposición pone en perspectiva la eje- cución de algunas de las principales obras de Picasso al contextualizarlas con su his- toria personal junto a Olga Khokhlova. EXPOSICIONES EXHIBITIONS This exhibition puts some of Picasso’s key works into perspective, setting them in the context of his personal history with Olga d 12 Jun-15 Sept Khokhlova. i Palacio de Gaviria h Arenal, 9 f SOL / ÓPERA g Precio / Price 5-13 € Pablo Picasso. Olga pensativa., invierno 1923. © Sucesión Pablo Picasso, VEGAP, Madrid, 2019 k Lun-jue y dom / Mon-Thur & Sun 10:00-21:00 h Esta retrospectiva sobre el fotógrafo chi- d Hasta / Until 22 Sept no pretende mostrar al público la obra de i La Casa Encendida un artista que ha sido descrito como “el h Ronda de Valencia, 2 hombre invisible”, ya que su trabajo gira b 91 506 21 80 en torno al arte performático del camuflaje. f EMBAJADORES / LAVAPIÉS Con 70 piezas que incluyen sus primeras g Entrada gratuita / Free entry obras, sus trabajos sobre migración, sus k Mar-dom / Tues-Sun 10:00-21:45 h obras en ciudades italianas y campañas publicitarias. Antes de convertirse en el pintor que extrajo poesía de las malas calles de Madrid, Ceese- This retrospective aims to showcase the pe, fallecido en 2018, fue un precoz, tenaz y work of the Chinese photographer known brillante dibujante de historietas. for using chameleon-like methods to im- merse himself in different environments. Before he became a painter who was able to The exhibition comprises 70 pieces, inclu- extract poetry from the rough streets of Ma- ding his initial works: projects on immigra- drid, Ceesepe, who died in 2018, was a pre- tion, photographs taken in Italian cities and 20 cocious, tenacious and brilliant cartoonist. advertising campaigns.
MadCool 11 – 13/07 Download Paraíso 28 - 30/06 14 - 15/07 Universal A Summer Noches Festival Music Río Babel del Botánico Story 04 - 06/07 05 - 31/07 20/06 - 31/07 21 - 22/06 En Verano Madrid es Música ¡Ven a disfrutar de los mejores festivales del momento! esmadrid.com/festivales
SOLO UN NOMBRE (DEBAJO ESTOY ECOS DEL FUTURISMO THE PINK FLOYD EXHIBITION YO) JUST A NAME (I’M UNDERNEATH) ECHOES OF FUTURISM Dortmund press photo. Pink Floyd Ltd Courtesy of Pink Floyd ‘Their Morntal Remains’ d Hasta / Until 23 Oct i Museo de Arte Contemporáneo h Conde Duque 9-11 b 91 588 59 28 f PLAZA DE ESPAÑA / SAN BERNARDO / NOVICIADO g Entrada gratuita / Free entry k Mar-sáb / Tues-Sat 10:00-14:00 h & 17:30- 21:00 h; Dom y fest / Sun & Hols 10:30-14:00 h La exposición viene motivada por los EXPOSICIONES EXHIBITIONS 110 años del Manifiesto Futurista. Y tiene © Sheila R. Melhem como leitmotiv mostrar aquellas obras de la colección del Museo que muestran la influencia de los postulados futuristas en diferentes artistas. d Hasta / Until 13 Oct The leitmotif of this exhibition, inspired by i Museo Nacional de Antropología the 110th anniversary of the Manifesto of h Alfonso XII, 68 Futurism, is to display works from the mu- d Hasta / Until 15 Sept b 91 530 64 18 seum’s collection that illustrate how futurist i Feria de Madrid. Espacio 5.1 f ATOCHA RENFE tenets have influenced different artists. b 902 22 15 15 g Entrada gratuita / Free entry f FERIA DE MADRID Autómata anticlaro de luna. © Sigfrido Martín Begué. VEGAP, Madrid, 2019 k Mar-sáb / Tues-Sat 9:30-20:00 h; v www.pinkfloydexhibition.com Dom y fest / Sun & Hols 10:00-15:00 h La aclamada retrospectiva sobre la vida y la Este es un proyecto de la fotógrafa y edito- carrera de uno de los grupos más innovado- ra canaria Sheila R. Melhem. Un acercami- res e influyentes de la historia del rock llega a ento a niños y niñas trans para retratarles Madrid. Un viaje audiovisual a través de los en sus lugares favoritos, con sus amigos y 50 años de historia que incluye objetos úni- amigas, jugando a sus juegos predilectos. cos de cada etapa de su ecléctica carrera. Verles como son, como se quieren mostrar. The acclaimed retrospective on the history A project by Canarian photographer and and career of one of the most innovative editor Sheila R. Melhem, offering a portrait and influential rock bands of all time has of trans boys and girls with their friends in landed in Madrid. It’s an audiovisual voy- the places they love, playing their favourite age through 50 years of history, featuring games. See them as they are, as they want unique items from every stage of the band’s 22 to be seen. eclectic career.
BERENICE ABBOTT. RETRATOS MATISSE GRABADOR FRA ANGELICO Y LOS INICIOS DEL DE LA MODERNIDAD MATISSE AS PRINTMAKER RENACIMIENTO EN FLORENCIA PORTRAITS OF MODERNITY FRA ANGELICO AND THE RISE OF d Hasta / Until 18 Agos / Aug THE FLORENTINE RENAISSANCE i Fundación Canal h Mateo Inurria, 2 B. Abbott, West Street, 1932. © Getty Imagens/Berenice Abbott b 91 545 15 01 f PLAZA DE CASTILLA g Entrada gratuita / Free entry k Lun-mar, jue-dom y fest / Mon-Tues, Thur- Fra Angelico. La virgen de la granda (detalle) Sun & Hols 11:00-20:00 h; Miér / Weds 11:00-15:00 h La exposición desvela el aspecto menos conocido de la obra de Matisse: su relación con el grabado y el importantísimo papel que este desempeñó en el proceso creati- vo del artista. Con obras de The Pierre and Tana Matisse Foundation. d 1 Jun-25 Agos / Aug This exhibition reveals the least-known fac- d Hasta / Until 15 Sept i Fundación MAPFRE. et of Matisse’s work: his relationship with i Museo del Prado Sala Recoletos etching and the key role it played in the art- h Paseo del Prado, s/n h Paseo de Recoletos, 23 ist’s creative process. Featuring works from b 902 10 70 77 b 91 581 61 00 The Pierre and Tana Matisse Foundation. f BANCO DE ESPAÑA / ESTACIÓN DEL ARTE EXPOSICIONES f COLÓN g Precio / Price 15 € g Precio / Price 3 € (Lun gratis / Mon free) Nadia con expresión seria. © Sucession H. Matisse, Vegap, Madrid, 2019 k Lun-sáb / Mon-Sat 10:00-20:00 h; EXHIBITIONS k Lun / Mon 14:00-20:00 h; Dom y fest / Sun & Hols 10:00-19:00 h Mar-sáb / Tues-Sat 10:00-20:00 h; Dom y fest / Sun & Hols 11:00-19:00 h La exposición estudia los inicios del Rena- cimiento florentino en torno a 1420 y 1430, Un exhaustivo recorrido por la trayectoria con especial atención a la figura de Fra An- de la artista estadounidense, cuyo trabajo gelico. Él fue responsable de los primeros es uno de los más cautivadores de la foto- grandes logros artísticos alcanzados en grafía norteamericana de la primera mitad Florencia en esta época. del siglo XX. JUNIO This exhibition examines the early days of JUNE An exhaustive overview of the career of the the Florentine Renaissance in the 1420s American artist, whose work constitutes and 1430s, focusing in particular on Fra some of the most captivating North Ameri- Angelico. He was one of the artists respon- can photography from the first half of the sible for the important artistic achieve- 20th century. ments in Florence during this period. 23
WILLIAM KLEIN. TETSUYA ISHIDA. AUTORRETRATO CABEZAS CORTADAS. SÍMBOLOS MANIFIESTO MANIFESTO DE OTRO SELF-PORTRAIT OF OTHER DEL PODER SEVERED HEADS. SYMBOLS OF POWER d Hasta / Until 8 Sept i Palacio de Velázquez. Museo Nacional Centro de Arte Reina Sofía William Klein, Schools Out Dakar, 1963. Painted contact 2000 h Parque de El Retiro b 91 774 10 00 f ESTACIÓN DEL ARTE / RETIRO / IBIZA g Entrada gratuita / Free entry k Lun-dom / Mon-Sun 10:00-22:00 h La primera exposición antológica de Tet- suya Ishida fuera de Japón reúne una EXPOSICIONES EXHIBITIONS selección significativa de trabajos repre- sentativos del universo estético del artista, evidenciando las preocupaciones y temas que marcaron su corta carrera. The first anthological exhibition on Tetsuya d 8 Jun-22 Sept Ishida’s work outside Japan brings to- d Hasta / Until 1 Sept i Espacio Fundación Telefónica gether a significant selection of works that i MAN. Museo Arqueológico Nacional h Fuencarral, 3 represent the artist’s aesthetic universe, h Serrano, 13 f GRAN VÍA / SOL / CALLAO revealing the concerns and themes that b 91 577 79 12 g Entrada gratuita / Free entry underpinned his short career. f SERRANO / RETIRO k Mar-dom / Tues-Sun 10:00-20:00 h g Entrada gratuita / Free entry k Mar-sáb / Tues-Sat 9:30-20:00 h; Primera retrospectiva en nuestro país de Dom y fest / Sun & Hols 9:30-15:00 h William Klein (Nueva York, 1928), que revo- lucionó la historia de la fotografía estable- Las “cabezas cortadas” atravesadas por ciendo las bases de una estética moderna clavos son un fenómeno de la Edad del que todavía pervive, en contacto directo Hierro, y, en concreto, de la cultura ibérica con una sociedad de posguerra aún por en los siglos III y II a.C. Tratadas y exhibidas Pubescencia, 2004. © Tetsuya Ishida, 2019 reconstruir, imaginar, soñar. públicamente, las cabezas de los enemi- gos vencidos se mostraban como trofeos. This is the first retrospective in Spain on William Klein (New York, 1928), who revo- “Severed heads” punctured with spikes are lutionised the history of photography. The a phenomenon of the Iron Age, more spe- artist laid the foundations of a modern aes- cifically, of Iberian culture in the 3rd and 2nd thetic that persists even today, in direct centuries BC. Treated and then displayed contact with a post-war society that had in public, the heads of vanquished enemies 24 yet to be rebuilt, imagined and envisioned. were exhibited as trophies.
EL JUEGO DEL ARTE. PEDAGOGÍAS, DIBUJANTAS FEMALE ILLUSTRATORS CAZANDO IMPRESIONES. SOROLLA ARTE Y DISEÑO THE GAME OF ART. EN PEQUEÑO FORMATO SOROLLA PEDAGOGIES, ART AND DESIGN d Hasta / Until 29 Sept ON THE HUNT IMPRESSIONS i Museo ABC del Dibujo y la Ilustración h Amaniel, 29-31 El coche dubitativo. © Hermann Finsterlin, VEGAP, Madrid, 2019 b 91 758 83 79 f NOVICIADO / PLAZA DE ESPAÑA Joaquín, María y Elena. Óleo sobre tabla g Entrada gratuita / Free entry k Mar-sáb / Tues-Sat 11:00- 20:00 h; Dom / Sun 10:00-14:00 h Primera muestra colectiva que reúne el trabajo de las mujeres que revolucionaron, desde su mirada femenina, el mundo de la ilustración. En total, 138 obras de maestras como Maruja Mallo, Piti Barolozzi, Coti, Marga Gil Roësset o Mar Ferrero. d Hasta / Until 29 Sept i Museo Sorolla The first collective exhibition that brings h General Martínez Campos, 37 d Hasta / Until 23 Jun together works by women who revolu- b 91 310 15 84 i Fundación Juan March tionised the world of illustration with their f IGLESIA h Castelló, 77 female perspectives. 138 works will be dis- g Precio / Price 3 € (gratis / free: Sáb / Sat b 91 435 42 40 played in total, by master artists like Maruja 14:00-20:00 h & Dom / Sun) f NÚÑEZ DE BALBOA Mallo, Piti Barolozzi, Coti, Marga Gil Roës- k Mar-sáb / Tues-Sat 9:30-20:00 h; g Entrada gratuita / Free entry set and Mar Ferrero. Dom y fest / Sun & Hols 10:00-15:00 h EXPOSICIONES k Lun-sáb y fest / Mon-Sat & Hols 11:00-20:00 h; Dom / Sun 10:00-14:00 h Ávido de recoger los momentos fugaces de EXHIBITIONS todo cuanto llamaba su atención, Sorolla Esta exposición muestra hasta qué punto pintó incansablemente en tablitas o carto- las nuevas pedagogías del siglo XIX más nes de pequeño tamaño, que llevaba con- radicalmente basadas en el concepto de sigo para pintar al aire libre. Esos pequeños “juego” y en el “dibujo para todos” han sido formatos contienen grandes intuiciones, claves para explicar el surgimiento del arte audacias experimentales y ráfagas del So- de vanguardia y de la arquitectura y el di- rolla más brillante. seño del siglo XX. Eager to capture all of the fleeting moments JUNIO This exhibition shows the extent to which that drew his attention, Sorolla painted JUNE the new pedagogies of the 19th century tirelessly on small boards and cardboard that were most centred on the concept of that he carried with him when painting out- “play” and “drawing for all” were key to the doors. These small-format works contain emergence of avant-garde art and of ar- wonderful intuitions, daring experiments chitecture and design in the 20th century. and bursts of Sorolla’s most brilliant artistry. 25 Coti
TEAMLAB ROGELIO LÓPEZ CUENCA. MADRID, CIUDAD EDUCADORA. YENDO LEYENDO, DANDO LUGAR MEMORIA DE LA ESCUELA KEEP READING, GIVING RISE PÚBLICA, 1898/1938 MADRID, EDUCATIONAL CITY. MEMORY OF d Hasta / Until 26 Agos / Aug PUBLIC SCHOOLS, 1898/1938 i Museo Nacional Centro de Arte Reina Sofía h Santa Isabel, 52 b 91 774 10 00 f ESTACIÓN DEL ARTE / ATOCHA RENFE g Precio / Price 10 € k Lun & miér-sáb / Mon & Weds-Sat 10:00- Black Waves, teamLab 21:00 h; Dom / Sun 10:00-19:00 h Albero y Segovia. Archivo ABC En esta primera retrospectiva, López Cuen- EXPOSICIONES EXHIBITIONS ca indaga en cómo se construyen los rela- tos hegemónicos, tanto en el ámbito polí- d Hasta / Until 1 Sept tico-económico como en el socio-cultural, i Espacio Fundación Telefónica creando una poesía visual propia. h Fuencarral, 3 f GRAN VÍA / SOL / CALLAO In his first retrospective exhibition, the d Hasta / Until 1 Sept g Entrada gratuita / Free entry artist creates his own visual poetry as he i Museo de Historia de Madrid k Mar-dom / Tues-Sun 10:00-20:00 h explores how hegemonic narratives, both h Fuencarral, 78 in political-economic and in sociocultural b 91 701 18 63 teamLab es un colectivo japonés que ex- contexts are generated. f TRIBUNAL plora a través del arte digital una nueva for- g Entrada gratuita / Free entry ma de relación del ser humano con la Natu- k Mar-dom / Tues-Sun 10:00-20:00 h raleza y del individuo con el mundo que le Rogelio López Cuenca. Bandera de Europa, 1992. Colección “la Caixa” rodea. La exposición reúne tres grandes Exposición que recupera la memoria de las instalaciones. Entre ellas Black Waves, escuelas públicas de la ciudad de Madrid proyecciones de efecto inmersivo donde el (anteriores a 1939) que participaron en el agua, el medio natural y la vida juegan un proyecto de renovación pedagógica im- papel protagonista. pulsado por la Segunda República. Reúne numerosos objetos conservados por las teamLab is a Japanese collective that uses propias escuelas así como fotografías. digital art to explore new ways for human beings to relate to nature and for individuals This exhibition revisits the memory of the to relate to the world around them. The ex- historic (pre-1939) public schools in the city hibition comprises three large installations of Madrid which took part in the educational including one titled Black Waves, which is renewal project undertaken by the Second made up of various projections with an im- Republic. The exhibition gathers together mersive effect that revolve around water as numerous items held by the schools them- 26 an essential part of the environment and life. selves and a number of photographs.
Ocio & Entretenimiento AHORA QUE LLEGA EL CALOR, ! NO TE PIERDAS NUESTROS • DESDE • 45 PUNTOS PLANES AL AIRE LIBRE! Azoteas, tours, terrazas y muchas otras experiencias te MADRID esperan con tus Puntos Madrid. Solo tienes que: Regístrate ahora y Canjearlos por más de 150 planes conseguir 200 Puntos con el Programa de Fidelización Madrid gratis de la ciudad de Madrid WWW.VUELVEAMADRID.ES
i MUSEO NACIONAL i MONASTERIO DE LAS (dom gratis / free on Sun) THYSSEN-BORNEMISZA DESCALZAS REALES k Mar, miér-sáb / Tues, Weds-Sat h Paseo del Prado, 8 h Plaza de las Descalzas, s/n 9:30-15:00 h; Jue / Thur b 902 76 05 11 b 91 454 88 00 9:30-19:00 h; Dom y fest / f BANCO DE ESPAÑA f CALLAO Sun & hols 10:00-15:00 h g Precio / Price 13 € g Precio / Price 6 € Lun gratis / Mon free (Miér y jue 16:00-18:30 h gratis i MUSEO ARQUEOLÓGICO k Mar-dom / Tues-Sun 10:00- para ciudadanos de la UE & NACIONAL 19:00 h; Lun / Mon 12:00-16:00 h iberoamérica / free on Weds h Serrano, 13 & Thur 16:00-18:30 h for EU b 91 577 79 12 & Latin America citizens) f SERRANO k Mar-sáb / Tues-Sat 10:00-14:00 g Precio / Price 3 € (sáb desde h & 16:00-18:30 h; Dom y fest / 14:00 h y dom gratis / Sat free Sun & hols 10:00-15:00 h from 14:00 h & Sun free) i MUSEO NACIONAL l Lun cerrado / Mon closed k Mar-sáb / Tues-Sat 9:30-20:00 h DEL PRADO Dom / Sun 9:30-15:00 h h Paseo del Prado, s/n i MUSEO ABC DE DIBUJO b 902 10 70 77 E ILUSTRACIÓN f BANCO DE ESPAÑA / h Amaniel, 29-31 ESTACIÓN DEL ARTE / RETIRO b 91 758 83 79 g Precio / Price 15 € f NOVICIADO / MUSEOS MUSEUMS (Lun-sáb / Mon-Sat 18:00- i CASA MUSEO LOPE DE VEGA PLAZA DE ESPAÑA 20:00 h & Dom y fest / Sun & h Cervantes, 11 g Entrada gratuita / Free entry hols 17:00-19:00 h gratis / free) b 91 429 92 16 k Mar-sáb / Tues-Sat 11:00-20:00 k Lun-sáb / Mon-Sat 10:00-20:00 f ANTÓN MARTÍN / SEVILLA h; Dom / Sun 10:00-14:00 h i MUSEO DE ARTE h; Dom y fest / Sun & Hols g Entrada gratuita, imprescindible l Lun cerrado / Mon closed CONTEMPORÁNEO 10:00-19:00 h reserva / Free entry, reservation h Conde Duque, 9 y 11 necessary i MUSEO DE LA ALMUDENA b 91 588 59 28 i MUSEO NACIONAL CENTRO k Mar-dom / Tues-Sun h Plaza de la Almudena, s/n f PLAZA DE ESPAÑA / NOVICIADO DE ARTE REINA SOFÍA 10:00-18:00 h (Catedral / Cathedral) g Entrada gratuita / Free entry h Santa Isabel, 52 l Lun cerrado / Mon closed b 91 559 28 74 k Mar-sáb / Tues-Sat 10:00-14:00 b 91 774 10 00 f ÓPERA h & 17:30-21:00 h; Dom y fest / f ESTACIÓN DEL ARTE / ATOCHA i ERMITA DE SAN ANTONIO g Precio / Price 6 € Sun & Hols 10:30-14:00 h RENFE DE LA FLORIDA k Lun-sáb / Mon-Sat 10:00-14:30 h g Precio / Price 10 € (gratis lun, h Glorieta de San Antonio de la l Dom y fest cerrado / Sun & hols i MUSEO DE ESCULTURA miér-sáb 19:00-21:00 h y dom Florida, 5 closed AL AIRE LIBRE 13:30-19:00 h / free on Mon, b 91 542 07 22 h Paseo de la Castellana, 40 Weds-Sat 19:00-21:00 h and f PRÍNCIPE PÍO i MUSEO DE AMÉRICA b 91 529 82 10 Sun 13:30-19:00 h) g Entrada gratuita / Free entry h Avda. Reyes Católicos, 6 f RUBÉN DARÍO k Lun-sáb / Mon-Sat 10:00-21:00 k Mar-dom y fest / Tues-Sun & b 91 549 26 41 g Entrada gratuita / Free entry h; Dom / Sun 10:00-19:00 h hols 9:30-20:00 h f MONCLOA k Abierto todos los días / 28 l Mar cerrado / Tues closed l Lun cerrado / Mon closed g Precio / Price 3 € Open every day
i MUSEO DE LA i MUSEO CERRALBO i MUSEO ICO i MUSEO NACIONAL DE BIBLIOTECA NACIONAL h Ventura Rodríguez, 17 h Zorrilla, 3 ARTES DECORATIVAS h Paseo de Recoletos, 20 b 91 547 36 46 b 91 420 12 42 h Montalbán, 12 b 91 516 89 67 f PLAZA DE ESPAÑA / VENTURA f Banco de españa / sevilla b 91 532 64 99 f COLÓN RODRÍGUEZ g Entrada gratuita / Free entry f BANCO DE ESPAÑA / RETIRO g Entrada gratuita / Free entry g Precio / Price 3 € (gratis / free k Mar-sáb / Tues-Sat g Precio / Price 3 € (gratis jue k Lun-sáb / Mon-Sat 10:00-20:00 sáb / Sat 14:00-15:00 h, 11:00-20:00 h; Dom y fest / 17:00-20:00 h, sáb 14:00-15:00 h h; Dom y fest / Sun & hols jue / Thur 17:00-20:00 h Sun & hols 10:00-14:00 h y dom / free on Thur 17:00-20:00 10:00-14:00 h & dom / Sun) h, Sat 14:00-15:00 h & Sun) k Mar-sáb / Tues-Sat 9:30-15:00 h; i MUSEO / C.A.V. k Mar-miér y vier-sáb / Tues- i MUSEO CASA DE LA Jue / Thur 9:30-15:00 h & 17:00- LA NEOMUDÉJAR Weds & Fri-Sat 9:30-15:00 h; MONEDA 20:00 h; Dom y fest / Sun & hols h Antonio Nebrija, s/n Jue / Thur 9:30-15:00 h Doctor Esquerdo, 36 10:00-15:00 h b 91 420 12 42 & 17:00-20:00 h; Dom y fest / b 91 566 65 44 l Lun cerrado / Mon closed f MENÉNDEZ PELAYO / Sun & Hols 10:00-15:00 h f O’DONNELL ATOCHA RENFE l Lun cerrado / Mon closed g Entrada gratuita / Free entry i MUSEO DEL FERROCARRIL g Precio / Price 4-5 € (Gratis / k Mar-vier / Tues-Fri 10:00-17:30 h Paseo Delicias, 61 Free: Miér / Weds 11:00-13:00 h) i MUSEO NACIONAL DE h; Sáb, dom y fest / Sat, Sun & b 902 22 88 22 k Miér-dom / Weds-Sun 11:00- CIENCIAS NATURALES hols 10:00-14:00 h f DELICIAS 15:00 h & 17:00-21:00 h h José Gutiérrez Abascal, 2 l Lun cerrado / Mon closed g Precio / Price 6 € b 91 411 13 28 (sáb-dom / Sat-Sun 3 €) i MUSEO LÁZARO GALDIANO f GREGORIO MARAÑÓN i MUSEO DE CERA k Lun-vier / Mon-Fri 9:30-15:00 h Serrano, 122 g Precio / Price 7 € h; Sáb-dom y fest / Sat-Sun & b 91 561 60 84 k Mar-vier / Tues-Fri 10:00-17:00 Hols 10:00-19:00 h f RUBÉN DARÍO h; Sáb-dom y fest / Sat-Sun & g Precio / Price 7 € (última hora Hols 10:00-20:00 h i MUSEO GEOMINERO de cada día, gratis / h Ríos Rosas, 23 last hour of every day, free) i MUSEO NAVAL b 91 349 57 59 k Mar-sáb / Tues-Sat 10:00-16:30 h; h Montalbán, 2 MUSEUMS MUSEOS f RÍOS ROSAS Dom / Sun 10:00-15:00 h b 91 523 85 16 g Entrada gratuita / Free entry l Lun cerrado / Mon closed f BANCO DE ESPAÑA k Lun-dom y fest / Mon-Sun g Aportación voluntaria / voluntary & hols 9:00-14:00 h i MUSEO NACIONAL contribution 3 € DE ANTROPOLOGÍA k Mar-dom / Tues-Sun 10:00-19:00 h h Paseo de Recoletos, 41 i MUSEO DE HISTORIA h Alfonso XII, 68 b 91 319 93 30 DE MADRID b 91 530 64 18 i REAL FÁBRICA f COLÓN h Fuencarral, 78 f ATOCHA RENFE DE TAPICES JUNIO g Adultos / Adults 21 €; b 91 701 18 63 g Precio / Price 3 € h Fuenterrabía, 2 JUNE Niños / Children (4-12), 14 € f TRIBUNAL k Mar-sáb / Tues-Sat b 91 434 05 50 k Lun-vier / Mon-Fri 10:00-14:00 g Entrada gratuita / Free entry 9:30-20:00 h; f MENÉNDEZ PELAYO h & 16:30-20:00 h; Sáb, dom y k Mar-dom / Tues-Sun Dom y fest / Sun & hols g Precio / Price 5 € (Gratis / Free: fest / Sat, Sun & hols 10:00-20:00 h 10:00-15:00 h Lun / Mon 10:00 h 10:00-20:00 h l Lun cerrado / Mon closed l Lun cerrado / Mon closed k Lun-vier / Mon-Fri 10:00-14:00 h 29
i MUSEO DEL i MUSEO TAURINO i PALACIO REAL DE EL PARDO i REAL OBSERVATORIO ROMANTICISMO h Alcalá, 237 h Manuel Alonso, s/n. El Pardo DE MADRID h San Mateo, 13 b 91 276 12 87 b 91 376 15 00 h Alfonso XII, 3 b 91 448 01 63 / 91 448 10 45 f VENTAS g Precio / Price 9 € (Miér y jue 18:00- b 91 597 95 64 f TRIBUNAL g Entrada gratuita / Free entry 20:00 h gratis para ciudadanos de f ATOCHA RENFE g Precio / Price 3 € (gratis sáb k Lun-dom / Mon-Sun 10:00- la UE & iberoamérica / free on Weds g Precio / Price 5 € 14:00-18:30 h y dom / free Sat 18:00 h & Thur 18:00-20:00 h for EU & k Vier / Fri 16:30 h 14:00-18:30 h & Sun) Días de festejo / Bullfighting Latin America citizens) Sáb / Sat 12:00 & 16:30 h k Mar-sáb / Tues-Sat 9:30-18:30 h days 10:00-16:00 h k Lun-dom / Mon-Sun Dom / Sun 12:00 h Dom y fest / Sun & hols 10:00-20:00 h 10:00-15:00 h i MUSEO TIFLOLÓGICO i REAL MONASTERIO DE l Lun cerrado / Mon closed h La Coruña, 18 LA ENCARNACIÓN b 91 589 42 19 h Plaza de la Encarnación, 1 f ESTRECHO b 91 454 88 00 g Entrada gratuita / Free entry f ÓPERA k Mar-vier / Tues-Fri 10:00-15:00 g Precio / Price 6 € h & 16:00-19:00 h; Sáb / Sat (Miér y jue 16:00-18:30 h 10:00-14:00 h gratis para ciudadanos de la UE l Dom, lun y fest cerrado / & iberoamérica / free on Weds & Sun, Mon & hols closed i PALACIO REAL DE MADRID Thur 16:00-18:30 h for EU & Latin h Bailén, s/n America citizens) MUSEOS MUSEUMS i MUSEO DEL TRAJE b 91 454 88 00 k Mar-sáb / Tues-Sat 10:00-14:00 i MUSEO DE SAN ISIDRO h Avda. de Juan de Herrera, 2 f ÓPERA h & 16:00-18:30 h; Dom y fest / h Plaza de San Andrés, 2 b 91 550 47 00 g Precio / Price 13 € (Lun-jue / Sun & hols 10:00-15:00 h b 91 366 74 15 f CIUDAD UNIVERSITARIA Mon-Thur 18:00-20:00 h gratis l Lun cerrado / Mon closed f LA LATINA g Precio / Price 3 € (sáb tarde y dom para ciudadanos de la UE & g Entrada gratuita / Free entry gratis / free on Sat noon & Sun) iberoamérica / free on Mon-Thur i TEMPLO DE DEBOD k Mar-dom y fest / Tues-Sun & k Mar-sáb / Tues-Sat 9:30-19:00 18:00-20:00 h for EU & Latin h Ferraz, 1 hols 10:00-20:00 h h; Dom y fest / Sun & hols America citizens) b 91 366 74 15 l Lun cerrado / Mon closed 10:00-15:00 h k Lun-dom / Mon-Sun f PLAZA DE ESPAÑA / l Lun cerrado / Mon closed 10:00-20:00 h VENTURA RODRÍGUEZ i MUSEO SOROLLA g Entrada gratuita / Free entry h General Martínez Campos, 37 i REAL ACADEMIA DE BELLAS k Mar-sáb y fest / Tues-Sat & Hols b 91 310 15 84 ARTES DE SAN FERNANDO f IGLESIA / GREGORIO MARAÑÓN h Alcalá, 13 g Precio / Price 3 € b 91 524 08 64 (gratis sáb 14:00-20:00 h y f SOL / SEVILLA dom / free on Sat 14:00-20:00 g Precio / Price 4-8 € (miér gratis h & Sun) / free on Weds) k Mar-sáb / Tues-Sat 9:30-20:00 k Mar-dom y fest / Tues-Sun & h; Dom y fest / Sun & hols Hols 10:00-15:00 h 30 10:00-15:00 h l Lun cerrado / Mon closed
También puede leer