Xixona LOS SENDEROS LES SENDES - THE TRAILS LES SENTIERS - Jijona Turismo
←
→
Transcripción del contenido de la página
Si su navegador no muestra la página correctamente, lea el contenido de la página a continuación
jijona xixona CASTELLANO VALENCIÀ ENGLISH FRANÇAIS LOS SENDEROS THE TRAILS LES SENDES LES SENTIERS www.jijonaturismo.com
naturaleza en estado puro jijona/xixona en el lug e del mundo naturalesa en estat pur al lloc m s dolç del n nature at its purest in the world’s loveliest place pr-cv112 pr-cv270 nature à l´état pur dans l’endroit le plus charmant du monde es Con una extensión de 163 km², el término municipal de va Amb una extensió de 163 km², el terme municipal de en With a total area of 163 km², the municipality of Xixona is fr D'une superficie de 163 km², le territoire de la commune de Xixona arrive en cinquième pr-cv212 xixona Xixona es el quinto más grande Xixona és el cinquè més gran de the fifth largest in the province of de toda la provincia de Alicante tota la província d'Alacant i un Alicante and one of the most position parmi les plus grands de y uno de los preferidos por los dels preferits pels amants de la popular with nature lovers, who la région d’Alicante. Il est l'un amantes de la naturaleza, que naturalesa, que troben en esta visit the town to explore its des favoris des passionnés de la encuentran en esta localidad localitat infinitat de rutes que infinite trails that cross the nature, qui trouvent dans cette sl-v infinidad de rutas que recorrer recórrer per a pujar muntanyes region’s mountains and their commune une multitude para subir montañas con amb precioses vistes, descobrir spectacular views, discover its d’itinéraires à parcourir pour CV-800 preciosas vistas, descubrir una una flora i una fauna molt highly diverse flora and fauna, escalader des montagnes avec flora y una fauna muy diversas y diverses i relaxar-se en tranquils and unwind in quiet spots des vues magnifiques, découvrir relajarse en tranquilos rincones racons amb molt d’encant. packed with charm. une flore et une faune très con mucho encanto. diverses et se détendre dans des En esta guia disposes This guide includes coins tranquilles avec beaucoup En esta guía dispones de d'informació sobre les PR information about Xixona’s PR de charme. información sobre los PR (sendes de petit recorregut) i la (short-distance) and the SL (senderos de Pequeño SL (senda local) amb què (local) trails. All four start in the Dans ce guide, vous trouverez Recorrido) y el SL (Sendero compta Xixona. Les quatre tenen parking lot next to the Barranc des informations sur les PR Local) con los que cuenta el seu punt de partida en de la Font Park and are marked (sentiers de courte distance) et le Xixona. Los cuatro tienen su l'aparcament situat al costat del with a white and yellow SL (sentier local) de Xixona. Les punto de partida en el parc del Barranc de la Font i horizontal stripe (white and quatre ont pour point de départ aparcamiento situado junto al estan senyalitzades amb green for SL trails). le parking situé à côté du parc parque del Barranc de la Font y marques horitzontals de color du Barranc de la Font et sont están señalizados con marcas blanc i groc (blanc i verd en el We also give suggests of local indiqués par des marques horizontales de color blanco y cas de la SL). attractions and places to visit. horizontales blanches et jaunes amarillo (blanco y verde en el Please contact us at the Xixona (blanc et vert dans le cas du SL). caso del SL). A més, et fem altres Tourist Office for more recomanacions de llocs que information. De plus, nous vous suggérons Además, te hacemos otras hauries de visitar. Si necessites d'autres endroits à visiter. Si recomendaciones de lugares més informació estem a la teua vous avez besoin de plus que deberías visitar. Si necesitas disposició en la Tourist Info de d'informations, nous sommes à más información estamos a tu Xixona. votre disposition au Tourist Info disposición en la Tourist Info de de Xixona. Institut Cartogràfic Valencià Xixona.
pr-cv 270 xixona-pou del surdo-xixona es Este sendero de 12 km va Esta senda de 12 km permet en This 12-km trail provides fr Ce sentier de 12 km vous permite disfrutar de las gaudir de les privilegiades outstanding views offered by permet de profiter de la vue privilegadas vistas que ofrece el vistes que ofereix el port de la the port of La Carrasqueta, the privilégiée qu'offre le port de La puerto de La Carrasqueta. el Carrasqueta, la gran balconada balcony to the L’Alacantí region. Carrasqueta : le grand balcon de gran balcón de la comarca de de la comarca de l’Alacantí. A la The Pou del Surdo, a former ice la région de L’Alacantí. Au L’Alacantí. En lo alto de esta part alta d'esta serra es troba el house that has since been sommet de ces montagnes se sierra se encuentra el Pou del Pou del Surdo, un pou de neu restored, sits on the summit of trouve le Pou del Surdo, un puits Surdo, un pozo de nieve restaurat on antigament this mountain range on the à neige restauré dans lequel de la restaurado en el que s'emmagatzemava gel. Forma grounds of a mountain hotel also glace était autrefois entreposée. Il antiguamente se almacenaba part del recinte d'un hotel de located in this unbeatable spot. fait partie de l'enceinte d'un hôtel hielo. Forma parte del recinto de muntanya situat en un lloc de montagne situé dans un un hotel de montaña ubicado en immillorable. This trail is particularly scenic endroit incomparable. un lugar inmejorable. from January to March when the És especialment recomanable almond trees are in bloom, Il est particulièrement Es especialmente fer esta ruta en l'època de painting the landscape in recommandé de faire ce recomendable hacer esta ruta floració de l'ametler, entre els spectacular colors. You can also parcours pendant la saison de en la época de floración del mesos de gener i març, ja que see the springs at their most floraison des amandiers, entre almendro, entre los meses de els terrenys de la zona powerful if you take the trail after janvier et mars, car les terres de enero y marzo, ya que los adquireixen un colorit it has rained or snowed la région acquièrent une couleur terrenos de la zona adquieren un espectacular. A més, acudir spectaculaire. De plus, venir colorido espectacular. Además, després d'un període de pluges This trail connects with the après une période de pluie ou acudir después de un periodo o després d'una nevada PR-CV 232, which leads to the après une chute de neige de lluvias o tras una nevada permetrà veure les fonts en tota Sierra de Els Plans and the permettent de voir les fontaines permitirá ver las fuentes en todo la seua esplendor. hamlet of La Sarga. dans toute leur splendeur. su esplendor. Esta sendera connecta amb el Ce sentier est relié au PR- CV Este sendero conecta con el PR- CV 232, que porta a la Serra 232, qui conduit aux montagnes PR- CV 232, que lleva a la sierra dels Plans i a la pedania d’Els Plans et à la commune de Els Plans y a la pedanía xixonenca de la Sarga. jijonenca de La Sarga. jijonenca de La Sarga.
pr-cv 212 xixona-penya de migjorn-xixona es Ruta de 12,4 km que en sus va Ruta de 12,4 km que en els en This 12.4-km route starts fr Itinéraire de 12,4 km qui dans primeros metros bordea el seus primers metres voreja el next the castle of Xixona, a ses premiers mètres borde le castillo de Xixona, una castell de Xixona, una fortificació fort that dates back to the 12th château de Xixona, une fortificación que data del siglo que data del segle XII. Poc century. Shortly after starting the fortification datant du XIIème XII. Al poco de iniciarse el després d'iniciar-se el recorregut trail the landscape opens up to siècle. Quelques instants après recorrido ya se puede ja es pot contemplar, en tota la provide panoramic views of the le début de l'itinéraire, on peut contemplar en toda su amplitud seua amplitud, la vall que abasta valley that surrounds the town. voir la vallée qui entoure la el valle que abraza la localidad. la localitat. localité dans toute son The ascent to the Penya de amplitude. La ascensión a la Penya de L'ascensió a la Penya de Migjorn (1,226 m) is a favorite Migjorn (1.226 m) es una de las Migjorn (1.226 m) és una de les with hikers in the area, its L’ascension à la Penya de preferidas de los excursionistas preferides dels excursionistes de triangulation station providing Migjorn (1.226 m) est l'une des de la zona, ya que desde su la zona, ja que des del seu views of much of the province préférées des randonneurs de la vértice geodésico se divisa vèrtex geodèsic s'albira bona of Alicante and its major peaks, région. En effet, depuis son buena parte de la provincia de part de la província d'Alacant i including the Puig Campana point géodésique, il est possible Alicante y sus principales les seues principals muntanyes, and the Sierra del Maigmó de voir une grande partie de la montañas, como el Puig com el Puig Campana i el région d’Alicante et ses Campana y la Sierra del Maigmó. The Forat de la Penya, a principales montagnes, comme Maigmó. large mountain cave that can be le Puig Campana et la Sierra del Durant l'ascensió tindrem a la reached by taking a slight Maigmó. Durante la ascensión vista permanentment el Forat de detour from the path before tendremos a la vista la Penya, un gran forat en el reaching the summit, stays in Pendant l'ascension, nous es permanentemente el Forat de la massís al qual es pot arribar si view along the entire ascent. aurons une vue permanente sur Penya, un gran agujero en el ens desviem lleugerament de la el Forat de la Penya, un grand macizo al que se puede llegar si senda abans d'arribar al cim. trou dans le massif que l'on nos desviamos ligeramente del peut atteindre en s'écartant sendero antes de alcanzar la légèrement du sentier avant cumbre. d'atteindre le sommet.
pr-cv 112 xixona-vivens-xixona es Este camino se adentra en va Este camí s'endinsa en un en This trail crosses through one fr Ce sentier pénètre dans l'un uno de los grandes pulmones dels grans pulmons verds de of the most extensive green des grands poumons verts de verdes de la comarca y de la la comarca i de la província. spaces in the region and la région et de la province. Après provincia. Después de dejar Després de deixar arrere el nucli province. After starting the trail avoir laissé derrière nous le atrás el casco urbano y los urbà i els paratges de Cotelles, behind the town center and centre ville et les paysages de parajes de Cotelles, Riuet, Riuet, Nutxes i Roset s'arriba a passing through the steps of Cotelles, Riuet, Nutxes et Roset, Nutxes y Roset se llega a La la Llibreria, que rep este nom Cotelles, Riuet, Nutxes, and on arrive au La Llibreria, qui tire Llibreria, que recibe este nombre per la forma que tenen les Roset hikers will reach La son nom de la forme des rochers por la forma que tienen las rocas roques de les parets, que Llibreria, which is named after sur les murs, rappelant des livres de las paredes, que recuerdan a recorden llibres amuntegats, i the rock formation in the shape empilés, et on commence libros amontonados, y se inicia s'inicia l'ascensió per la Costera of a stack of books, and start l’ascension par la Cuesta de Ibi, la ascensión por la Cuesta de d'Ibi, llarga i pronunciada. the long and steep climb to the longue et raide. Ibi, larga y pronunciada. Cuesta de Ibi. Una vegada dalt, comença el Une fois en haut, la descente Una vez arriba, comienza el descens per pista forestal cap a The trail descends from the commence par une piste descenso por pista forestal l'àrea recreativa de Vivens, on hi summit and joins a forest path to forestière vers la zone récréative hacia el área recreativa de ha taules, una font i un refugi per the recreational area of Vivens, de Vivens, où il y a des tables, Vivens, donde hay mesas, una a poder parar, reposar forces i which has tables, a spring, and a une fontaine et un refuge pour fuente y un refugio para poder prendre un merescut descans hut where hikers can stop for a pouvoir s'arrêter, récupérer des parar, reponer fuerzas y tomar amb què poder afrontar la well-deserved rest before the forces et se reposer avant de un merecido descanso con el pujada fins a l'Alt de la Martina, climb to the Alt de la Martina pouvoir affronter la montée que poder afrontar la subida a través d'un bosc de pins through a forest of Aleppo pines. jusqu’à l’ Alt de la Martina, à hasta el Alt de la Martina, a carrascars. Este alt és un altre This summit provides yet travers une forêt de pins d’Alep. través de un bosque de pinos mirador privilegiat que ens another of Xixona’s outstanding Cette halte est un autre point de carrascos. Este alto es otro ofereixen les muntanyes mountain viewpoints. vue privilégié que nous offrent les mirador privilegiado que nos xixonenques. montagnes de Jijona. ofrecen las montañas jijonencas. The descent along the Des d'ací s'inicia el descens Barranc de Castalla begins at De là, la descente commence Desde ahí se inicia el pel Barranc de Castalla, que ens this point, leading back through par le Barranc de Castalla, qui descenso por el Barranc de portarà de nou a la zona de Roset and Nutxes to the starting nous ramènera à la zone de Castalla, que nos llevará de Roset i Nutxes per tornar ja al point in Xixona. Roset et Nutxes pour retourner nuevo a la zona de Roset y nucli urbà. au centre ville. Nutxes para retornar ya al casco urbano.
sl-v 151 xixona-montnegre de dalt-xixona es Este sendero discurre por va Esta senda discorre per una en This trail explores a very fr Ce sentier traverse une zone una zona muy diferente a las zona molt diferent a les de different area than the très différente de celle des de los PR anteriores, ya que les PR anteriors, ja que pren previous PR, since it leads PR précédents. En effet, il va toma dirección al sur de la direcció al sud de la localitat, south from the town, in the en direction du sud de la localidad, por el polideportivo y pel poliesportiu i la Font del direction of the sports center ville, par le centre sportif et la la Font del Moratell, donde hay Moratell, on hi ha un berenador and Font del Moratell, where Font del Moratell, où il y a une un merendero que puede ser que pot ser un bon punt de there is a picnic area that can aire de pique-nique qui peut un buen punto de partida para partida per a la marxa. La be a good starting point for the constituer un bon point de la marcha. La particularidad de particularitat d'esta ruta és que trail. The particularity of this départ pour la marche. La esta ruta es que atraviesa travessa barrancs que trail is that it crosses particularité de cet itinéraire est barrancos que destacan por destaquen pel seu color reddish-colored ravines, some qu'il traverse des ravins qui se su color rojizo y por unas vermellós i per unes formes in striking formations after distinguent par leur couleur formas muy llamativas, fruto de molt cridaneres, fruit de centuries of water erosion. rougeâtre et par leurs formes la erosión del agua. En el l'erosió de l'aigua. En el Large white spots mark the très étonnantes, résultat de Barranc de les Salines llama la Barranc de les Salines crida Barranc de les Salines, a l'érosion par l'eau. Dans le atención ver grandes manchas l'atenció veure grans taques striking feature created by salt Barranc de les Salines, il est blancas sobre la tierra: en blanques sobre la terra: en that collects from a source of curieux de voir de grandes realidad es sal que emana de realitat és sal que emana d'una brackish water. Although it is taches blanches au sol : c'est una fuente de agua salobre. Se font d'aigua salobre. Es tracta quite arid, the landscape’s en fait le sel qui émane d'une trata de un paisaje árido pero d'un paisatge àrid però amb shapes and variety of color source d'eau saumâtre. Il s’agit con un encanto especial por un encant especial per les lend it a unique charm. d’un paysage aride mais avec sus formas y su variedad seues formes i la seua varietat ........... un charme particulier dû à ses cromática. cromàtica. An ascent begins after formes et sa variété leaving the ravine, the trail chromatique. Tras salir del barranco se Després d'eixir del barranc, providing a view of the ravine in inicia una subida que permite s'inicia una pujada que permet all its grandeur, the perfect Après avoir quitté le ravin contemplar el barranco en contemplar-lo en tota la seua place for snapping souvenir commence une ascension qui toda su grandeza y tomar unas grandesa i fer unes bones photos. A bit farther along the permet de contempler le ravin buenas fotos para el recuerdo. fotos per al record. Poc trail is a stop with views of the dans toute sa splendeur et de Poco después se llega a un després s'arriba a un alt des hamlet of Montnegre de Dalt, prendre de belles photos en alto desde el que se divisa la del qual s'albira la pedania de where traditional fruit and souvenir. Peu après, vous pedanía de Montnegre de Dalt, Montnegre de Dalt, on es vegetable crops are still grown, arrivez à un arrêt d'où vous donde se conservan conserven importants cultius watered by the nearby pouvez voir le hameau de importantes cultivos tradicionals de fruites i Pantano de Tibi, the oldest Montnegre de Dalt, où tradicionales de frutas y hortalisses que aprofiten functioning dam in Europe. d'importantes cultures hortalizas que aprovechan el l'aigua procedent del proper traditionnelles de fruits et agua procedente del cercano pantà de Tibi, el més antic légumes sont préservées, Pantano de Tibi, el más d'Europa en funcionament. grâce à l'eau du barrage de antiguo de Europa en Tibi, le plus ancien d'Europe en funcionamiento. exploitation.
els plantadets la sarga es Declarado Paraje Natural Municipal en 2006, hay un predominio de pinares densos de pino carrasco a lo largo de sus más de 250 hectáreas. Destaca la existencia de dos casas cueva, con un lagar, una gran chimenea y un aljibe. va Declarat Paratge Natural Municipal en 2006, hi ha un predomini de pinedes denses de pi carrascar al llarg de les més de 250 hectàrees. Destaca l'existència de dos cases cova, amb un cup, una gran ximenera i un aljub. en Declared a Municipal Natural Area in 2006, this over 250-hectare area is mainly covered by dense Aleppo pine forests. Of note are two cave houses, with a wine press, a large chimney, and a cistern. fr Déclaré Parc Naturel Municipal en 2006, il y a une prédominance de pinèdes denses de pins d'Alep sur plus de 250 hectares. Il y a deux maisons troglodytes, avec un pressoir, une grande cheminée et une citerne. es Esta pedanía jijonenca es va Esta pedania xixonenca és en This hamlet in Xixona is fr Ce hameau de la région de conocida por sus cultivos coneguda pels seus cultius known for its fruit crops and Jijona est connu pour ses frutales y por las pinturas fruiters i per les pintures nearby cave paintings, cultures fruitières et les peintures rupestres halladas en unas rupestres trobades en unes declared a World Heritage Site rupestres trouvées dans les cuevas cercanas, que fueron coves properes, que van ser by UNESCO in 1998. grottes voisines, qui ont été declaradas Patrimonio de la declarades Patrimoni de la déclarées site du patrimoine Humanidad por la Unesco en Humanitat per la Unesco el mondial par l'UNESCO en 1998. 1998. 1998.
las fuentes the springs les fonts les fontaines el salt font dels bassons font de roset es Las abundantes montañas y va Les abundants muntanyes i los valles que forman, así les valls que formen, així como la morfología del com la morfologia del subsòl subsuelo jijonenco, hacen que xixonenc, fan que al llarg del a lo largo del término municipal terme municipal hi haja haya decenas de fuentes desenes de fonts naturals molt naturales muy agradecidas agraïdes per a refrescar-se para refrescarse durante el durant el camí. camino. en Xixona’s many mountains fr L'abondance des montagnes and valleys, as well the et des vallées qu'elles region’s subsoil, have created forment, ainsi que la dozens of natural springs that morphologie du sous-sol de la dot the municipality, providing région de Jijona, font que dans the perfect places for cooling tout le district municipal il y a des down along the trail. dizaines de sources naturelles particulièrement appréciées pour se rafraîchir en chemin. font de nutxes font del moratell
Patronato Provincial Oficina de de Turismo Turismo Jijona de la Costa Blanca Tel. +34 965613014 Tel. +34 965230160 turismo@xixona.es Fax +34 965230155 www.jijonaturismo.com turismo@costablanca.org www.costablanca.org
También puede leer