OFERTA EXPORTABLE DE BIENES Y SERVICIOS EXPORTABLE SUPPLY OF GOODS AND SERVICES - ProCuba

Página creada Sergio Panda
 
SEGUIR LEYENDO
OFERTA EXPORTABLE DE BIENES Y SERVICIOS EXPORTABLE SUPPLY OF GOODS AND SERVICES - ProCuba
OFERTA EXPORTABLE
DE BIENES Y SERVICIOS
EXPORTABLE SUPPLY
OF GOODS AND SERVICES
OFERTA EXPORTABLE DE BIENES Y SERVICIOS EXPORTABLE SUPPLY OF GOODS AND SERVICES - ProCuba
BIENES GOODS                                                   36			       Piedras y cemento
9    PRODUCTOS DEL REINO ANIMAL                                                 Stone and cement
     ANIMAL KINGDOM PRODUCTS                                        38			       Carbón
10			       Productos lácteos                                                   Coal
            Dairy products                                          41   PRODUCTOS DE LA INDUSTRIA QUÍMICA
11			       Miel natural y productos de la colmena                       CHEMICAL INDUSTRY PRODUCTS
            Natural honey and beehive products
                                                                    42			       Productos farmacéuticos y biotecnológicos
14			       Pescados y crustáceos                                               Biotechnological and pharmaceutical products
            Fish and crustaceans
                                                                    50			       Productos químicos
17   PRODUCTOS DEL REINO VEGETAL                                                Chemical products
     VEGETABLE KINGDOM PRODUCTS                                     52			       Preparaciones de perfumería, de tocador o de cosmética
18			       Café                                                                Preparation of perfumery, toilet or cosmetics
            Coffee                                                  54			       Productos de limpieza
                                                                                Cleaning products
21   PRODUCTOS DE LA INDUSTRIA ALIMENTARIA, BEBIDAS, LÍQUIDOS
     ALCOHÓLICOS Y TABACO                                           57   CUEROS Y MANUFACTURAS
     FOOD INDUSTRY PRODUCTS, BEVERAGES, ALCOHOLIC LIQUIDS AND            LEATHER AND MANUFACTURES
     TOBACCO                                                        58			       Cuero
22			       Azúcar                                                              Leather
            Sugar
                                                                    61   MADERA, CARBÓN VEGETAL Y MANUFACTURAS DE MADERA
23			       Cacao y sus preparaciones                                    WOOD, CHARCOAL AND MANUFACTURES OF WOOD
            Cocoa and its preparations
                                                                    62			       Carbón vegetal
25			       Bebidas no alcohólicas y aguas minerales embotelladas               Charcoal
            Non-alcoholic beverages and mineral water
                                                                    64			       Manufacturas de madera
27			       Bebidas alcohólicas                                                 Wood manufactures
            Alcoholic beverages
                                                                    67   MATERIAS TEXTILES Y SUS MANUFACTURAS
30			       Preparaciones alimenticias diversas
            Various food preparations
                                                                         TEXTILES AND THEIR MANUFACTURES
                                                                    68			       Tejidos y prendas de vestir
32			       Tabaco y sucedáneos del tabaco
                                                                                Clothing products
            Tobacco and tobacco products

35   PRODUCTOS MINERALES                                            71   METALES COMUNES Y MANUFACTURAS DE ESTOS METALES
     MINERAL PRODUCTS                                                    COMMON METALS AND ARTICLES OF THESE METALS
                                                                    72			       Metales comunes y manufacturas de estos metales
                                                                                Common metals and articles of these metals
OFERTA EXPORTABLE DE BIENES Y SERVICIOS EXPORTABLE SUPPLY OF GOODS AND SERVICES - ProCuba
75   OBJETOS DE ARTE O COLECCIÓN
     OBJECTS OF ART OR COLLECTION
76			       Objetos de arte
            Objects of art

79   EQUIPOS MÉDICOS
     MEDICAL EQUIPMENTS
80			       Equipos médicos
            Medical equipment

     SERVICIOS SERVICES
90			       Servicios profesionales
            Professional services
92			       Servicios de informática y servicios conexos
            Computer and related services
95			       Servicios inmobiliarios
            Real estate services
96			       Servicios de telecomunicaciones
            Telecommunication services
99			       Servicios postales y de mensajería
            Postal and courier services
100			      Servicios audiovisuales y servicios conexos
            Audiovisual and multimedia products
102			      Servicios de construcción y servicios de ingeniería conexos
            Construction and related engineering services
104			      Servicios de enseñanza
            Educational services
107			      Servicios relacionados con el medio ambiente
            Environmental services
111			      Servicios de salud humana
            Human health services
114			      Servicios de turismo y servicios relacionados con los viajes
            Tourism and travel related services
118			      Servicios de esparcimiento, culturales y deportivos
            Recreational, cultural and sporting services
OFERTA EXPORTABLE DE BIENES Y SERVICIOS EXPORTABLE SUPPLY OF GOODS AND SERVICES - ProCuba
BIENES
GOODS
OFERTA EXPORTABLE DE BIENES Y SERVICIOS EXPORTABLE SUPPLY OF GOODS AND SERVICES - ProCuba
PRODUCTOS
DEL REINO ANIMAL
ANIMAL KINGDOM
PRODUCTS
OFERTA EXPORTABLE DE BIENES Y SERVICIOS EXPORTABLE SUPPLY OF GOODS AND SERVICES - ProCuba
Productos lácteos                              Dairy products
     Yogur probiótico Paraíso, es un alimento       Paraíso Probiotic Yogurt, is a nutritional
     nutricional que contiene en su formula-        food that contains in its formulation alive
     ción microorganismos vivos que transfor-       microorganisms which transform lactose in
     man la lactosa en ácido láctico, por lo que    lactic acid , for this reason yogurt functions
     el yogur funciona como un antiséptico del      as antiseptical of the digestive system and
     sistema digestivo y facilita la absorción de   makes easier the absorption of calcium
     calcio y fósforo contenidos en la leche.       and Phosphorus contained in the milk.            Miel natural y pro-  Natural honey and
     Variedades                                     Variety                                          ductos de la colmena beehive products
     (1) Helados                                    (1) Ice cream                                    La miel de Cuba tiene una calidad superior, The Cuban honey has a superior, taste
     (2) Yogur probiótico Paraíso                   (2) Paraiso probiotic yogurt                     sabor y aromas del mayor agrado y cumple and nice aroma, and meets the highest
                                                                                                     con los más altos estándares.               quality standards.
     Empresas exportadoras. Export companies.                                                        Producida en colmenas situadas en las zonas       Produced in hives located in the mountain-
                                                                                                     montañosas de Cuba, libre de contamina-           ous areas of the country, free of contami-
      (1) Coralac S.A.              (2) Labiofam S.A.                                                ciones por emanaciones y contaminantes            nation by emissions and pollutants typical
      coralac@coralac.co.cu         labiofamsa@labnet.com.cu                                         propios de las zonas urbanas, productivas e       of urban, productive and industrial areas.
                                    exportaciones@labnet.com.cu                                      industriales.
                                                                                                                                                       Honeys with characteristic odor of floral
                                    dir.exportaciones@labnet.com.cu                                  Miel con olor característico de emanaciones       emanations, pleasant characteristic sweet
                                    dir.negocios@labnet.com.cu                                       florales, sabor dulce característico agradable.   flavor. Remember the plant from which
                                    www.labiofamsa.com.cu                                            Recuerda a la planta de que procede, aspec-       it comes, aspect translucent, uniform
                                                                                                     to traslúcido, uniforme y sin efervescencia.      and without effervescence. Color going
                                                                                                     Color pasando por varias tonalidades de           through various shades of yellow to am-
                                                                                                     amarillo hasta el ámbar.                          ber.

                                                                                                     Variedades                                        Variety
                                                                                                     (1) Miel de abeja (bidones de 300 Kg)             (1) Bee honey (300 Kg drums)
                                                                                                     (2) Miel de abejas Apisun (envasada)              (2) Packaged honey (Apisun Brand)
                                                                                                     (2) Cera de abejas                                (2) Bee wax
                                                                                                     (2) Propoforte (frascos PET ámbar de 160g (2) Propoforte (PET amber flasks of 160g
                                                                                                     y 340 g):                                 and 340 g):
                                                                                                     Es resultado de la combinación de todos           The result of all products that the bee hive
                                                                                                     los productos que ofrece la colmena, es           offers, it is elaborated from the mixture of
                                                                                                     elaborado a partir de la mezcla de miel,          bee honey, honey bread, royal jelly and
                                                                                                     pan de abejas, jalea real y extracto de pro-      propoleos extract. Product derived from
                                                                                                     póleos. Producto de la miel de alto valor         honey with a great nutritive value, with
                                                                                                     nutritivo, acción antiviral y antimicrobiana,     anti-viral and anti-microbial action, as
                                                                                                     acción antioxidante y reconstituyente ge-         well as anti-oxidant and reconstituent for
                                                                                                     neral del organismo.                              the body.

10                                                                                                                                                                                                    11
OFERTA EXPORTABLE DE BIENES Y SERVICIOS EXPORTABLE SUPPLY OF GOODS AND SERVICES - ProCuba
Variedades                                        Variety
     (2) Propomiel (frascos PET ámbar de 160g y (2) Propomielis (PET amber flasks of 160g
     340 g):                                    and 340g):
     Es elaborado a partir de la combinación de        Elaborated from the combination of bee
     miel de abejas y extracto de propóleos. Es        honey and extract of propoleos. It is an
     un complemento ideal en la protección de          ideal supplement for children and adults.
     niños y adultos. Por su alto valor estimulante    It has stimulant and energetic power. It
     y energético, su acción protectora de las vías    protects the respiratory vias. Due to in-
     respiratorias y su poder inmunoestimulante        munestimulat power, this product is rec-
     este producto se recomienda en casos en           ommended to regulate respiratory disor-
     que se requiera reforzar la capacidad del         ders.                                           Variedades                                     Variety
     organismo para resistir y eliminar las afeccio-                                                   (2) Panmiel (frascos PET ámbar de 160g y (2) Panmiel (PET amber flasks of 160g and
     nes respiratorias.                                                                                340g):                                   340g):
     (2) Apiasmín (frascos PET ámbar de 160g (2) Apiasmín (PET amber flasks of 160g                    Producto de alto valor nutritivo, energizan-   A product of high nutritional value. It
     y 340 g):                               and 340g):                                                te físico y mental, mejora el funcionamien-    improves the prostatic functioning. It is
     Es un producto de la combinación de miel,         The result of the combination of bee hon-       to de la próstata. Compuesto por miel de       elaborated from pollen and it has a great
     propóleos y polen productos de la privile-        ey and it’s by products, which thanks to        abejas y polen en forma de Pan de abejas.      content of biological active substances of
     giada riqueza florística de Cuba confieren        the varied flora of Cuba Gives a balanced       Por su alto contenido en sustancias bioló-     the B complex, mineral elements, iron,
     un sabor balanceado y muy agradable               and nice flavor, where it predominates          gicamente activas, vitaminas del complejo      copper, zinc, and other microelements
     donde predominan notas entre ácido y              acid and sweet flavors. It has very high nu-    B, elementos minerales: hierro, cobre,         and amino acids. This product improves
     dulce. Entre las principales bondades del         tritional and energetic values, stimulant of    zinc, otros microelementos y aminoácidos.      the digestive functions, assimilation of ali-
     Apiasmín están su alto valor nutritivo y          the immunological system to balance the         Este producto mejora las funciones digesti-    ments at intestinal level and contributes to
     energético, su poder estimulante del siste-       physiological state of the body. It is recom-   vas, la asimilación de los alimentos a nivel   a better prostatic functioning.
     ma inmunológico y su capacidad de nutrir          mended for immunological depression in          intestinal y contribuye al mejor funciona-
     balanceadamente para lograr un estado             children elder people and convalescents,        miento de la próstata.
     fisiológico equilibrado, por lo que se re-        to face the undesirable effects of stress                                                      Quality Certification:
                                                                                                       Certificaciones de Calidad:
     comienda en la alimentación de personas,          and depression.                                                                                NC 371-2012 Bees honey
     anémicas inmunodeprimidas, niños de                                                               NC 371-2012 de Miel de abeja
     más de 2 años, ancianos y convalecientes                                                                                                         NC500-2010 Ecological Bees Honey
                                                                                                       NC500-2010 Miel Ecológica
     y para combatir los efectos indeseables del
     estrés y la depresión.                                                                            Empresas exportadoras. Export companies.

                                                                                                        (1) Empresa Comercializadora                   (2) Empresa Cubana Exporta-
                                                                                                        y Exportadora de Produc-                       dora de Alimentos y Productos
                                                                                                        tos Agropecuarios, Agroin-                     Varios (CUBAEXPORT)
                                                                                                        dustriales y sus Derivados.
                                                                                                        (CUBAGRO S.A.)
                                                                                                        secretaria@cubamil.co.cu                       dirección@cubaexport.cu
                                                                                                                                                       http://www.gecomex.cu/index.php/es/
                                                                                                                                                       site/verEntidad.html?sigla=+CUBAEX-
12                                                                                                                                                     PORT                                           13
OFERTA EXPORTABLE DE BIENES Y SERVICIOS EXPORTABLE SUPPLY OF GOODS AND SERVICES - ProCuba
Pescados y crustáceos Fish and crustaceans

     Variedades                                 Variety
     Langosta espinosa (fresca, congelada, pre- Spiny lobster (fresh, frozen, precooked)
     cocinada)
     Camarón (marino y de cultivo)              Shrimp (wild and farmed)

     Mercados donde están posicionados:         Positioned Markets:
     Asia, Europa                               Asia, Europe

     Certificaciones de Calidad:                Quality Certification:
     NC-ISO 9001:2015                           NC-ISO 9001:2015
     NC 136:2017                                NC 136:2017

     Empresas exportadoras. Export companies.

      Empresa Comercial Caribex
      caribex@caribex.cu
      www.caribex.cu

14                                                                                         15
OFERTA EXPORTABLE DE BIENES Y SERVICIOS EXPORTABLE SUPPLY OF GOODS AND SERVICES - ProCuba
PRODUCTOS
DEL REINO VEGETAL
VEGETABLE KINGDOM
PRODUCTS
OFERTA EXPORTABLE DE BIENES Y SERVICIOS EXPORTABLE SUPPLY OF GOODS AND SERVICES - ProCuba
Café                                          Coffee
     El sabor rico e intenso del café cubano ha The nice and intense flavor of the Cuban
     cautivado a los entusiastas de este produc- coffee has captivated enthusiasts of this
     to en el mundo entero.                      product in the world.
     La riqueza de su suelo, su clima ideal y el   The richness of its soil, ideal climate and
     trabajo minucioso de su mano de obra hi-      the meticulous work of its workforce made
     cieron que Cuba se destacara en la escena     Cuba to stand out on the world stage by
     mundial por una reputación de calidad         a reputation for quality that has been the
     que es el orgullo de los cubanos desde        pride of the Cuban people for more than
     hace más de dos siglos.                       two centuries ago.
     Café 100% arábigo lavado, procedente Coffee 100% Arabic washed, from de Cu-
     de las montañas de Cuba, cultivados bajo ban mountains, cultivated under shade              Empresas exportadoras. Export companies.
     sombra y secado natural al sol.          and natural dry sun.
                                                                                                 (1) Empresa Comercializadora     (2) Empresa Cubana Exporta-
     Café tostado y molido, obtenido a partir de Roasted and ground coffee, obtained from
     la mezcla de granos seleccionados de alta the mixture of selected grains of high qual-      y Exportadora de Produc-         dora de Alimentos y Productos
     calidad.                                    ity.                                            tos Agropecuarios, Agroin-       Varios (CUBAEXPORT)
                                                                                                 dustriales y sus Derivados
     Variedades                                    Variety                                       (CUBAGRO S.A.)
     (1) Café en grano                             (1) Coffee beans                              secretaria@cubamil.co.cu         dirección@cubaexport.cu
     (2) Café verde                                (2) Green coffee                                                               http://www.gecomex.cu/index.php/es/
                                                                                                                                  site/verEntidad.html?sigla=+CUBAEX-
     Certificaciones de Calidad:                   Quality Certification:                                                         PORT
     NC 801-2010 Café Verde                        NC 801-2010 Green Coffee

     Otra información a destacar:                  Other information to highlight:
     Las plantaciones del café cubano se loca-     Cuban coffee plantations are located
     lizan mayormente en zonas montañosas,         mainly in mountainous areas, where the
     donde las particularidades del clima, su      peculiarities of climate, culture and natu-
     forma de cultivo y secado natural al sol      ral form of sun drying make it possible to
     permiten la obtención de un producto de       obtain a product of unique quality.
     calidad única.
                                                   It is characterized by a dark roast coffee,
     Se caracteriza por ser un café de tueste      strong and intense flavor, which gets an
     oscuro, sabor fuerte e intenso, que con-      impossible call with any mix aroma. Very
     sigue un aroma imposible de igualar con       stimulating, from the aroma to the tasting.
     cualquier mezcla. Muy estimulante, desde      It comes in grains and ground.
     el aroma a la degustación. Se produce en
     granos y molido.
18                                                                                                                                                                      19
PRODUCTOS DE LA
INDUSTRIA ALIMENTARIA,
BEBIDAS, LÍQUIDOS
ALCOHÓLICOS Y TABACO
FOOD INDUSTRY PRODUCTS,
BEVERAGES, ALCOHOLIC
LIQUIDS AND TOBACCO
Azúcar                                       Sugar                                        Cacao                                         Cocoa
     Desde que se introdujo la caña de azúcar     Since sugar cane was introduced to Cuba,     y sus preparaciones                           and its preparations
     a Cuba, el sector azucarero es sin lugar a   the sugar sector is without doubt the most
                                                                                               El cacao es una planta de origen tropical,    Cocoa is a plant of tropical origin, from
     dudas de los más importantes de la pro-      important of the Cuban agro-industrial
                                                                                               a partir de sus semillas se obtienen varios   its seeds various products such as cocoa
     ducción agroindustrial cubana de todos       production of all time. Besides being one
                                                                                               productos como el cacao en grano, los         beans are obtained, the four intermedi-
     los tiempos. Además de ser una de las        of the main sources of income to the coun-
                                                                                               cuatro productos intermedios (el licor de     ate products (cocoa liquor, cocoa butter,
     principales fuentes de ingreso a la econo-   try's economy.
                                                                                               cacao, manteca de cacao, pasta de cacao       cocoa mass and cocoa powder), and as
     mía del país.
                                                                                               y cacao en polvo), y como producto termi-     a final product the chocolate, which can
     Variedades                                   Variety                                      nado el chocolate, que puede ser: barras,     be: bars, tablets, chocolates, toppings
                                                                                               tabletas, bombones, coberturas, blanco,       white powder, filling, and countless more
     Azúcar crudo de caña a granel                Raw cane sugar in bulk.                      en polvo, relleno, y un sinfín de manufac-    articles obtained from mixtures with other
     Azúcar crudo de caña ensacado                Bagged raw cane sugar                        turas más, obtenidos a partir de mezclas      products or nuts.
                                                                                               con otros productos o frutos secos.
                                                                                                                                             Cocoa beans, size 85 grains in 100 grams
     Mercados donde están posicionados:           Positioned Markets:                          Cacao en granos, tamaño 85 granos en          of dough, relative humidity between 6
     Asia: China, Indonesia.                      Asia: China & Indonesia.                     100 gramos de masa, humedad relativa          and 7.5%. Smell and taste, characteristic
                                                                                               entre 6 y 7,5%. Olor y sabor, característi-   of well fermented cocoa beans, free of
     Europa: Unión Europea y Unión Aduanera. Europe: European Union & Customs Union            cos del cacao en grano bien fermentado,       strange flavors and smells. Color, reason-
                                             (Russia, Belorussia, Kazajastan, Uzbeki-          exento de sabores y olores extraños. Co-      ably uniform from light to dark brown.
     África /Medio – Oriente: Líbano.
                                             stan).                                            lor, razonablemente uniforme de carmeli-
     Latino América: Perú.                                                                                                                   Packaged in standard jute bags.
                                             Africa – Middle East: Lebanon.                    ta claro a oscuro.
                                                  Latin America: Peru.                         Envasados en sacos de yute estándar.

     Empresas exportadoras. Export companies.                                                  Variedades                                    Variety
                                                                                               (1) Cacao                                     (1) Cocoa
      Empresa Cubana Exportadora de Azúcar y sus Derivados                                     (2) Manteca de cacao                          (2) Cocoa butter
      (CUBAZUCAR)
      direccion@cubazucar.cu
      http://www.gecomex.cu/index.php/es/site/verEntidad.html?sigla=CUBAZUCAR
22                                                                                                                                                                                        23
Otra información a destacar:                  Other information to highlight:                 Bebidas no alcohólicas Non-alcoholic
     Las principales zonas de cultivo del cacao
     cubano se sitúan en la provincia de Guan-
                                                   The main growing areas of Cuban cocoa
                                                   are located in the Guantanamo province,
                                                                                                   y aguas minerales      beverages and
     tánamo, fundamentalmente en la región         mainly in the region of Baracoa, today the      embotelladas           mineral water
     de Baracoa, convertida hoy en la produc-      producer of the 75% of the product at na-
     tora del 75% del producto a nivel nacional.   tional level. Baracoa became the place of       Los Portales S.A dispone de dos impor-        Los Portales S.A. has available two im-
                                                   the Cuban territory that is more conducive      tantes yacimientos de aguas minerales         portant beds of natural mineral waters to
     Baracoa se convirtió en el lugar más pro-                                                     naturales en explotación: Ciego Montero,      tap such resources: Ciego Montero locat-
                                                   to the cocoa harvest by several favorable
     picio para la cosecha del cacao por varias                                                    ubicada en Palmira, provincia de Cienfue-     ed at Palmira, Cienfuegos province, and
                                                   climatic conditions, as its levels of precip-
     condiciones climáticas favorables, como                                                       gos, y Los Portales, localizado en Guane,     Los Portales, located at Guane, Pinar del
                                                   itation, average environmental tempera-
     sus niveles de precipitación, la temperatu-                                                   provincia de Pinar del Río. En estas fuen-    Rio province. These natural resources are
                                                   ture and the richness of the soil.
     ra ambiental promedio y la riqueza de los                                                     tes naturales existen instalaciones con un    equipped with the latest technology to
     suelos.                                     The cocoa sets its aroma and flavor in            elevado desarrollo tecnológico que garan-     guarantees an excellent quality and ap-
                                                 the activity that is known as the benefit,        tizan un producto terminado de excelencia     pearance for the final product.
     El cacao fija su aroma y sabor en la ac-
                                                 a mixture of crafts and high technical rig-       calidad y presentación.
     tividad que se conoce como beneficio,                                                                                                       The brand Ciego Montero has a product
                                                 or. Although the main producers are Ivory
     una mezcla de labores artesanales y de                                                        La marca Ciego Montero tiene una cartera      portfolio, broad positioning at national
                                                 Coast, Brazil and Colombia, the current
     alto rigor técnico. Aunque los principales                                                    de productos, de amplio posicionamiento       level, including water and soft drinks. It is
                                                 Cuban cocoa can compete with anybody
     productores son Costa de Marfil, Brasil y                                                     a nivel nacional, que incluye aguas y bebi-   led by its natural mineral water and car-
                                                 due to its quality, achieved after years of
     Colombia, el actual cacao cubano puede                                                        das refrescantes. Está liderada por el agua   bonated natural mineral water.
                                                 genetic improvement of plantations and
     competir con cualquiera debido a su ca-                                                       mineral natural y el agua mineral natural
                                                 scientific research and technological rigor                                                 The Ciego Montero water possesses a
     lidad, lograda tras años de mejoramiento                                                      carbonatada.
                                                 in the whole process of obtaining the fa-                                                   perfect balance of minerals that concede
     genético de las plantaciones y de investi-
                                                 mous raw material for chocolate.                  Las Aguas Minerales Naturales Ciego it the category of natural mineral water of
     gaciones científicas y rigor tecnológico en
     todo el proceso de obtención de la famosa                                                     Montero poseen un balance perfecto de low mineralization, ideal to calm the thirst
     materia prima del chocolate.                                                                  minerales que les otorgan la categoría de and to accompany foods.
                                                                                                   aguas minerales naturales de baja mine-
                                                                                                                                             These waters come from deep aquifers,
     Empresas exportadoras. Export companies.                                                      ralización, ideales para calmar la sed y
                                                                                                                                             very well protected by strata of waterproof
                                                                                                   acompañar las comidas.
                                                                                                                                             rocks that cover them and do not allow the
      (1) Empresa Comercializadora                  (2) Stella S.A.                                Estas aguas provienen de acuíferos pro- infiltration of water from the surface. Our
      y Exportadora de Produc-                      stic@stella.com.cu
                                                                                                   fundos, permanecen en el subsuelo por waters remain underground for dozens of
      tos Agropecuarios, Agroin-                                                                   decenas de años y adquieren una mine- years and acquire a very particular min-
      dustriales y sus Derivados                                                                   ralización muy bien determinada según el eralization according to the type of rocks
      (CUBAGRO S.A.)                                                                               tipo de rocas por las que circulan. Tanto through which they go. That is why the
                                                                                                   la composición química y bacteriológica chemical and bacteriological composition
      secretaria@cubamil.co.cu                                                                     como la temperatura del agua no sufren and the temperature of the waters do not
                                                                                                   variaciones por fenómenos meteoroló- suffer variations due to atmospheric phe-
                                                                                                   gicos, ni por cambios de estaciones en el nomena, or the changes of seasons during
                                                                                                   año.                                      the year.

                                                                                                   Variedades                                    Variety
                                                                                                   (1) Agua mineral natural                      (1) Natural mineral water
24                                                                                                                                                                                               25
Variedades                               Variety
     (1) Refresco                             (1) Softdrink
                                                                                         Bebidas alcohólicas                          Alcoholic beverages
     (2) Refresco Piñata                      (2) Piñata refreshment                     Moldeado por el clima, la geografía, la Shaped by Cuban climate, geography, his-
     (2) Té Colonial                          (2) Colonial tea                           historia y la gente de Cuba, el ron es una tory, and people, rum is an essential part
     (2) Energizante Ergoplus                 (2) Ergoplus Energizing (Isotonic drink)   parte esencial de la cultura de la nación. of the nation’s culture.

     (3) Néctar de Piña La Estancia           (3) La Estancia Pineapple Nectar           Concebidos a partir de procesos naturales    It is a product conceived starting from tra-
                                                                                         y técnicas tradicionales, con lo que se ha   ditional natural and technical processes,
     (3) Néctar de Mango La Estancia          (3) La Estancia Mango Nectar
                                                                                         logrado un aroma y bouquet peculiar ca-      with what has been achieved an aroma
     (3) Néctar de Manzana La Estancia        (3) La Estancia Apple Nectar               paces de deleitar a los paladares más exi-   and peculiar bouquet able to delight to the
     (3) Néctar de Pera La Estancia           (3) La Estancia Pear Nectar                gentes. Preparado a partir de materiales     most demanding palates. All this has got-
     (3) Néctar de Melocotón La Estancia      (3) La Estancia Peach Nectar               seleccionados de nuestra caña de azúcar.     ten ready starting from selected materials
                                                                                                                                      of our sugar cane.
     (3) Néctar de Naranja La Estancia        (3) La Estancia Orange Nectar              Havana Club es el ron líder del mercado
                                                                                         cubano y tercero a nivel internacional. Havana Club is the rum leader in Cuban
     (3) Néctar Mediterráneo La Estancia      (3) La Estancia Mediterranean Nectar
                                                                                                                                 market and No. 3 international leader in
     (3) Néctar Tropical La Estancia          (3) La Estancia Tropical Nectar                                                    international rums category.
     (3) Bebida Concentrada Piña Colada s/ (3) La Estancia Piña Colada (non-alcoholic)
     Ron La Estancia                                                                     Variedades                                   Variety
     (3) Néctar de Guayaba La Estancia        (3) La Estancia Guava Nectar               (1) Havana Club 3 Años                       (1) Havana Club 3 Años
                                                                                         (1) Havana Club Especial                     (1) Havana Club Especial
     Empresas exportadoras. Export                                                       (1) Havana Club Reserva                      (1) Havana Club Reserva
     companies.
                                                                                         (1) Havana Club Ritual                       (1) Havana Club Ritual
      (1) Los Portales S.A.                    (2) Coracan                               (1) Havana Club 7 Años                       (1) Havana Club 7 Años
      lpsa@losportales.cu                      comercial@coracan.cu                      (1) Selección de Maestros                    (1) Selección de Maestros
      www.losportales.cu                       www.coracan.cu                            (1) Pacto Navio                              (1) Pacto Navio
      (3) La Estancia S.A.                                                               (1) Havana Club 15 Años                      (1) Havana Club 15 Años
      laestancia@laestancia.cu                                                           (1) Union                                    (1) Union
                                                                                         (1) Tributo                                  (1) Tributo
                                                                                         (1) Havana Club Maximo                       (1) Havana Club Maximo
                                                                                         (2) Ron Santiago de Cuba                     (2) Santiago de Cuba Rum
                                                                                         (2) Ron Cubay                                (2) Cubay Rum
                                                                                         (2) Ron Perla del Norte                      (2) Perla del Norte Rum
                                                                                         (2) Ron Isla del Tesoro                      (2) Isla del Tesoro Rum
                                                                                         (2) Ron Arecha                               (2) Arecha Rum
                                                                                         (2) Ron Siglo y Medio                        (2) Siglo y Medio Rum
                                                                                         (2) Ron Legendario                           (2) Legendario Rum
26                                                                                       (3) Ron Mulata                               (3) Mulata Rum                                 27
Variedades                               Variety
     (3) Ron Santero                          (3) Santero Rum
     (3) Ron Vigía Gran Añejo                 (3) Vigía Gran Añejo Rum
     (3) Ron Vigía Gran Reserva 18 años       (3) Vigía Gran Reserva 18 años Rum
     (4) Campo Alegre Vino Tinto              (4) Campo Alegre Red Wine
     (4) Campo Alegre Sangría                 (4) Campo Alegre Sangria
     (5) Cerveza Bucanero                     (5) Bucanero Beer

     Mercados donde están posicionados:       Positioned Markets:
     Los rones de Havana Club están presentes Havana Club is sold in more than 120
     en más de 120 países                     countries.

     Premios:                                 Awards:
     San Francisco World Spirit Competition 2018 San Francisco World Spirit Competi-
     2018 • Havana Club 3 Years Old - Gold  tion 2018 • Havana Club 3 Years Old - Gold
     Havana Club Especial - Silver            Havana Club Especial - Silver
     Havana Club 7 Years Old - Double Gold    Havana Club 7 Years Old - Double Gold
     Havana Club Selección de Maestros - Gold Havana Club Selección de Maestros - Gold
     Havana Club 15 Years Old - Gold          Havana Club 15 Years Old - Gold

     Empresas exportadoras. Export companies.

      (1) Havana Club International S.A.       (2) Cubaron S.A.
      contacto@havanaclub.cu                   cubaron@cubaron.co.cu
      www.havana-club.com                      www.cubaron.com
      (3) TECNOAZUCAR                          (4) La Estancia S.A.
      tecno@tecnoazucar.azcuba.cu              laestancia@laestancia.cu
      www.tecnoazucar.azcuba.cu
      (5) Cervecería Bucanero S.A.
      direccion.general@bucanero.com.cu
      www.cerveceriabucanero.com

28                                                                                       29
Preparaciones         Various food
     alimenticias diversas preparations

     Variedades                             Variety
     Del Real Puré de Tomate Natural        Del Real Tomato Puree Natural
     Del Real Puré de Tomate Condimentado   Del Real Tomato Puree Seasoning
     Del Real Salsa para pastas             Del Real Pasta Sauce
     Del Real Ketchup                       Del Real Ketchup
     Del Real Jugo de Limón Criollo         Del Real Cuban Lemon Juice
     UPA UPA UPA Puré (Compota) de Manza- UPA UPA UPA Apple compote
     na
     UPA UPA UPA Puré (Compota) de Mango    UPA UPA UPA Mango compote
     UPA UPA UPA Puré (Compota) de Pera     UPA UPA UPA Pear compote
     UPA UPA UPA Puré (Compota) de Manza- UPA UPA UPA Apple – Banana compote
     na – Plátano
     UPA UPA UPA Puré (Compota) de Mango UPA UPA UPA Mango –Banana compote
     – Plátano
     UPA UPA UPA Puré (Compota) de Mango UPA UPA UPA Mango –Guava compote
     – Guayaba
     UPA UPA UPA Puré (Compota) de Pera – UPA UPA UPA Pear – Banana compote
     Plátano

     Empresas exportadoras. Export companies.

      La Estancia S.A.
      laestancia@laestancia.cu

30                                                                             31
Mercados donde están posicionados:            Positioned Markets:
                                                                                                 Habanos, S.A. cuenta con una red de dis- Habanos, S.A. manages a Exclusive Dis-
                                                                                                 tribuidores exclusivos presente en más de tributors network and is present in more
                                                                                                 150 países.                               than 150 countries worldwide.
                                                                                                 Premios:                                      Awards:
                                                                                                 Mejor Habano Juan López Distinguidos          Cigar Trophy 2012-Best mark- H. Upmann
                                                                                                 Mejor Habano Partagás Serie D no. 5           Cigar Trophy 2013- Best mark - Montecristo
                                                                                                 Mejor Habano Montecristo No. 2                Cigar Trophy 2015- Best mark - Cohiba
                                                                                                 Mejor Habano Partagás Serie D No.5            Cigar Trophy 2016- Best mark – Partagás
                                                                                                 Mejor Habano Montecristo No. 2 Otorga- Cigar Trophy 2017- Best mark – Partagás
                                                                                                 do por la Revista Cigar Aficionado.
                                                                                                                                        Cigar Aficionado 2016- Partagás Serie E
                                                                                                                                        no.2 Awarded by the Magazine Cigar Am-
                                                                                                                                        ateur

                                                                                                 Otra información a destacar:                  Other information to highlight:
                                                                                                 Habanos es líder del mercado Premium in-      We are Premium cigars market leaders
                                                                                                 ternacional (excluyendo el mercado de los     (except in United States) with a 70% of
     Tabaco y sucedáneos Tobacco and tobacco                                                     Estados Unidos) con un 70% en las ventas
                                                                                                 por unidades y un 80% en valor. Estas ven-
                                                                                                                                               sales in sticks and 80% in value market
                                                                                                                                               share. Major markets are Western Europe,
     del tabaco          products                                                                tas se dirigen fundamentalmente a Europa      Asia Pacific and Latin America. The prod-
                                                                                                 Occidental, Asia Pacífico y América Latina.   uct is totally handmade, using long filler
     Habanos S.A. comercializa los mejores pu-     Habanos, S.A. distributes the best Pre-       Nos distingue la condición de puros he-       Cuban tobacco leaves. Habanos is a Pro-
     ros Premium del mundo, dirigidos tanto        mium cigars in the world, targeting both      chos totalmente a mano con tripa larga y      tected designation of origin (P.D.O.).
     a su red internacional de distribuidores      its international network of exclusive dis-   100% origen Cuba, D.O.P.
     exclusivos, tiendas especializadas La Casa    tributors, specialized stores La Casa del
     del Habano y al resto de los detallistas de   Habano and the rest of the retailers of       Empresas exportadoras. Export companies.
     los mercados doméstico y duty free inter-     both domestic and duty free international
     nacionales, así como el mercado domés-        markets, and the Cuban domestic market         Habanos S.A.
     tico cubano. Comercializa 27 marcas de        as well. The assortment comprises 27 Pre-      habanos@habanos.com
     tabaco Premium entre las que se destacan      mium cigar brands: Cohiba, Montecristo,
     Cohiba, Montecristo, Partagás, Romeo y        Partagás, Romeo and Julieta, H. Upmann         www.habanos.com
     Julieta, H. Upmann y Hoyo de Monterrey        and Hoyo de Monterrey stand out among
     entre otras. Existen más de 80 formatos y     others. There are more than 80 different
     más de 350 referencias.                       factory sizes and over 350 SKUs.

     Variedades                                    Variety
     Puros Premium                                 Premium cigars

32   Tabaco en rama                                Leaf tobacco
                                                                                                                                                                                            33
PRODUCTOS MINERALES
MINERAL PRODUCTS
Variedades                                Variety
                                                                                                       Cemento Gris tipo P35                     Gray cements type P35
                                                                                                       Cemento Gris tipo PP25                    Gray cement type PP25
                                                                                                       Clinker Gris                              Gray Clinker
                                                                                                       Mármol Crema Valle                        Crema Valle marble (Creme color)
                                                                                                       Mármol Rojo Campiña                       Rojo Campiña marble (Red with yellowish
                                                                                                                                                 spots)
                                                                                                       Mármol Gris Siboney                       Gris Siboney marble (Light Gray with
                                                                                                                                                 black stripes to dark gray)
                                                                                                       Mármol Rojo Escambray                     Rojo Escambray marble (Intense red, mot-
                                                                                                                                                 tled with white pink tones)
                                                                                                       Piedra Jaimanitas                         Jaimanitas Stone (Light Cream color)
                                                                                                       Aditivo para molienda Impermol            Additive for grinding Impermol.
                                                                                                       Aditivo para hormigones acelerantes y re- Additive for concrete accelerants and re-
                                                                                                       tardantes                                 tardants.

                                                                                                       Mercados donde están posicionados:        Positioned Markets:
                                                                                                       Gran Caimán, Bahamas, Alemania            Grand Cayman, Bahamas, Germany
     Piedras y cemento                                  Stone and cement                               Certificaciones de Calidad:               Quality Certification:
     El territorio nacional cuenta con importan-        The national territory has an important        Cemento Gris: NC 95:2017, sistema de Grey Cement: NC 95:2017, Management
     te potencial de recursos minerales en par-         potential of mineral resources, mainly         gestión (SIG)NC- ISO 9001: 2008, NC-ISO system: NC- ISO 9001: 2008, NC-ISO
     ticular de Rocas y Minerales Industriales,         stones and minerals to be used in the in-      14001: 2004 y los de NC- 18001: 2005    14001: 2004 and NC- 18001: 2005
     vitales para la industria de materiales de         dustry. They are essential in the industry     Mármoles: NC 56:2000 - NC57: 2000         Marble: NC 56:2000 –NC572000
     construcción (cementos, áridos, cerámi-            of construction materials (cement, dry
     cas, pinturas, decorativos).                       goods, ceramics, paints, decorative arti-      Sistema de gestión: NC- ISO 9001: 2015, Management system: NC-ISO9001:2015,
                                                        cles).                                         NC-ISO 14001: 2015 y los de NC- 18001: NC-ISO 14001:2015 and NC-18001:2015
     La naturaleza geológica del archipiélago                                                          2015
     cubano, ha contribuido a la presencia de           The geological nature of the Cuban ar-                                                 Additive: NC228:2005 Management sys-
     una gran variedad de depósitos minerales           chipelago has favored the presence of a        Aditivos: NC228:2005 - Sistema de ges- tem: NC-ISO 9001, 14001,18001:2008
     útiles para la producción de materiales de         great variety of mineral deposits which        tión: NC-ISO 9001, 14001,18001:2008
     construcción: arcillas, arenas, areniscas,         are very useful in the production of con-
     arenas cuarzosas, asbestos, bentonita, ca-         struction materials: clay, sand, sandstorm,
     lizas, cuarcitas, cuarzos, caolín, cianita, cal-   sand with quartz, asbestos, bentonite,         Empresas exportadoras. Export companies.
     carenitas, feldespatos, fosforita, margas,         limestone, quartzite, quartz, kaolin, cya-
     mármoles, magnesita, mica, olivino, pali-          nate, calcareous, feldspar, phosphorite,        Empresa Exportadora e Importadora de la Construcción (IMECO)
     gorskita, piedras semipreciosas, sal gema,         clay-marl, marble, meerschaum, mica,            exportaciones@imeco.co.cu
     serpentinas, talco, yeso, zeolitas, etc.           olivine, paligorskita, semi-precious stones,    www. imeco.co.cu
                                                        rock salt, talc, gypsum, zeolite, etc.
36                                                                                                                                                                                           37
Carbón                            Coal

     Variedades                        Variety
     Carbón Antracita                  Anthracite Coal

     Empresas exportadoras. Export companies.

      Empresa Comercializadora DIVEP
      divep@divepgc.co.cu

38                                                       39
PRODUCTOS DE LA
INDUSTRIA QUÍMICA
CHEMICAL INDUSTRY
PRODUCTS
Variedades                                       Variety
     Productos farmacéu- Biotechnological and                                                     (1) UMELISA 17 OH Progesterona: Ensa-            (1) UMELISA 17 OH Progesterona: Com-
     ticos y biotecnológicos pharmaceutical products                                              yo inmunoenzimático competitivo para la          petitive immuno-enzymatic assay for the
                                                                                                  determinación cuantitativa de 17 OH Pro-         quantitative determination of 17 OH Pro-
     La integración de las industrias biotecno-    The integration of the biotechnology and       gesterona en sangre seca sobre papel de          gesterone in dry blood on filter paper.
     lógica y farmacéutica en un ciclo cerrado     pharmaceutical industries in science, pro-     filtro.
     de ciencia, producción y comercialización     duction and marketing in a closed cycle is     (1) UMTEST GAL: Prueba enzimática y (1) UMTEST GAL: Enzymatic and Fluores-
     es uno de los más fuertes pilares de Cuba     one of the pillars of Cuba today. This pow-    fluorescente para la cuantificación de Ga- cence test for the quantification of Total
     hoy. Esta poderosa industria liderada por     erful industry, led by the business group of   lactosa Total en sangre seca sobre papel Galactose in dry blood on filter paper.
     el grupo empresarial de las industrias        the biotechnology and pharmaceutical in-       de filtro.
     biotecnológica y farmacéutica (BioCuba-       dustries (BioCubaFarma), constantly tests
     Farma) ensaya y genera constantemente         and generates new and effective drugs in       (1) UMELISA TIR: Ultramicroensayo fluo-          (1) UMELISA TIR: Fluorescence ultra-mi-
     novedosos y efectivos medicamentos. Los       areas of increasing impact as non-trans-       rescente para la determinación cuantitati-       cro-assay for the quantitative determi-
     mayores adelantos han mejorado el trata-      missible chronic diseases such as cancer       va de Tripsina Inmunorreactiva en sangre         nation of Immunoreactive Trypsin in dry
     miento de las enfermedades crónicas no        and diabetes situated among the main           seca sobre papel de filtro.                      blood on filter paper.
     trasmisibles de impacto creciente como        causes of death in the international envi-     (1) UMELISA AFP: Análisis inmunoenzi-            (1) UMELISA AFP: Heterogeneous immu-
     el cáncer y la diabetes, situadas entre las   ronment.                                       mático heterogéneo tipo sándwich, que se         no-enzymatic analysis sandwich type used
     primeras causas de muerte en el entorno                                                      utiliza para la cuantificación de la Alfa Feto   for Alpha-fetoprotein quantification in hu-
     internacional.                                                                               Proteína en suero humano.                        man serum.
                                                                                                  (1) UMELISA HIV 1+2 Recombinante: Aná-           (1)UMELISA HIV 1+2 Recombinant: Indi-
     Variedades                                    Variety                                        lisis inmunoenzimático indirecto, para la        rect Immuno-enzymatic analysis, for the
               PARA USO HUMANO                                 FOR HUMAN USE                      detección de anticuerpos al VIH 1 y VIH 2        detection of HIV 1and HIV 2 in human se-
     (1) UMELISA TSH NEONATAL: Ensayo in-          (1) UMELISA TSH NEONATAL: Immu-                en suero humano, plasma o sangre seca            rum, plasma, or dry blood on filter paper.
     munoenzimático tipo sándwich, que se          no-enzymatic assay sandwich type used          sobre papel de filtro.
     utiliza para la determinación cuantitativa    for the quantitative determination of the      (1) UMELISA HCV: Análisis inmunoenzi-            (1) UMELISA HCV: Indirect inmuno-en-
     de la Hormona Estimulante del Tiroides        Thyroid Stimulating Hormone (TSH) in dry       mático indirecto, para la detección de an-       zymatic analysis, for the detection of the
     (TSH) en muestras de sangre seca sobre        blood samples on filter paper.                 ticuerpos al virus de la Hepatitis C (VHC)       Hepatitis C virus (HCV) in human serum,
     papel de filtro.                                                                             en suero humano, plasma o sangre seca            plasma or dry blood on filter paper.
     (1) UMELISA T4 NEONATAL: Ensayo inmu-         (1) UMELISA T4 NEONATAL: Competitive           sobre papel de filtro.
     noenzimático competitivo para la cuanti-      immunoenzymatic assay for the quanti-          (1) UMELISA HBsAg PLUS: Análisis hetero-         (1) UMELISA HBsAg PLUS: Heterogeneous
     ficación de Tiroxina total en sangre seca     fication of total thyroxine in dried blood     géneo tipo sándwich, para la detección del       analysis sandwich type, for the detection
     colectada en papel de filtro.                 collected on filter paper.                     antígeno de superficie del VHB en suero          of HBV surface antigen, plasma, or dry
     (1) UMTEST PKU: Ultramicroensayo fluo-        (1) UMTEST PKU: Fluorescence ultra-mi-         humano, plasma o sangre seca sobre pa-           blood on filter paper.
     rescente para la determinación cuantita-      cro-assay for the quantitative determina-      pel de filtro.
     tiva de Fenilalanina (Phe) en sangre seca     tion of Phenylalanine (Phe) in dry blood       (1) HBsAg Confirmatory Test: Prueba para (1) HBsAg Confirmatory Test: Confirma-
     sobre papel de filtro.                        on filter paper.                               la confirmación de las muestras positivas tory test to HBsAgPLUS positive UMELISA
     (1) UMTEST BIOTINIDASA: Prueba colori- (1) UMTEST BIOTINIDASA: Colorimetric test             al UMELISA HBsAgPLUS.                     samples.
     métrica para la detección de Biotinidasa for the detection of Biotinidase in dry blood       (1) UMELISA Anti HBsAg: Ensayo inmu-             (1) UMELISA Anti HBsAg: Neutralizing im-
     en sangre seca sobre papel de filtro.    on filter paper.                                    noenzimático de neutralización para la           muno-enzymatic assay for IgM antibody
                                                                                                  cuantificación de anticuerpos IgM espe-          quantification specific to HBsAg.anti-HB-
                                                                                                  cíficos al HBsAg.anti-HBsAg presente en          sAg present in human serum.
42                                                                                                suero humano.                                                                                  43
Variedades                                     Variety                                        Variedades                                     Variety
     (1) UMELISA Anti HBc: Ensayo inmunoen-         (1) UMELISA Anti HBc: Heterogeneous Im-        (1) SUMASOHF®: Prueba rápida basada            (1) SUMASOHF: Rapid test based on a
     zimático heterogéneo para detectar la pre-     muno-enzymatic assay to detect the pres-       en un inmunoensayo cromatográfico tipo         sandwich chromatographic immunoassay
     sencia de anticuerpos al antígeno core del     ence of antibodies to the core antigen of      sándwich para la detección de sangre hu-       for the detection of hidden human blood
     virus de la hepatitis B en suero humano.       Hepatitis B virus in human serum.              mana oculta en heces fecales.                  in feces.
     (1) UMELISA Anti HBc IgM Plus: Ensayo in-      (1) UMELISA Anti HBc IgM Plus: Heteroge-       (1) SUMASIGNAL VHB: Ensayo de amplifi-         (1) SUMASIGNAL VHB: Nucleic acid am-
     munoenzimático heterogéneo para detec-         neous immuno-enzymatic assay to detect         cación de ácidos nucleicos para la cuanti-     plification assay for the quantification of
     tar la presencia de anticuerpos al antígeno    the presence of core antigen antibodies to     ficación del ADN del virus de la hepatitis B   hepatitis B virus (HBV) DNA in human se-
     core del virus de la hepatitis B en suero      Hepatitis B virus in human serum.              (VHB) en suero o plasma humano.                rum or plasma.
     humano.                                                                                       (1) SUMASIGNAL VHC: Ensayo de amplifi-         (1) SUMASIGNAL VHC: Nucleic acid am-
                                                                                                   cación de ácidos nucleicos para la cuanti-     plification assay for the quantification of
     (1) UMELISA CHAGAS: Ensayo inmunoen-           (1) UMELISA CHAGAS: Indirect immu-
                                                                                                   ficación del ARN del virus de la hepatitis C   hepatitis C virus (HCV) RNA in human se-
     zimático indirecto para detectar la presen-    no-enzymatic assay to detect the presence
                                                                                                   (VHC) en suero o plasma humano.                rum or plasma.
     cia de anticuerpos al Triapnosomacruzii        of antibodies to Triapnosomacruzii in hu-
     en suero humano, plasma o sangre seca          man serum, plasma, or dry blood on filter      (1) SUMASIGNAL VPH 16/18: Ensayo de            (1) SUMASIGNAL VPH 16/18: Nucleic acid
     sobre papel de filtro.                         paper.                                         amplificación de ácidos nucleicos para la      amplification assay for the detection by re-
                                                                                                   detección por PCR en tiempo real del ADN       al-time PCR of high-risk human papilloma
     (1) UMELISA DENGUE IgM PLUS: Ensa-             (1) UMELISA DENGUE IgM PLUS:
                                                                                                   del virus del papiloma humano (VPH) de         virus (HPV) DNA (genotypes 16 and 18) in
     yo inmunoenzimático heterogéneo en su
                                                    Heterogeneous immunoenzymatic assay            alto riesgo (genotipos 16 y 18) en secrecio-   secretions of the reproductive tract.
     variante captura para la detección de An-
                                                    in its capture variant for the detection of    nes del tracto reproductivo.
     ticuerpos IgM dirigidos contra los cuatro
                                                    IgM antibodies directed against the four
     serotipos del virus del Dengue en suero                                                       (2) Policosanol: Reductor de colesterol,       (3) Policosanol: Cholesterol lowering med-
                                                    serotypes of Dengue virus in human se-
     humano o sangre seca sobre papel de fil-                                                      antiagregante plaquetario, antioxidante,       ication, antiplatelet agent, antioxidant,
                                                    rum or dried blood on filter paper.
     tro.                                                                                          útil en la prevención de enfermedades ce-      useful to prevent CV events. Improves
     (1) UMELISA PSA: Análisis inmunoenzi-          (1) UMELISA PSA: Heterogeneous immu-           rebro-vasculares, mejora la recuperación       recovery in patients who had stroke and
     mático heterogéneo tipo sándwich para          no-enzymatic analysis sandwich type for        de pacientes que han sufrido ICTUS isqué-      seems to protect against relapses.
     la cuantificación de antígeno específico       the prostate specific antigen quantification   mico, protege contra recidiva.
     de próstata (total y libre) en muestras de     (total and free) in human serum samples.       (2) Extracto purificado de cera de caña: (2) Sugar cane wax alcohols: Antioxidant.
     suero humano.                                                                                 Antioxidante, aumenta el desempeño físi- Enhance physical performance.
                                                                                                   co de la persona.
     (1) UMELISA EGF: Ensayo inmunoenzimá-          (1) UMELISA EGF: Immuno-enzymatic as-
     tico tipo de sándwich para la cuantifica-      say sandwich type for the quantification of    (2) Extracto purificado de cera de abejas: (2) Bees wax alcohols: Antioxidant. An-
     ción del factor de crecimiento epidérmico      Epidermal Growth Factor (EGF) in Human         Antioxidante, antinflamatorio, muy efecti- ti-inflammatory. Protection of gastric mu-
     (EGF) en suero humano. Se emplea para el       Serum. It is used to study the function and    vo en la protección de la mucosa gástrica, cosa. Good result in osteoarthritis.
     estudio de la función y la relevancia de los   relevance of the levels of the EGF molecule    buenos resultados en tratamiento de os-
     niveles de la molécula de EGF en los dis-      at different times of the course of lung       teoartritis.
     tintos momentos del curso del cáncer de        cancer, and its relationship with the effec-   (2) Ácidos alifáticos de cera de caña: An- (3) Sugar cane wax aliphatic acids: antiox-
     pulmón, y a su relación con la efectividad     tiveness of the treatment scheme applied       tioxidante, impacto beneficioso en el meta- idant. Beneficial impact on bone metabo-
     del esquema de tratamiento aplicado con        with the vaccine CIMAvax-EGF.                  bolismo del hueso (osteoporosis), buenos lism. Good results in osteoarthritis.
     la vacuna CIMAvax-EGF.                                                                        resultado en tratamiento de osteoatritis.
     (1) UMELISA MICROALBÚMINA: Ensayo              (1) UMELISA MICROALBUMINA: Hetero-             (2) Aceite de girasol ozonizado (Tópico): (3) Ozonized sunflower oil (Topic): Epider-
     inmunoenzimático heterogéneo tipo sánd-        geneous immuno-enzymatic assay sand-           Tratamiento de epidermofitosis e himpé- mophytosis and Impetigo treatment.
44   wich para la cuantificación de albúmina        wich type for the quantification of human      tigo.                                                                                         45
     humana en muestras de orina.                   albumin in urine samples.
Variedades                                   Variety                                       Variedades                                     Variety
     (2) Aceite de girasol ozonizado (Oral): An- (3) Ozonized Sunflower Oil (Oral): Intesti-    (4) CIMAher® (Nimotuzumab) Anticuer- (4) CIMAher® (Nimotuzumab) Human-
     tiparasitario, tratamiento contra las giar- nal Giardiasis treatment.                      po Monoclonal Humanizado             ized Monoclonal Antibody
     diasis.                                                                                    (4) CIMAReg® (Itolizumab) Itolizumab es        (4) CIMAReg® (Itolizumab) Itolizumab is
     (3) VA-MENGOC-BC®                            (3) VA-MENGOC-BC®                             un anticuerpo monoclonal humanizado            a humanized monoclonal antibody that
                                                                                                que reconoce a la molécula CD6 con afi-        recognizes the CD6 molecule with inter-
     Vacuna antimeningocócica BC. Suspensión Meningococcal BC vaccine. Suspension for
                                                                                                nidad intermedia                               mediate affinity
     para inyección intramuscular.           intramuscular injection.
                                                                                                (4) CIMABior® (Anti-CD20) Anticuerpo (4) CIMABior® (Anti-CD20) Monoclonal
     (3) vax-SPIRAL®                              (3) vax-SPIRAL®
                                                                                                Monoclonal Biosimilar                Biosimilar Antibody
     Vacuna de leptospirosis trivalente. Suspen- Trivalent leptospirosis vaccine. Suspension    (4) CIMAvax-EGF® Vacuna Terapéutica            (4) CIMAvax-EGF® Therapeutic Vaccine
     sión para inyección intramuscular.          for intramuscular injection.
                                                                                                (4) Ior® EPOCIM Proteína Recombinante          (4) Ior® EPOCIM Recombinant Protein
     (3) vax-MEN-ACW135®                          (3) vax-MEN-ACW135®
                                                                                                (4) Ior® LeukoCIM Proteína Recombinante        (4) Ior® LeukoCIM Recombinant Protein
     Vacuna antimeningocócica polisacarídica ACW 135 Meningoccocal polysaccharide
                                                                                                (4) Citostaticos y Terapia del Dolor el pa-    (4) Cytostatics and Pain Therapy for can-
     ACW135. Liofilizada para inyección subcu- vaccine. Lyophilized for subcutaneous in-
                                                                                                ciente con cáncer: Fluorouracilo, Folinato     cer patients: Fluorouracil, Calcium Fo-
     tánea.                                    jection.
                                                                                                de Calcio, Metrotexate, Oxaliplatino, Pacli-   linate, Metrotexate, Oxaliplatin, Paclitaxel,
     (3) vax-TyVi®                                (3) vax-TyVi®                                 taxel, Trióxido de Arsénico (Arsenin), Vin-    Arsenic Trioxide (Arsenin), Vinblastine,
     Vacuna de Fiebre tifoidea de polisacárido Vi polysaccharide Typhoid vaccine. Solu-         blastina, Vincristina, Doxorrubicina, Doce-    Vincristine, Doxorubicin, Docetaxel, Cy-
     Vi. Solución para inyección intramuscular. tion for intramuscular injection.               taxel, Citarabina, Cisplatino, Midazolam,      tarabine, Cisplatin, Midazolam, Petidine,
                                                                                                Petidina, Ácido Zoledrónico Liof., Tiopental   Zoledronic Acid Liof., Sodium Thiopental,
     (3) vax-TET®                                 (3) vax-TET®                                  Sódico, Sulfato de Morfina, Ondansetron,       Morphine Sulfate, Ondansetron, Granise-
     Vacuna contra el tétanos 10 Lf. Suspensión Tetanus vaccine 10 Lf. Suspension for in-       Granisetron, Omeprazol Sódico                  tron, Omeprazole Sodium
     para inyección intramuscular.              tramuscular injection.                          (4) Reactivos para Uso Laboratorio (Invi- (4) Reagents for Laboratory Use (Invitro)
     (3) vax-TET®-5                               (3) vax-TET®-5                                tro) Hemoclasificadores:
                                                                                                                                          Blood typing reagents:
     Vacuna contra el tétanos 5 Lf. Suspensión Tetanus vaccine 5 Lf. Suspension for intra-      • Ior® HemoCIM Anti A
                                                                                                                                          - Ior® HemoCIM Anti A
     para inyección intramuscular.             muscular injection.                              • Ior® HemoCIM Anti B
                                                                                                                                          - Ior® HemoCIM Anti B
     (3) diTe-vax®                                (3) diTe-vax®
                                                                                                • Ior® HemoCIM Anti AB
                                                                                                                                          - Ior® HemoCIM Anti AB
     Vacuna contra la difteria y el tétanos para Diphtheria tetanus vaccine for adults. Sus-
                                                                                                • Ior® HemoCIM Anti D
     adultos. Suspensión para inyección intra- pension for intramuscular injection.                                                       - Ior® HemoCIM Anti D
     muscular.                                                                                  • Suero de Coombs
                                                                                                                                          - Coombs Serum
     (3) VA-DIFTET®                               (3) VA-DIFTET®
                                                                                                (4) Conjugados Primarios para la Citome- (4) Primary Conjugates for Flow Cytome-
     Vacuna contra la difteria y el tétanos para Diphtheria and tetanus for pediatric use.      tría de Flujo                            try
     uso pediátrico. Suspensión para inyección Suspension for intramuscular injection.
                                                                                                • ior® anti-CD3 humano – FITC                  - ior® anti-CD3 human - FITC
     intramuscular.
     (3) DTP-vax®                                 (3) DTP-vax®                                  • ior® anti-CD4 humano – FITC                  - ior® anti-CD4 human - FITC

     Vacuna contra la difteria, tos ferina y téta- Diphtheria Tetanus Pertussis vaccine. Sus-   • ior® anti-CD8 humano – FITC                  - ior® anti-CD8 human - FITC
     nos. Suspensión para inyección intramus- pension for intramuscular injection.
     cular.
46                                                                                                                                                                                             47
Variedades                                          Variety                                        Mercados donde están posicionados:         Positioned Markets:
             PARA PLANTAS Y ANIMALES                            FOR PLANTS AND ANIMALS
                                                                                                        Angola, Argentina, Bolivia, Brasil, Colom- Angola, Argentina, Bolivia, Brazil, Colom-
     (5) Bactivec (frascos de 30ml y tanques de          (5) Bactivec (flasks of 30ml and plastic       bia, Cuba, Ecuador, El Salvador, México, bia, Cuba, Ecuador, El Salvador, Mexico,
     20L) es un biolarvicida de acción rápida            flasks of 20L) is a biolarvicide of rapid      Nigeria, Perú, Venezuela.                  Nigeria, Peru, Venezuela.
     que tiene como ingrediente activo Bacillus          action, which active ingredient is Bacillus
     thuringienss israelensis 266/2. Se utiliza          Thurigensis 266/2, which is applied inside
     para el control de larvas de mosquitos              the water to hinder the vital cycle of mos-    Empresas exportadoras. Export companies.
     de los géneros Aedes, Culex, Psoropho-              quitoes larvae from the genres: Aedes,
     ra, Anopheles, Mansonia, entre otros así            Culex. Psorophora, Anopheles, Mansonia          (1) Centro de Inmunoensayo                 (2) Centro Nacional de Investi-
     como simúlidos o moscas negras. Se apli-            and black flies, and in this way the chain
     ca en grandes criaderos de mosquitos o en           of diseases transmitted by them. Its use
                                                                                                                                                    gaciones Científicas
     recipientes domésticos interrumpiendo así           is recommended because is an effective          gerente@cie.cu                             dalmer.atencionclientes@cnic.edu.cu
     el ciclo de vida del vector, lo que contri-         product, biodegradable , which does not         comercial@cie.cu                           www.dalmer.cnic.edu.cu
     buye al control de las enfermedades. Pro-           affect man nor other species , and it does      www.cie.cu
     ducto efectivo, biodegradable, no afecta            not create physiological resistance.
     al hombre ni a otras especies y no genera                                                           (3) Instituto Finlay de Vacunas            (4) Centro de Inmunología
     resistencia fisiológica.
                                                                                                                                                    Molecular
     (5) Griselesf (tanques plásticos de 20L) es         (5) Griselef (flasks of 20L) is a biolarvi-
                                                                                                         vicente.verez@finlay.edu.cu                cim@cim.sld.cu
     un biolarvicida de acción residual que tiene        cide which is applied in water deposits,
     como ingrediente activo el Bacillus sohaeri-        to hinder the vital cycle of mosquitoes of      www.finlay.edu.cu                          www.cim.cu
     cus cepa 2362. Se utiliza para el control de        the genre: Anopheles, Culex, Mansonia
     larvas de mosquitos de los géneros Anophe-          and Psorophoragenus. Itis recommended           (5) LABIOFAM S.A.
     les, Culex, Mansonia y Psorophora. Se aplica        for deposits or external surfaces. Its use
                                                                                                         labiofamsa@labnet.com.cu
     en criaderos de mosquitos tanto en agua             is recommended because it is biodegrad-
     limpia como contaminada interrumpiendo              able, effective, it does not affect man and     exportaciones@labnet.com.cu
     así el ciclo de vida del vector, lo que contribu-   it does not create Physiological resistance.    dir.exportaciones@labnet.com.cu
     ye al control de las enfermedades. Producto
                                                                                                         dir.negocios@labnet.com.cu
     efectivo, residual, biodegradable, no afecta al
     hombre ni a otras especies y no genera resis-                                                       www.labiofamsa.com.cu
     tencia fisiológica.
     (5) Biorat (bolsas de polietileno de 4 Kg y         (5) Biorat (polyethylene bags of 4 kg and
     minidosis de 50g) es un rodenticida bioló-          mini dose of 50 g) is a biological rodenti-
     gico que tiene como ingrediente activo la           cide which active ingredient is the bacteria
     bacteria Salmonella enteritidis var Danhyz          Salmonella enteriditis var. DanhyzLys(-)
     Lys (-) fagotipo 6a. Utilizado para el control      fagotype 6a. It used to control sinatropic
     de roedores sinatrópicos entre ellos Rattus-        rodents among them: Rattus rattus, Rattus
     rattus, Rattus norvegicus y Musmusculusen           norvegicus y Mus muscullus en agricul-
     ambientes pecuarios, agrícolas y urbanos.           tural areas as well as urban. It is recom-
     Se recomienda por su efectividad, no causa          mended for its effectiveness, it does not
     recelo al cebo, no afecta al hombre ni a los        affect man, nor domestic animals, it is
     animales domésticos, es biodegradable y no          biodegradable, and it does not create re-
48   genera resistencia ni rechazo.                      sistance, nor rejection.                                                                                                               49
Variedades                                    Variety
     Productos químicos                             Chemical products
                                                                                                     Ácido Sulfúrico al 98 %: Líquido de color 98% Sulfuric Acid: Grayish liquid, very cor-
                                                                                                     grisáceo, muy corrosivo.                  rosive.
     Variedades                                     Variety                                          Usos: Producción de fertilizantes granu- Uses: Production of granular fertilizers, hy-
                                                                                                     lados, Ácido Clorhídrico, solución elec- drochloric acid, electrolytic solution, water
     Sulfato de Aluminio: Es un sólido en forma     Aluminum Sulfate: It is a solid in the form      trolítica, tratamiento de agua y otros usos treatment and other industrial uses.
     de polvo constituido por cristales de color    of powder constituted by white or grayish        industriales.
     blanco o grisáceo. Es muy soluble en agua      crystals. It is very soluble in water and in-
     e insoluble en alcohol.                        soluble in alcohol.                              Papel Kraft 85-105 g/m²: Pliegos de papel Kraft paper 85-105 g/m²: Sheets of paper
                                                                                                     con cortes parejos de 123x132 cm.         with even cuts of 123x132 cm.
     Usos: Se emplea en la industria papelera,      Uses: It is used in the paper industry, tex-
     textil, en la industria del cuero blanco, en   tiles, in the white leather industry, in the     Usos: Envoltura, separador, recubrimientos y Uses: Wrap, separator, coatings and other
     la fabricación de lacas, purificación de       manufacture of lacquers, water purifica-         otros usos industriales y del comercio.      industrial and commercial uses.
     aguas, como agente clarificante de grasas      tion, as a clarifying agent for fats and oils,
     y aceites, y en la fabricación de jabones.     and in the manufacture of soaps.                 Óxido Nitroso: Óxido inorgánico que se        Nitrous Oxide:Inorganic oxide. It is found
                                                                                                     encuentra en estado natural en la atmós-      naturally in the atmosphere. Under or-
     Nitrato de Amonio Técnico (NAT): Produc- Technical Ammonium Nitrate (NAT): Pearl                fera. Bajo condiciones ordinarias es un gas   dinary conditions it is a stable, generally
     to perlado, sin impurezas mecánicas (me- product, without mechanical impurities                 estable y generalmente inerte. Es utilizado   inert gas. Used primarily for anesthesia.
     tales), de color blanco.                 (metals), white.                                       fundamentalmente en anestesia.
                                                                                                                                                Uses: Human anesthetic. Oxidizing gas for
     Usos: Se fabrica en grado técnico para ex- Use: It is manufactured in fertilizer grade          Usos: Anestésico humano. Gas oxidante atomic absorption spectrometry, propel-
     plosivos.                                  for agriculture.                                     para espectrometría de absorción atómi- lant for aerosols in detection of leaks.
                                                                                                     ca, propelente para aerosoles en detección
     Nitrato de Amonio Fertilizante: Producto Ammonium NitrateFertilizer: Pearl prod-                de salideros.
     perlado, sin impurezas mecánicas, de co- uct, without mechanical impurities, yel-               Acetileno                                     Acetylene
     lor blanco amarillento.                  lowish white.
     Uso:Se fabrica en grado fertilizante para la Use: It is manufactured in fertilizer grade
                                                                                                     Empresas exportadoras. Export companies.
     agricultura.                                 for agriculture.
                                                                                                      Empresa Importadora – Exportadora de la Química (QUIMIMPEX)
     Ácido Nítrico al 50%: Líquido incoloro o 50% Nitric Acid: Colorless or pale yellow               elizabeth@quimimpex.cu
     amarillo pálido dado por los gases nitro- liquid given by nitrous gases.                         tatiana@quimimpex.cu
     sos.
                                                   Uses: In the production of ammonium
     Usos: En la producción de Nitrato de Amo- nitrate, in the explosives industry, in the
     nio, en la industria de explosivos, en la in- graphic industry for gravure, in the food
     dustria gráfica para el fotograbado, en la industry, for the production of the domes-
     industria alimentaria, para la producción tic cleaner Nitrofuman.
     del limpiador doméstico Nitrofuman.

50                                                                                                                                                                                               51
También puede leer