OFERTA EXPORTABLE DE BIENES Y SERVICIOS EXPORTABLE SUPPLY OF GOODS AND SERVICES - ProCuba
←
→
Transcripción del contenido de la página
Si su navegador no muestra la página correctamente, lea el contenido de la página a continuación
BIENES GOODS 36 Piedras y cemento 9 PRODUCTOS DEL REINO ANIMAL Stone and cement ANIMAL KINGDOM PRODUCTS 38 Carbón 10 Productos lácteos Coal Dairy products 41 PRODUCTOS DE LA INDUSTRIA QUÍMICA 11 Miel natural y productos de la colmena CHEMICAL INDUSTRY PRODUCTS Natural honey and beehive products 42 Productos farmacéuticos y biotecnológicos 14 Pescados y crustáceos Biotechnological and pharmaceutical products Fish and crustaceans 50 Productos químicos 17 PRODUCTOS DEL REINO VEGETAL Chemical products VEGETABLE KINGDOM PRODUCTS 52 Preparaciones de perfumería, de tocador o de cosmética 18 Café Preparation of perfumery, toilet or cosmetics Coffee 54 Productos de limpieza Cleaning products 21 PRODUCTOS DE LA INDUSTRIA ALIMENTARIA, BEBIDAS, LÍQUIDOS ALCOHÓLICOS Y TABACO 57 CUEROS Y MANUFACTURAS FOOD INDUSTRY PRODUCTS, BEVERAGES, ALCOHOLIC LIQUIDS AND LEATHER AND MANUFACTURES TOBACCO 58 Cuero 22 Azúcar Leather Sugar 61 MADERA, CARBÓN VEGETAL Y MANUFACTURAS DE MADERA 23 Cacao y sus preparaciones WOOD, CHARCOAL AND MANUFACTURES OF WOOD Cocoa and its preparations 62 Carbón vegetal 25 Bebidas no alcohólicas y aguas minerales embotelladas Charcoal Non-alcoholic beverages and mineral water 64 Manufacturas de madera 27 Bebidas alcohólicas Wood manufactures Alcoholic beverages 67 MATERIAS TEXTILES Y SUS MANUFACTURAS 30 Preparaciones alimenticias diversas Various food preparations TEXTILES AND THEIR MANUFACTURES 68 Tejidos y prendas de vestir 32 Tabaco y sucedáneos del tabaco Clothing products Tobacco and tobacco products 35 PRODUCTOS MINERALES 71 METALES COMUNES Y MANUFACTURAS DE ESTOS METALES MINERAL PRODUCTS COMMON METALS AND ARTICLES OF THESE METALS 72 Metales comunes y manufacturas de estos metales Common metals and articles of these metals
75 OBJETOS DE ARTE O COLECCIÓN OBJECTS OF ART OR COLLECTION 76 Objetos de arte Objects of art 79 EQUIPOS MÉDICOS MEDICAL EQUIPMENTS 80 Equipos médicos Medical equipment SERVICIOS SERVICES 90 Servicios profesionales Professional services 92 Servicios de informática y servicios conexos Computer and related services 95 Servicios inmobiliarios Real estate services 96 Servicios de telecomunicaciones Telecommunication services 99 Servicios postales y de mensajería Postal and courier services 100 Servicios audiovisuales y servicios conexos Audiovisual and multimedia products 102 Servicios de construcción y servicios de ingeniería conexos Construction and related engineering services 104 Servicios de enseñanza Educational services 107 Servicios relacionados con el medio ambiente Environmental services 111 Servicios de salud humana Human health services 114 Servicios de turismo y servicios relacionados con los viajes Tourism and travel related services 118 Servicios de esparcimiento, culturales y deportivos Recreational, cultural and sporting services
Productos lácteos Dairy products Yogur probiótico Paraíso, es un alimento Paraíso Probiotic Yogurt, is a nutritional nutricional que contiene en su formula- food that contains in its formulation alive ción microorganismos vivos que transfor- microorganisms which transform lactose in man la lactosa en ácido láctico, por lo que lactic acid , for this reason yogurt functions el yogur funciona como un antiséptico del as antiseptical of the digestive system and sistema digestivo y facilita la absorción de makes easier the absorption of calcium calcio y fósforo contenidos en la leche. and Phosphorus contained in the milk. Miel natural y pro- Natural honey and Variedades Variety ductos de la colmena beehive products (1) Helados (1) Ice cream La miel de Cuba tiene una calidad superior, The Cuban honey has a superior, taste (2) Yogur probiótico Paraíso (2) Paraiso probiotic yogurt sabor y aromas del mayor agrado y cumple and nice aroma, and meets the highest con los más altos estándares. quality standards. Empresas exportadoras. Export companies. Producida en colmenas situadas en las zonas Produced in hives located in the mountain- montañosas de Cuba, libre de contamina- ous areas of the country, free of contami- (1) Coralac S.A. (2) Labiofam S.A. ciones por emanaciones y contaminantes nation by emissions and pollutants typical coralac@coralac.co.cu labiofamsa@labnet.com.cu propios de las zonas urbanas, productivas e of urban, productive and industrial areas. exportaciones@labnet.com.cu industriales. Honeys with characteristic odor of floral dir.exportaciones@labnet.com.cu Miel con olor característico de emanaciones emanations, pleasant characteristic sweet dir.negocios@labnet.com.cu florales, sabor dulce característico agradable. flavor. Remember the plant from which www.labiofamsa.com.cu Recuerda a la planta de que procede, aspec- it comes, aspect translucent, uniform to traslúcido, uniforme y sin efervescencia. and without effervescence. Color going Color pasando por varias tonalidades de through various shades of yellow to am- amarillo hasta el ámbar. ber. Variedades Variety (1) Miel de abeja (bidones de 300 Kg) (1) Bee honey (300 Kg drums) (2) Miel de abejas Apisun (envasada) (2) Packaged honey (Apisun Brand) (2) Cera de abejas (2) Bee wax (2) Propoforte (frascos PET ámbar de 160g (2) Propoforte (PET amber flasks of 160g y 340 g): and 340 g): Es resultado de la combinación de todos The result of all products that the bee hive los productos que ofrece la colmena, es offers, it is elaborated from the mixture of elaborado a partir de la mezcla de miel, bee honey, honey bread, royal jelly and pan de abejas, jalea real y extracto de pro- propoleos extract. Product derived from póleos. Producto de la miel de alto valor honey with a great nutritive value, with nutritivo, acción antiviral y antimicrobiana, anti-viral and anti-microbial action, as acción antioxidante y reconstituyente ge- well as anti-oxidant and reconstituent for neral del organismo. the body. 10 11
Variedades Variety (2) Propomiel (frascos PET ámbar de 160g y (2) Propomielis (PET amber flasks of 160g 340 g): and 340g): Es elaborado a partir de la combinación de Elaborated from the combination of bee miel de abejas y extracto de propóleos. Es honey and extract of propoleos. It is an un complemento ideal en la protección de ideal supplement for children and adults. niños y adultos. Por su alto valor estimulante It has stimulant and energetic power. It y energético, su acción protectora de las vías protects the respiratory vias. Due to in- respiratorias y su poder inmunoestimulante munestimulat power, this product is rec- este producto se recomienda en casos en ommended to regulate respiratory disor- que se requiera reforzar la capacidad del ders. Variedades Variety organismo para resistir y eliminar las afeccio- (2) Panmiel (frascos PET ámbar de 160g y (2) Panmiel (PET amber flasks of 160g and nes respiratorias. 340g): 340g): (2) Apiasmín (frascos PET ámbar de 160g (2) Apiasmín (PET amber flasks of 160g Producto de alto valor nutritivo, energizan- A product of high nutritional value. It y 340 g): and 340g): te físico y mental, mejora el funcionamien- improves the prostatic functioning. It is Es un producto de la combinación de miel, The result of the combination of bee hon- to de la próstata. Compuesto por miel de elaborated from pollen and it has a great propóleos y polen productos de la privile- ey and it’s by products, which thanks to abejas y polen en forma de Pan de abejas. content of biological active substances of giada riqueza florística de Cuba confieren the varied flora of Cuba Gives a balanced Por su alto contenido en sustancias bioló- the B complex, mineral elements, iron, un sabor balanceado y muy agradable and nice flavor, where it predominates gicamente activas, vitaminas del complejo copper, zinc, and other microelements donde predominan notas entre ácido y acid and sweet flavors. It has very high nu- B, elementos minerales: hierro, cobre, and amino acids. This product improves dulce. Entre las principales bondades del tritional and energetic values, stimulant of zinc, otros microelementos y aminoácidos. the digestive functions, assimilation of ali- Apiasmín están su alto valor nutritivo y the immunological system to balance the Este producto mejora las funciones digesti- ments at intestinal level and contributes to energético, su poder estimulante del siste- physiological state of the body. It is recom- vas, la asimilación de los alimentos a nivel a better prostatic functioning. ma inmunológico y su capacidad de nutrir mended for immunological depression in intestinal y contribuye al mejor funciona- balanceadamente para lograr un estado children elder people and convalescents, miento de la próstata. fisiológico equilibrado, por lo que se re- to face the undesirable effects of stress Quality Certification: Certificaciones de Calidad: comienda en la alimentación de personas, and depression. NC 371-2012 Bees honey anémicas inmunodeprimidas, niños de NC 371-2012 de Miel de abeja más de 2 años, ancianos y convalecientes NC500-2010 Ecological Bees Honey NC500-2010 Miel Ecológica y para combatir los efectos indeseables del estrés y la depresión. Empresas exportadoras. Export companies. (1) Empresa Comercializadora (2) Empresa Cubana Exporta- y Exportadora de Produc- dora de Alimentos y Productos tos Agropecuarios, Agroin- Varios (CUBAEXPORT) dustriales y sus Derivados. (CUBAGRO S.A.) secretaria@cubamil.co.cu dirección@cubaexport.cu http://www.gecomex.cu/index.php/es/ site/verEntidad.html?sigla=+CUBAEX- 12 PORT 13
Pescados y crustáceos Fish and crustaceans Variedades Variety Langosta espinosa (fresca, congelada, pre- Spiny lobster (fresh, frozen, precooked) cocinada) Camarón (marino y de cultivo) Shrimp (wild and farmed) Mercados donde están posicionados: Positioned Markets: Asia, Europa Asia, Europe Certificaciones de Calidad: Quality Certification: NC-ISO 9001:2015 NC-ISO 9001:2015 NC 136:2017 NC 136:2017 Empresas exportadoras. Export companies. Empresa Comercial Caribex caribex@caribex.cu www.caribex.cu 14 15
Café Coffee El sabor rico e intenso del café cubano ha The nice and intense flavor of the Cuban cautivado a los entusiastas de este produc- coffee has captivated enthusiasts of this to en el mundo entero. product in the world. La riqueza de su suelo, su clima ideal y el The richness of its soil, ideal climate and trabajo minucioso de su mano de obra hi- the meticulous work of its workforce made cieron que Cuba se destacara en la escena Cuba to stand out on the world stage by mundial por una reputación de calidad a reputation for quality that has been the que es el orgullo de los cubanos desde pride of the Cuban people for more than hace más de dos siglos. two centuries ago. Café 100% arábigo lavado, procedente Coffee 100% Arabic washed, from de Cu- de las montañas de Cuba, cultivados bajo ban mountains, cultivated under shade Empresas exportadoras. Export companies. sombra y secado natural al sol. and natural dry sun. (1) Empresa Comercializadora (2) Empresa Cubana Exporta- Café tostado y molido, obtenido a partir de Roasted and ground coffee, obtained from la mezcla de granos seleccionados de alta the mixture of selected grains of high qual- y Exportadora de Produc- dora de Alimentos y Productos calidad. ity. tos Agropecuarios, Agroin- Varios (CUBAEXPORT) dustriales y sus Derivados Variedades Variety (CUBAGRO S.A.) (1) Café en grano (1) Coffee beans secretaria@cubamil.co.cu dirección@cubaexport.cu (2) Café verde (2) Green coffee http://www.gecomex.cu/index.php/es/ site/verEntidad.html?sigla=+CUBAEX- Certificaciones de Calidad: Quality Certification: PORT NC 801-2010 Café Verde NC 801-2010 Green Coffee Otra información a destacar: Other information to highlight: Las plantaciones del café cubano se loca- Cuban coffee plantations are located lizan mayormente en zonas montañosas, mainly in mountainous areas, where the donde las particularidades del clima, su peculiarities of climate, culture and natu- forma de cultivo y secado natural al sol ral form of sun drying make it possible to permiten la obtención de un producto de obtain a product of unique quality. calidad única. It is characterized by a dark roast coffee, Se caracteriza por ser un café de tueste strong and intense flavor, which gets an oscuro, sabor fuerte e intenso, que con- impossible call with any mix aroma. Very sigue un aroma imposible de igualar con stimulating, from the aroma to the tasting. cualquier mezcla. Muy estimulante, desde It comes in grains and ground. el aroma a la degustación. Se produce en granos y molido. 18 19
PRODUCTOS DE LA INDUSTRIA ALIMENTARIA, BEBIDAS, LÍQUIDOS ALCOHÓLICOS Y TABACO FOOD INDUSTRY PRODUCTS, BEVERAGES, ALCOHOLIC LIQUIDS AND TOBACCO
Azúcar Sugar Cacao Cocoa Desde que se introdujo la caña de azúcar Since sugar cane was introduced to Cuba, y sus preparaciones and its preparations a Cuba, el sector azucarero es sin lugar a the sugar sector is without doubt the most El cacao es una planta de origen tropical, Cocoa is a plant of tropical origin, from dudas de los más importantes de la pro- important of the Cuban agro-industrial a partir de sus semillas se obtienen varios its seeds various products such as cocoa ducción agroindustrial cubana de todos production of all time. Besides being one productos como el cacao en grano, los beans are obtained, the four intermedi- los tiempos. Además de ser una de las of the main sources of income to the coun- cuatro productos intermedios (el licor de ate products (cocoa liquor, cocoa butter, principales fuentes de ingreso a la econo- try's economy. cacao, manteca de cacao, pasta de cacao cocoa mass and cocoa powder), and as mía del país. y cacao en polvo), y como producto termi- a final product the chocolate, which can Variedades Variety nado el chocolate, que puede ser: barras, be: bars, tablets, chocolates, toppings tabletas, bombones, coberturas, blanco, white powder, filling, and countless more Azúcar crudo de caña a granel Raw cane sugar in bulk. en polvo, relleno, y un sinfín de manufac- articles obtained from mixtures with other Azúcar crudo de caña ensacado Bagged raw cane sugar turas más, obtenidos a partir de mezclas products or nuts. con otros productos o frutos secos. Cocoa beans, size 85 grains in 100 grams Mercados donde están posicionados: Positioned Markets: Cacao en granos, tamaño 85 granos en of dough, relative humidity between 6 Asia: China, Indonesia. Asia: China & Indonesia. 100 gramos de masa, humedad relativa and 7.5%. Smell and taste, characteristic entre 6 y 7,5%. Olor y sabor, característi- of well fermented cocoa beans, free of Europa: Unión Europea y Unión Aduanera. Europe: European Union & Customs Union cos del cacao en grano bien fermentado, strange flavors and smells. Color, reason- (Russia, Belorussia, Kazajastan, Uzbeki- exento de sabores y olores extraños. Co- ably uniform from light to dark brown. África /Medio – Oriente: Líbano. stan). lor, razonablemente uniforme de carmeli- Latino América: Perú. Packaged in standard jute bags. Africa – Middle East: Lebanon. ta claro a oscuro. Latin America: Peru. Envasados en sacos de yute estándar. Empresas exportadoras. Export companies. Variedades Variety (1) Cacao (1) Cocoa Empresa Cubana Exportadora de Azúcar y sus Derivados (2) Manteca de cacao (2) Cocoa butter (CUBAZUCAR) direccion@cubazucar.cu http://www.gecomex.cu/index.php/es/site/verEntidad.html?sigla=CUBAZUCAR 22 23
Otra información a destacar: Other information to highlight: Bebidas no alcohólicas Non-alcoholic Las principales zonas de cultivo del cacao cubano se sitúan en la provincia de Guan- The main growing areas of Cuban cocoa are located in the Guantanamo province, y aguas minerales beverages and tánamo, fundamentalmente en la región mainly in the region of Baracoa, today the embotelladas mineral water de Baracoa, convertida hoy en la produc- producer of the 75% of the product at na- tora del 75% del producto a nivel nacional. tional level. Baracoa became the place of Los Portales S.A dispone de dos impor- Los Portales S.A. has available two im- the Cuban territory that is more conducive tantes yacimientos de aguas minerales portant beds of natural mineral waters to Baracoa se convirtió en el lugar más pro- naturales en explotación: Ciego Montero, tap such resources: Ciego Montero locat- to the cocoa harvest by several favorable picio para la cosecha del cacao por varias ubicada en Palmira, provincia de Cienfue- ed at Palmira, Cienfuegos province, and climatic conditions, as its levels of precip- condiciones climáticas favorables, como gos, y Los Portales, localizado en Guane, Los Portales, located at Guane, Pinar del itation, average environmental tempera- sus niveles de precipitación, la temperatu- provincia de Pinar del Río. En estas fuen- Rio province. These natural resources are ture and the richness of the soil. ra ambiental promedio y la riqueza de los tes naturales existen instalaciones con un equipped with the latest technology to suelos. The cocoa sets its aroma and flavor in elevado desarrollo tecnológico que garan- guarantees an excellent quality and ap- the activity that is known as the benefit, tizan un producto terminado de excelencia pearance for the final product. El cacao fija su aroma y sabor en la ac- a mixture of crafts and high technical rig- calidad y presentación. tividad que se conoce como beneficio, The brand Ciego Montero has a product or. Although the main producers are Ivory una mezcla de labores artesanales y de La marca Ciego Montero tiene una cartera portfolio, broad positioning at national Coast, Brazil and Colombia, the current alto rigor técnico. Aunque los principales de productos, de amplio posicionamiento level, including water and soft drinks. It is Cuban cocoa can compete with anybody productores son Costa de Marfil, Brasil y a nivel nacional, que incluye aguas y bebi- led by its natural mineral water and car- due to its quality, achieved after years of Colombia, el actual cacao cubano puede das refrescantes. Está liderada por el agua bonated natural mineral water. genetic improvement of plantations and competir con cualquiera debido a su ca- mineral natural y el agua mineral natural scientific research and technological rigor The Ciego Montero water possesses a lidad, lograda tras años de mejoramiento carbonatada. in the whole process of obtaining the fa- perfect balance of minerals that concede genético de las plantaciones y de investi- mous raw material for chocolate. Las Aguas Minerales Naturales Ciego it the category of natural mineral water of gaciones científicas y rigor tecnológico en todo el proceso de obtención de la famosa Montero poseen un balance perfecto de low mineralization, ideal to calm the thirst materia prima del chocolate. minerales que les otorgan la categoría de and to accompany foods. aguas minerales naturales de baja mine- These waters come from deep aquifers, Empresas exportadoras. Export companies. ralización, ideales para calmar la sed y very well protected by strata of waterproof acompañar las comidas. rocks that cover them and do not allow the (1) Empresa Comercializadora (2) Stella S.A. Estas aguas provienen de acuíferos pro- infiltration of water from the surface. Our y Exportadora de Produc- stic@stella.com.cu fundos, permanecen en el subsuelo por waters remain underground for dozens of tos Agropecuarios, Agroin- decenas de años y adquieren una mine- years and acquire a very particular min- dustriales y sus Derivados ralización muy bien determinada según el eralization according to the type of rocks (CUBAGRO S.A.) tipo de rocas por las que circulan. Tanto through which they go. That is why the la composición química y bacteriológica chemical and bacteriological composition secretaria@cubamil.co.cu como la temperatura del agua no sufren and the temperature of the waters do not variaciones por fenómenos meteoroló- suffer variations due to atmospheric phe- gicos, ni por cambios de estaciones en el nomena, or the changes of seasons during año. the year. Variedades Variety (1) Agua mineral natural (1) Natural mineral water 24 25
Variedades Variety (1) Refresco (1) Softdrink Bebidas alcohólicas Alcoholic beverages (2) Refresco Piñata (2) Piñata refreshment Moldeado por el clima, la geografía, la Shaped by Cuban climate, geography, his- (2) Té Colonial (2) Colonial tea historia y la gente de Cuba, el ron es una tory, and people, rum is an essential part (2) Energizante Ergoplus (2) Ergoplus Energizing (Isotonic drink) parte esencial de la cultura de la nación. of the nation’s culture. (3) Néctar de Piña La Estancia (3) La Estancia Pineapple Nectar Concebidos a partir de procesos naturales It is a product conceived starting from tra- y técnicas tradicionales, con lo que se ha ditional natural and technical processes, (3) Néctar de Mango La Estancia (3) La Estancia Mango Nectar logrado un aroma y bouquet peculiar ca- with what has been achieved an aroma (3) Néctar de Manzana La Estancia (3) La Estancia Apple Nectar paces de deleitar a los paladares más exi- and peculiar bouquet able to delight to the (3) Néctar de Pera La Estancia (3) La Estancia Pear Nectar gentes. Preparado a partir de materiales most demanding palates. All this has got- (3) Néctar de Melocotón La Estancia (3) La Estancia Peach Nectar seleccionados de nuestra caña de azúcar. ten ready starting from selected materials of our sugar cane. (3) Néctar de Naranja La Estancia (3) La Estancia Orange Nectar Havana Club es el ron líder del mercado cubano y tercero a nivel internacional. Havana Club is the rum leader in Cuban (3) Néctar Mediterráneo La Estancia (3) La Estancia Mediterranean Nectar market and No. 3 international leader in (3) Néctar Tropical La Estancia (3) La Estancia Tropical Nectar international rums category. (3) Bebida Concentrada Piña Colada s/ (3) La Estancia Piña Colada (non-alcoholic) Ron La Estancia Variedades Variety (3) Néctar de Guayaba La Estancia (3) La Estancia Guava Nectar (1) Havana Club 3 Años (1) Havana Club 3 Años (1) Havana Club Especial (1) Havana Club Especial Empresas exportadoras. Export (1) Havana Club Reserva (1) Havana Club Reserva companies. (1) Havana Club Ritual (1) Havana Club Ritual (1) Los Portales S.A. (2) Coracan (1) Havana Club 7 Años (1) Havana Club 7 Años lpsa@losportales.cu comercial@coracan.cu (1) Selección de Maestros (1) Selección de Maestros www.losportales.cu www.coracan.cu (1) Pacto Navio (1) Pacto Navio (3) La Estancia S.A. (1) Havana Club 15 Años (1) Havana Club 15 Años laestancia@laestancia.cu (1) Union (1) Union (1) Tributo (1) Tributo (1) Havana Club Maximo (1) Havana Club Maximo (2) Ron Santiago de Cuba (2) Santiago de Cuba Rum (2) Ron Cubay (2) Cubay Rum (2) Ron Perla del Norte (2) Perla del Norte Rum (2) Ron Isla del Tesoro (2) Isla del Tesoro Rum (2) Ron Arecha (2) Arecha Rum (2) Ron Siglo y Medio (2) Siglo y Medio Rum (2) Ron Legendario (2) Legendario Rum 26 (3) Ron Mulata (3) Mulata Rum 27
Variedades Variety (3) Ron Santero (3) Santero Rum (3) Ron Vigía Gran Añejo (3) Vigía Gran Añejo Rum (3) Ron Vigía Gran Reserva 18 años (3) Vigía Gran Reserva 18 años Rum (4) Campo Alegre Vino Tinto (4) Campo Alegre Red Wine (4) Campo Alegre Sangría (4) Campo Alegre Sangria (5) Cerveza Bucanero (5) Bucanero Beer Mercados donde están posicionados: Positioned Markets: Los rones de Havana Club están presentes Havana Club is sold in more than 120 en más de 120 países countries. Premios: Awards: San Francisco World Spirit Competition 2018 San Francisco World Spirit Competi- 2018 • Havana Club 3 Years Old - Gold tion 2018 • Havana Club 3 Years Old - Gold Havana Club Especial - Silver Havana Club Especial - Silver Havana Club 7 Years Old - Double Gold Havana Club 7 Years Old - Double Gold Havana Club Selección de Maestros - Gold Havana Club Selección de Maestros - Gold Havana Club 15 Years Old - Gold Havana Club 15 Years Old - Gold Empresas exportadoras. Export companies. (1) Havana Club International S.A. (2) Cubaron S.A. contacto@havanaclub.cu cubaron@cubaron.co.cu www.havana-club.com www.cubaron.com (3) TECNOAZUCAR (4) La Estancia S.A. tecno@tecnoazucar.azcuba.cu laestancia@laestancia.cu www.tecnoazucar.azcuba.cu (5) Cervecería Bucanero S.A. direccion.general@bucanero.com.cu www.cerveceriabucanero.com 28 29
Preparaciones Various food alimenticias diversas preparations Variedades Variety Del Real Puré de Tomate Natural Del Real Tomato Puree Natural Del Real Puré de Tomate Condimentado Del Real Tomato Puree Seasoning Del Real Salsa para pastas Del Real Pasta Sauce Del Real Ketchup Del Real Ketchup Del Real Jugo de Limón Criollo Del Real Cuban Lemon Juice UPA UPA UPA Puré (Compota) de Manza- UPA UPA UPA Apple compote na UPA UPA UPA Puré (Compota) de Mango UPA UPA UPA Mango compote UPA UPA UPA Puré (Compota) de Pera UPA UPA UPA Pear compote UPA UPA UPA Puré (Compota) de Manza- UPA UPA UPA Apple – Banana compote na – Plátano UPA UPA UPA Puré (Compota) de Mango UPA UPA UPA Mango –Banana compote – Plátano UPA UPA UPA Puré (Compota) de Mango UPA UPA UPA Mango –Guava compote – Guayaba UPA UPA UPA Puré (Compota) de Pera – UPA UPA UPA Pear – Banana compote Plátano Empresas exportadoras. Export companies. La Estancia S.A. laestancia@laestancia.cu 30 31
Mercados donde están posicionados: Positioned Markets: Habanos, S.A. cuenta con una red de dis- Habanos, S.A. manages a Exclusive Dis- tribuidores exclusivos presente en más de tributors network and is present in more 150 países. than 150 countries worldwide. Premios: Awards: Mejor Habano Juan López Distinguidos Cigar Trophy 2012-Best mark- H. Upmann Mejor Habano Partagás Serie D no. 5 Cigar Trophy 2013- Best mark - Montecristo Mejor Habano Montecristo No. 2 Cigar Trophy 2015- Best mark - Cohiba Mejor Habano Partagás Serie D No.5 Cigar Trophy 2016- Best mark – Partagás Mejor Habano Montecristo No. 2 Otorga- Cigar Trophy 2017- Best mark – Partagás do por la Revista Cigar Aficionado. Cigar Aficionado 2016- Partagás Serie E no.2 Awarded by the Magazine Cigar Am- ateur Otra información a destacar: Other information to highlight: Habanos es líder del mercado Premium in- We are Premium cigars market leaders ternacional (excluyendo el mercado de los (except in United States) with a 70% of Tabaco y sucedáneos Tobacco and tobacco Estados Unidos) con un 70% en las ventas por unidades y un 80% en valor. Estas ven- sales in sticks and 80% in value market share. Major markets are Western Europe, del tabaco products tas se dirigen fundamentalmente a Europa Asia Pacific and Latin America. The prod- Occidental, Asia Pacífico y América Latina. uct is totally handmade, using long filler Habanos S.A. comercializa los mejores pu- Habanos, S.A. distributes the best Pre- Nos distingue la condición de puros he- Cuban tobacco leaves. Habanos is a Pro- ros Premium del mundo, dirigidos tanto mium cigars in the world, targeting both chos totalmente a mano con tripa larga y tected designation of origin (P.D.O.). a su red internacional de distribuidores its international network of exclusive dis- 100% origen Cuba, D.O.P. exclusivos, tiendas especializadas La Casa tributors, specialized stores La Casa del del Habano y al resto de los detallistas de Habano and the rest of the retailers of Empresas exportadoras. Export companies. los mercados doméstico y duty free inter- both domestic and duty free international nacionales, así como el mercado domés- markets, and the Cuban domestic market Habanos S.A. tico cubano. Comercializa 27 marcas de as well. The assortment comprises 27 Pre- habanos@habanos.com tabaco Premium entre las que se destacan mium cigar brands: Cohiba, Montecristo, Cohiba, Montecristo, Partagás, Romeo y Partagás, Romeo and Julieta, H. Upmann www.habanos.com Julieta, H. Upmann y Hoyo de Monterrey and Hoyo de Monterrey stand out among entre otras. Existen más de 80 formatos y others. There are more than 80 different más de 350 referencias. factory sizes and over 350 SKUs. Variedades Variety Puros Premium Premium cigars 32 Tabaco en rama Leaf tobacco 33
PRODUCTOS MINERALES MINERAL PRODUCTS
Variedades Variety Cemento Gris tipo P35 Gray cements type P35 Cemento Gris tipo PP25 Gray cement type PP25 Clinker Gris Gray Clinker Mármol Crema Valle Crema Valle marble (Creme color) Mármol Rojo Campiña Rojo Campiña marble (Red with yellowish spots) Mármol Gris Siboney Gris Siboney marble (Light Gray with black stripes to dark gray) Mármol Rojo Escambray Rojo Escambray marble (Intense red, mot- tled with white pink tones) Piedra Jaimanitas Jaimanitas Stone (Light Cream color) Aditivo para molienda Impermol Additive for grinding Impermol. Aditivo para hormigones acelerantes y re- Additive for concrete accelerants and re- tardantes tardants. Mercados donde están posicionados: Positioned Markets: Gran Caimán, Bahamas, Alemania Grand Cayman, Bahamas, Germany Piedras y cemento Stone and cement Certificaciones de Calidad: Quality Certification: El territorio nacional cuenta con importan- The national territory has an important Cemento Gris: NC 95:2017, sistema de Grey Cement: NC 95:2017, Management te potencial de recursos minerales en par- potential of mineral resources, mainly gestión (SIG)NC- ISO 9001: 2008, NC-ISO system: NC- ISO 9001: 2008, NC-ISO ticular de Rocas y Minerales Industriales, stones and minerals to be used in the in- 14001: 2004 y los de NC- 18001: 2005 14001: 2004 and NC- 18001: 2005 vitales para la industria de materiales de dustry. They are essential in the industry Mármoles: NC 56:2000 - NC57: 2000 Marble: NC 56:2000 –NC572000 construcción (cementos, áridos, cerámi- of construction materials (cement, dry cas, pinturas, decorativos). goods, ceramics, paints, decorative arti- Sistema de gestión: NC- ISO 9001: 2015, Management system: NC-ISO9001:2015, cles). NC-ISO 14001: 2015 y los de NC- 18001: NC-ISO 14001:2015 and NC-18001:2015 La naturaleza geológica del archipiélago 2015 cubano, ha contribuido a la presencia de The geological nature of the Cuban ar- Additive: NC228:2005 Management sys- una gran variedad de depósitos minerales chipelago has favored the presence of a Aditivos: NC228:2005 - Sistema de ges- tem: NC-ISO 9001, 14001,18001:2008 útiles para la producción de materiales de great variety of mineral deposits which tión: NC-ISO 9001, 14001,18001:2008 construcción: arcillas, arenas, areniscas, are very useful in the production of con- arenas cuarzosas, asbestos, bentonita, ca- struction materials: clay, sand, sandstorm, lizas, cuarcitas, cuarzos, caolín, cianita, cal- sand with quartz, asbestos, bentonite, Empresas exportadoras. Export companies. carenitas, feldespatos, fosforita, margas, limestone, quartzite, quartz, kaolin, cya- mármoles, magnesita, mica, olivino, pali- nate, calcareous, feldspar, phosphorite, Empresa Exportadora e Importadora de la Construcción (IMECO) gorskita, piedras semipreciosas, sal gema, clay-marl, marble, meerschaum, mica, exportaciones@imeco.co.cu serpentinas, talco, yeso, zeolitas, etc. olivine, paligorskita, semi-precious stones, www. imeco.co.cu rock salt, talc, gypsum, zeolite, etc. 36 37
Carbón Coal Variedades Variety Carbón Antracita Anthracite Coal Empresas exportadoras. Export companies. Empresa Comercializadora DIVEP divep@divepgc.co.cu 38 39
PRODUCTOS DE LA INDUSTRIA QUÍMICA CHEMICAL INDUSTRY PRODUCTS
Variedades Variety Productos farmacéu- Biotechnological and (1) UMELISA 17 OH Progesterona: Ensa- (1) UMELISA 17 OH Progesterona: Com- ticos y biotecnológicos pharmaceutical products yo inmunoenzimático competitivo para la petitive immuno-enzymatic assay for the determinación cuantitativa de 17 OH Pro- quantitative determination of 17 OH Pro- La integración de las industrias biotecno- The integration of the biotechnology and gesterona en sangre seca sobre papel de gesterone in dry blood on filter paper. lógica y farmacéutica en un ciclo cerrado pharmaceutical industries in science, pro- filtro. de ciencia, producción y comercialización duction and marketing in a closed cycle is (1) UMTEST GAL: Prueba enzimática y (1) UMTEST GAL: Enzymatic and Fluores- es uno de los más fuertes pilares de Cuba one of the pillars of Cuba today. This pow- fluorescente para la cuantificación de Ga- cence test for the quantification of Total hoy. Esta poderosa industria liderada por erful industry, led by the business group of lactosa Total en sangre seca sobre papel Galactose in dry blood on filter paper. el grupo empresarial de las industrias the biotechnology and pharmaceutical in- de filtro. biotecnológica y farmacéutica (BioCuba- dustries (BioCubaFarma), constantly tests Farma) ensaya y genera constantemente and generates new and effective drugs in (1) UMELISA TIR: Ultramicroensayo fluo- (1) UMELISA TIR: Fluorescence ultra-mi- novedosos y efectivos medicamentos. Los areas of increasing impact as non-trans- rescente para la determinación cuantitati- cro-assay for the quantitative determi- mayores adelantos han mejorado el trata- missible chronic diseases such as cancer va de Tripsina Inmunorreactiva en sangre nation of Immunoreactive Trypsin in dry miento de las enfermedades crónicas no and diabetes situated among the main seca sobre papel de filtro. blood on filter paper. trasmisibles de impacto creciente como causes of death in the international envi- (1) UMELISA AFP: Análisis inmunoenzi- (1) UMELISA AFP: Heterogeneous immu- el cáncer y la diabetes, situadas entre las ronment. mático heterogéneo tipo sándwich, que se no-enzymatic analysis sandwich type used primeras causas de muerte en el entorno utiliza para la cuantificación de la Alfa Feto for Alpha-fetoprotein quantification in hu- internacional. Proteína en suero humano. man serum. (1) UMELISA HIV 1+2 Recombinante: Aná- (1)UMELISA HIV 1+2 Recombinant: Indi- Variedades Variety lisis inmunoenzimático indirecto, para la rect Immuno-enzymatic analysis, for the PARA USO HUMANO FOR HUMAN USE detección de anticuerpos al VIH 1 y VIH 2 detection of HIV 1and HIV 2 in human se- (1) UMELISA TSH NEONATAL: Ensayo in- (1) UMELISA TSH NEONATAL: Immu- en suero humano, plasma o sangre seca rum, plasma, or dry blood on filter paper. munoenzimático tipo sándwich, que se no-enzymatic assay sandwich type used sobre papel de filtro. utiliza para la determinación cuantitativa for the quantitative determination of the (1) UMELISA HCV: Análisis inmunoenzi- (1) UMELISA HCV: Indirect inmuno-en- de la Hormona Estimulante del Tiroides Thyroid Stimulating Hormone (TSH) in dry mático indirecto, para la detección de an- zymatic analysis, for the detection of the (TSH) en muestras de sangre seca sobre blood samples on filter paper. ticuerpos al virus de la Hepatitis C (VHC) Hepatitis C virus (HCV) in human serum, papel de filtro. en suero humano, plasma o sangre seca plasma or dry blood on filter paper. (1) UMELISA T4 NEONATAL: Ensayo inmu- (1) UMELISA T4 NEONATAL: Competitive sobre papel de filtro. noenzimático competitivo para la cuanti- immunoenzymatic assay for the quanti- (1) UMELISA HBsAg PLUS: Análisis hetero- (1) UMELISA HBsAg PLUS: Heterogeneous ficación de Tiroxina total en sangre seca fication of total thyroxine in dried blood géneo tipo sándwich, para la detección del analysis sandwich type, for the detection colectada en papel de filtro. collected on filter paper. antígeno de superficie del VHB en suero of HBV surface antigen, plasma, or dry (1) UMTEST PKU: Ultramicroensayo fluo- (1) UMTEST PKU: Fluorescence ultra-mi- humano, plasma o sangre seca sobre pa- blood on filter paper. rescente para la determinación cuantita- cro-assay for the quantitative determina- pel de filtro. tiva de Fenilalanina (Phe) en sangre seca tion of Phenylalanine (Phe) in dry blood (1) HBsAg Confirmatory Test: Prueba para (1) HBsAg Confirmatory Test: Confirma- sobre papel de filtro. on filter paper. la confirmación de las muestras positivas tory test to HBsAgPLUS positive UMELISA (1) UMTEST BIOTINIDASA: Prueba colori- (1) UMTEST BIOTINIDASA: Colorimetric test al UMELISA HBsAgPLUS. samples. métrica para la detección de Biotinidasa for the detection of Biotinidase in dry blood (1) UMELISA Anti HBsAg: Ensayo inmu- (1) UMELISA Anti HBsAg: Neutralizing im- en sangre seca sobre papel de filtro. on filter paper. noenzimático de neutralización para la muno-enzymatic assay for IgM antibody cuantificación de anticuerpos IgM espe- quantification specific to HBsAg.anti-HB- cíficos al HBsAg.anti-HBsAg presente en sAg present in human serum. 42 suero humano. 43
Variedades Variety Variedades Variety (1) UMELISA Anti HBc: Ensayo inmunoen- (1) UMELISA Anti HBc: Heterogeneous Im- (1) SUMASOHF®: Prueba rápida basada (1) SUMASOHF: Rapid test based on a zimático heterogéneo para detectar la pre- muno-enzymatic assay to detect the pres- en un inmunoensayo cromatográfico tipo sandwich chromatographic immunoassay sencia de anticuerpos al antígeno core del ence of antibodies to the core antigen of sándwich para la detección de sangre hu- for the detection of hidden human blood virus de la hepatitis B en suero humano. Hepatitis B virus in human serum. mana oculta en heces fecales. in feces. (1) UMELISA Anti HBc IgM Plus: Ensayo in- (1) UMELISA Anti HBc IgM Plus: Heteroge- (1) SUMASIGNAL VHB: Ensayo de amplifi- (1) SUMASIGNAL VHB: Nucleic acid am- munoenzimático heterogéneo para detec- neous immuno-enzymatic assay to detect cación de ácidos nucleicos para la cuanti- plification assay for the quantification of tar la presencia de anticuerpos al antígeno the presence of core antigen antibodies to ficación del ADN del virus de la hepatitis B hepatitis B virus (HBV) DNA in human se- core del virus de la hepatitis B en suero Hepatitis B virus in human serum. (VHB) en suero o plasma humano. rum or plasma. humano. (1) SUMASIGNAL VHC: Ensayo de amplifi- (1) SUMASIGNAL VHC: Nucleic acid am- cación de ácidos nucleicos para la cuanti- plification assay for the quantification of (1) UMELISA CHAGAS: Ensayo inmunoen- (1) UMELISA CHAGAS: Indirect immu- ficación del ARN del virus de la hepatitis C hepatitis C virus (HCV) RNA in human se- zimático indirecto para detectar la presen- no-enzymatic assay to detect the presence (VHC) en suero o plasma humano. rum or plasma. cia de anticuerpos al Triapnosomacruzii of antibodies to Triapnosomacruzii in hu- en suero humano, plasma o sangre seca man serum, plasma, or dry blood on filter (1) SUMASIGNAL VPH 16/18: Ensayo de (1) SUMASIGNAL VPH 16/18: Nucleic acid sobre papel de filtro. paper. amplificación de ácidos nucleicos para la amplification assay for the detection by re- detección por PCR en tiempo real del ADN al-time PCR of high-risk human papilloma (1) UMELISA DENGUE IgM PLUS: Ensa- (1) UMELISA DENGUE IgM PLUS: del virus del papiloma humano (VPH) de virus (HPV) DNA (genotypes 16 and 18) in yo inmunoenzimático heterogéneo en su Heterogeneous immunoenzymatic assay alto riesgo (genotipos 16 y 18) en secrecio- secretions of the reproductive tract. variante captura para la detección de An- in its capture variant for the detection of nes del tracto reproductivo. ticuerpos IgM dirigidos contra los cuatro IgM antibodies directed against the four serotipos del virus del Dengue en suero (2) Policosanol: Reductor de colesterol, (3) Policosanol: Cholesterol lowering med- serotypes of Dengue virus in human se- humano o sangre seca sobre papel de fil- antiagregante plaquetario, antioxidante, ication, antiplatelet agent, antioxidant, rum or dried blood on filter paper. tro. útil en la prevención de enfermedades ce- useful to prevent CV events. Improves (1) UMELISA PSA: Análisis inmunoenzi- (1) UMELISA PSA: Heterogeneous immu- rebro-vasculares, mejora la recuperación recovery in patients who had stroke and mático heterogéneo tipo sándwich para no-enzymatic analysis sandwich type for de pacientes que han sufrido ICTUS isqué- seems to protect against relapses. la cuantificación de antígeno específico the prostate specific antigen quantification mico, protege contra recidiva. de próstata (total y libre) en muestras de (total and free) in human serum samples. (2) Extracto purificado de cera de caña: (2) Sugar cane wax alcohols: Antioxidant. suero humano. Antioxidante, aumenta el desempeño físi- Enhance physical performance. co de la persona. (1) UMELISA EGF: Ensayo inmunoenzimá- (1) UMELISA EGF: Immuno-enzymatic as- tico tipo de sándwich para la cuantifica- say sandwich type for the quantification of (2) Extracto purificado de cera de abejas: (2) Bees wax alcohols: Antioxidant. An- ción del factor de crecimiento epidérmico Epidermal Growth Factor (EGF) in Human Antioxidante, antinflamatorio, muy efecti- ti-inflammatory. Protection of gastric mu- (EGF) en suero humano. Se emplea para el Serum. It is used to study the function and vo en la protección de la mucosa gástrica, cosa. Good result in osteoarthritis. estudio de la función y la relevancia de los relevance of the levels of the EGF molecule buenos resultados en tratamiento de os- niveles de la molécula de EGF en los dis- at different times of the course of lung teoartritis. tintos momentos del curso del cáncer de cancer, and its relationship with the effec- (2) Ácidos alifáticos de cera de caña: An- (3) Sugar cane wax aliphatic acids: antiox- pulmón, y a su relación con la efectividad tiveness of the treatment scheme applied tioxidante, impacto beneficioso en el meta- idant. Beneficial impact on bone metabo- del esquema de tratamiento aplicado con with the vaccine CIMAvax-EGF. bolismo del hueso (osteoporosis), buenos lism. Good results in osteoarthritis. la vacuna CIMAvax-EGF. resultado en tratamiento de osteoatritis. (1) UMELISA MICROALBÚMINA: Ensayo (1) UMELISA MICROALBUMINA: Hetero- (2) Aceite de girasol ozonizado (Tópico): (3) Ozonized sunflower oil (Topic): Epider- inmunoenzimático heterogéneo tipo sánd- geneous immuno-enzymatic assay sand- Tratamiento de epidermofitosis e himpé- mophytosis and Impetigo treatment. 44 wich para la cuantificación de albúmina wich type for the quantification of human tigo. 45 humana en muestras de orina. albumin in urine samples.
Variedades Variety Variedades Variety (2) Aceite de girasol ozonizado (Oral): An- (3) Ozonized Sunflower Oil (Oral): Intesti- (4) CIMAher® (Nimotuzumab) Anticuer- (4) CIMAher® (Nimotuzumab) Human- tiparasitario, tratamiento contra las giar- nal Giardiasis treatment. po Monoclonal Humanizado ized Monoclonal Antibody diasis. (4) CIMAReg® (Itolizumab) Itolizumab es (4) CIMAReg® (Itolizumab) Itolizumab is (3) VA-MENGOC-BC® (3) VA-MENGOC-BC® un anticuerpo monoclonal humanizado a humanized monoclonal antibody that que reconoce a la molécula CD6 con afi- recognizes the CD6 molecule with inter- Vacuna antimeningocócica BC. Suspensión Meningococcal BC vaccine. Suspension for nidad intermedia mediate affinity para inyección intramuscular. intramuscular injection. (4) CIMABior® (Anti-CD20) Anticuerpo (4) CIMABior® (Anti-CD20) Monoclonal (3) vax-SPIRAL® (3) vax-SPIRAL® Monoclonal Biosimilar Biosimilar Antibody Vacuna de leptospirosis trivalente. Suspen- Trivalent leptospirosis vaccine. Suspension (4) CIMAvax-EGF® Vacuna Terapéutica (4) CIMAvax-EGF® Therapeutic Vaccine sión para inyección intramuscular. for intramuscular injection. (4) Ior® EPOCIM Proteína Recombinante (4) Ior® EPOCIM Recombinant Protein (3) vax-MEN-ACW135® (3) vax-MEN-ACW135® (4) Ior® LeukoCIM Proteína Recombinante (4) Ior® LeukoCIM Recombinant Protein Vacuna antimeningocócica polisacarídica ACW 135 Meningoccocal polysaccharide (4) Citostaticos y Terapia del Dolor el pa- (4) Cytostatics and Pain Therapy for can- ACW135. Liofilizada para inyección subcu- vaccine. Lyophilized for subcutaneous in- ciente con cáncer: Fluorouracilo, Folinato cer patients: Fluorouracil, Calcium Fo- tánea. jection. de Calcio, Metrotexate, Oxaliplatino, Pacli- linate, Metrotexate, Oxaliplatin, Paclitaxel, (3) vax-TyVi® (3) vax-TyVi® taxel, Trióxido de Arsénico (Arsenin), Vin- Arsenic Trioxide (Arsenin), Vinblastine, Vacuna de Fiebre tifoidea de polisacárido Vi polysaccharide Typhoid vaccine. Solu- blastina, Vincristina, Doxorrubicina, Doce- Vincristine, Doxorubicin, Docetaxel, Cy- Vi. Solución para inyección intramuscular. tion for intramuscular injection. taxel, Citarabina, Cisplatino, Midazolam, tarabine, Cisplatin, Midazolam, Petidine, Petidina, Ácido Zoledrónico Liof., Tiopental Zoledronic Acid Liof., Sodium Thiopental, (3) vax-TET® (3) vax-TET® Sódico, Sulfato de Morfina, Ondansetron, Morphine Sulfate, Ondansetron, Granise- Vacuna contra el tétanos 10 Lf. Suspensión Tetanus vaccine 10 Lf. Suspension for in- Granisetron, Omeprazol Sódico tron, Omeprazole Sodium para inyección intramuscular. tramuscular injection. (4) Reactivos para Uso Laboratorio (Invi- (4) Reagents for Laboratory Use (Invitro) (3) vax-TET®-5 (3) vax-TET®-5 tro) Hemoclasificadores: Blood typing reagents: Vacuna contra el tétanos 5 Lf. Suspensión Tetanus vaccine 5 Lf. Suspension for intra- • Ior® HemoCIM Anti A - Ior® HemoCIM Anti A para inyección intramuscular. muscular injection. • Ior® HemoCIM Anti B - Ior® HemoCIM Anti B (3) diTe-vax® (3) diTe-vax® • Ior® HemoCIM Anti AB - Ior® HemoCIM Anti AB Vacuna contra la difteria y el tétanos para Diphtheria tetanus vaccine for adults. Sus- • Ior® HemoCIM Anti D adultos. Suspensión para inyección intra- pension for intramuscular injection. - Ior® HemoCIM Anti D muscular. • Suero de Coombs - Coombs Serum (3) VA-DIFTET® (3) VA-DIFTET® (4) Conjugados Primarios para la Citome- (4) Primary Conjugates for Flow Cytome- Vacuna contra la difteria y el tétanos para Diphtheria and tetanus for pediatric use. tría de Flujo try uso pediátrico. Suspensión para inyección Suspension for intramuscular injection. • ior® anti-CD3 humano – FITC - ior® anti-CD3 human - FITC intramuscular. (3) DTP-vax® (3) DTP-vax® • ior® anti-CD4 humano – FITC - ior® anti-CD4 human - FITC Vacuna contra la difteria, tos ferina y téta- Diphtheria Tetanus Pertussis vaccine. Sus- • ior® anti-CD8 humano – FITC - ior® anti-CD8 human - FITC nos. Suspensión para inyección intramus- pension for intramuscular injection. cular. 46 47
Variedades Variety Mercados donde están posicionados: Positioned Markets: PARA PLANTAS Y ANIMALES FOR PLANTS AND ANIMALS Angola, Argentina, Bolivia, Brasil, Colom- Angola, Argentina, Bolivia, Brazil, Colom- (5) Bactivec (frascos de 30ml y tanques de (5) Bactivec (flasks of 30ml and plastic bia, Cuba, Ecuador, El Salvador, México, bia, Cuba, Ecuador, El Salvador, Mexico, 20L) es un biolarvicida de acción rápida flasks of 20L) is a biolarvicide of rapid Nigeria, Perú, Venezuela. Nigeria, Peru, Venezuela. que tiene como ingrediente activo Bacillus action, which active ingredient is Bacillus thuringienss israelensis 266/2. Se utiliza Thurigensis 266/2, which is applied inside para el control de larvas de mosquitos the water to hinder the vital cycle of mos- Empresas exportadoras. Export companies. de los géneros Aedes, Culex, Psoropho- quitoes larvae from the genres: Aedes, ra, Anopheles, Mansonia, entre otros así Culex. Psorophora, Anopheles, Mansonia (1) Centro de Inmunoensayo (2) Centro Nacional de Investi- como simúlidos o moscas negras. Se apli- and black flies, and in this way the chain ca en grandes criaderos de mosquitos o en of diseases transmitted by them. Its use gaciones Científicas recipientes domésticos interrumpiendo así is recommended because is an effective gerente@cie.cu dalmer.atencionclientes@cnic.edu.cu el ciclo de vida del vector, lo que contri- product, biodegradable , which does not comercial@cie.cu www.dalmer.cnic.edu.cu buye al control de las enfermedades. Pro- affect man nor other species , and it does www.cie.cu ducto efectivo, biodegradable, no afecta not create physiological resistance. al hombre ni a otras especies y no genera (3) Instituto Finlay de Vacunas (4) Centro de Inmunología resistencia fisiológica. Molecular (5) Griselesf (tanques plásticos de 20L) es (5) Griselef (flasks of 20L) is a biolarvi- vicente.verez@finlay.edu.cu cim@cim.sld.cu un biolarvicida de acción residual que tiene cide which is applied in water deposits, como ingrediente activo el Bacillus sohaeri- to hinder the vital cycle of mosquitoes of www.finlay.edu.cu www.cim.cu cus cepa 2362. Se utiliza para el control de the genre: Anopheles, Culex, Mansonia larvas de mosquitos de los géneros Anophe- and Psorophoragenus. Itis recommended (5) LABIOFAM S.A. les, Culex, Mansonia y Psorophora. Se aplica for deposits or external surfaces. Its use labiofamsa@labnet.com.cu en criaderos de mosquitos tanto en agua is recommended because it is biodegrad- limpia como contaminada interrumpiendo able, effective, it does not affect man and exportaciones@labnet.com.cu así el ciclo de vida del vector, lo que contribu- it does not create Physiological resistance. dir.exportaciones@labnet.com.cu ye al control de las enfermedades. Producto dir.negocios@labnet.com.cu efectivo, residual, biodegradable, no afecta al hombre ni a otras especies y no genera resis- www.labiofamsa.com.cu tencia fisiológica. (5) Biorat (bolsas de polietileno de 4 Kg y (5) Biorat (polyethylene bags of 4 kg and minidosis de 50g) es un rodenticida bioló- mini dose of 50 g) is a biological rodenti- gico que tiene como ingrediente activo la cide which active ingredient is the bacteria bacteria Salmonella enteritidis var Danhyz Salmonella enteriditis var. DanhyzLys(-) Lys (-) fagotipo 6a. Utilizado para el control fagotype 6a. It used to control sinatropic de roedores sinatrópicos entre ellos Rattus- rodents among them: Rattus rattus, Rattus rattus, Rattus norvegicus y Musmusculusen norvegicus y Mus muscullus en agricul- ambientes pecuarios, agrícolas y urbanos. tural areas as well as urban. It is recom- Se recomienda por su efectividad, no causa mended for its effectiveness, it does not recelo al cebo, no afecta al hombre ni a los affect man, nor domestic animals, it is animales domésticos, es biodegradable y no biodegradable, and it does not create re- 48 genera resistencia ni rechazo. sistance, nor rejection. 49
Variedades Variety Productos químicos Chemical products Ácido Sulfúrico al 98 %: Líquido de color 98% Sulfuric Acid: Grayish liquid, very cor- grisáceo, muy corrosivo. rosive. Variedades Variety Usos: Producción de fertilizantes granu- Uses: Production of granular fertilizers, hy- lados, Ácido Clorhídrico, solución elec- drochloric acid, electrolytic solution, water Sulfato de Aluminio: Es un sólido en forma Aluminum Sulfate: It is a solid in the form trolítica, tratamiento de agua y otros usos treatment and other industrial uses. de polvo constituido por cristales de color of powder constituted by white or grayish industriales. blanco o grisáceo. Es muy soluble en agua crystals. It is very soluble in water and in- e insoluble en alcohol. soluble in alcohol. Papel Kraft 85-105 g/m²: Pliegos de papel Kraft paper 85-105 g/m²: Sheets of paper con cortes parejos de 123x132 cm. with even cuts of 123x132 cm. Usos: Se emplea en la industria papelera, Uses: It is used in the paper industry, tex- textil, en la industria del cuero blanco, en tiles, in the white leather industry, in the Usos: Envoltura, separador, recubrimientos y Uses: Wrap, separator, coatings and other la fabricación de lacas, purificación de manufacture of lacquers, water purifica- otros usos industriales y del comercio. industrial and commercial uses. aguas, como agente clarificante de grasas tion, as a clarifying agent for fats and oils, y aceites, y en la fabricación de jabones. and in the manufacture of soaps. Óxido Nitroso: Óxido inorgánico que se Nitrous Oxide:Inorganic oxide. It is found encuentra en estado natural en la atmós- naturally in the atmosphere. Under or- Nitrato de Amonio Técnico (NAT): Produc- Technical Ammonium Nitrate (NAT): Pearl fera. Bajo condiciones ordinarias es un gas dinary conditions it is a stable, generally to perlado, sin impurezas mecánicas (me- product, without mechanical impurities estable y generalmente inerte. Es utilizado inert gas. Used primarily for anesthesia. tales), de color blanco. (metals), white. fundamentalmente en anestesia. Uses: Human anesthetic. Oxidizing gas for Usos: Se fabrica en grado técnico para ex- Use: It is manufactured in fertilizer grade Usos: Anestésico humano. Gas oxidante atomic absorption spectrometry, propel- plosivos. for agriculture. para espectrometría de absorción atómi- lant for aerosols in detection of leaks. ca, propelente para aerosoles en detección Nitrato de Amonio Fertilizante: Producto Ammonium NitrateFertilizer: Pearl prod- de salideros. perlado, sin impurezas mecánicas, de co- uct, without mechanical impurities, yel- Acetileno Acetylene lor blanco amarillento. lowish white. Uso:Se fabrica en grado fertilizante para la Use: It is manufactured in fertilizer grade Empresas exportadoras. Export companies. agricultura. for agriculture. Empresa Importadora – Exportadora de la Química (QUIMIMPEX) Ácido Nítrico al 50%: Líquido incoloro o 50% Nitric Acid: Colorless or pale yellow elizabeth@quimimpex.cu amarillo pálido dado por los gases nitro- liquid given by nitrous gases. tatiana@quimimpex.cu sos. Uses: In the production of ammonium Usos: En la producción de Nitrato de Amo- nitrate, in the explosives industry, in the nio, en la industria de explosivos, en la in- graphic industry for gravure, in the food dustria gráfica para el fotograbado, en la industry, for the production of the domes- industria alimentaria, para la producción tic cleaner Nitrofuman. del limpiador doméstico Nitrofuman. 50 51
También puede leer