EYE ON WINE Sara Matthews
←
→
Transcripción del contenido de la página
Si su navegador no muestra la página correctamente, lea el contenido de la página a continuación
PROLOGUE PRÓLOGO To look at the wine. To reflect upon it. To think about it. To feel it. To capture it. Mirar al vino. Reflexionarlo. Pensarlo. Sentirlo. Capturarlo. Así es “Eye on Wine”, That is “Eye on Wine”, the work presented here by the American photographer Sara Matthews. el trabajo que aquí presenta la norteamericana Sara Matthews. Una selección fotográfica A selection of pictures from her 20 years’ experience behind the lens in which the author de sus 20 años de experiencias detrás del objetivo en los que la autora ha recorrido las principales has toured the major wine regions of the world —from Argentina to France from the U.S. to Chile. zonas vitivinícolas del mundo; desde Argentina a Francia pasando por EEUU o Chile. Wine and photography share a common element: their way of capturing time... El vino y la fotografía comparten un elemento común: su manera de capturar el tiempo. El vino lo hace Then we speak of the cold nights that year, the lack of rain, the long sunny days. de una forma dinámica; embotellamos 365 días de sol, de lluvia, de frío… Encorchamos un terruño, Somehow, we go from the present to a space and time that is in the past. una parcela, un lugar. El vino evoluciona, sobrevive al paso del tiempo en la oscuridad, esperando When the day comes, it is poured into a glass and that landscape again becomes real. su momento. Cuando llegue el día, aquel paisaje se tornará de nuevo real al verterlo sobre la copa. We then speak again of the cold nights of that vintage, the shortage of rains, Volveremos, entonces, a hablar de las noches frías de aquella vendimia, de la escasez de lluvias, the long sunny days. Somehow, we return from the present to a space that is past. de los días largos de sol; de alguna manera, regresaremos en el presente a un espacio ya pasado. Photography, by contrast, approaches time in a static manner, capturing the flicker La fotografía, por el contrario, se acerca al tiempo de una forma estática; captura el parpadeo of a certain day in a unique moment, in which light flows together light or dark, de un día determinado en un momento único, en el que la luz confluirá clara u oscura, el color colour reveals itself in greater or lesser brightness and saturation, the wind strikes se manifestará más o menos brillante y saturado, el viento golpeará con más o menos fuerza, with greater or lesser force and the sun rises or sets omnipresent. Without hesitation, y el sol se elevará o descenderá omnipresente. Sin dudarlo, embotellaremos ese lugar, we will bottle this place, this moment, for eternity: the past will always be past. ese momento, para la eternidad: el pasado será ya siempre pasado. Wine and photography. Different ways of dealing with space and time. Vino y fotografía. Formas diferentes de enfrentarse al espacio y al tiempo. Dynamism and statism. Evolution and reflection. “Eye on Wine” and Sara Matthews, Dinamismo y estatismo. Evolución y reflexión. “Eye on Wine” y Sara Matthews, another way of feeling the Culture of Wine and sharing it. otra manera de sentir la Cultura del Vino y de compartirla.
DECLARACIÓN DE LA ARTISTA “El vino en su mejor momento atrapa algo real: la tierra, el clima, la uva y el arte del enólogo. Quiero que mis fotografías hagan lo mismo. Es decir, dar protagonismo a la luz natural, evitar trucos estilísticos y comprometerse sinceramente con lo real. Llevo 28 años fotografiando zonas vinícolas de todo el mundo, aprendiendo continuamente de los viticultores y enólogos. Al principio, mi carrera se centraba en aspectos documentales: la belleza convencional de los viñedos y las bodegas. Con el tiempo, he adquirido un conocimiento más profundo del tema, he desarrollado mi propia manera de observar el mundo del vino. Vi la belleza de los elementos abstractos y formales: contraste, flujo, ritmo y patrón. Confío en mis instintos visuales e intento rebajar la imagen hasta su esencia visual o emocional. Es como una edición en acción. No puedo crear esta esencia. Tengo que encontrarla. Salgo de safari a la caza de imágenes, persiguiendo la belleza de la luz, a menudo de madrugada, antes de que amanezca sobre los viñedos. Camino mucho para estudiar todos los ángulos posibles de mis temas, a veces busco perspectivas más elevadas subiéndome al techo de un coche, colgándome en una carretilla elevadora o subiendo a un helicóptero. Estudié arquitectura en Georgia Tech, lo que me ha ayudado a educar la mirada en términos de composición, color, luz y sombras. He aprendido de otros fotógrafos, también; especialmente de Eugene Atget, Berenice Abbott, Ansel Adams y Edward Weston. Revelaban la belleza esencial de sus temas aplicando una rigurosa honestidad a su fotografía. Trato de acercarme al mundo del vino con la misma pasión y respeto”. Sara Matthews
ARTIST’S STATEMENT “Wine at its best captures something real: the land, the climate, the grapes and the winemaker’s craft. I want my photographs to do the same. That means an emphasis on natural light, an avoidance of stylistic tricks, and an honest engagement with the real thing. I’ve been photographing wine regions around the world for 28 years, continually learning from dedicated vineyard managers and winemakers. My early career focused on the documentary aspects of the work— the conventional beauty of vineyards and wineries. Over time, and with a deeper understanding of the subject, I developed my own way of looking at the world of wine. I saw the beauty in abstract, formal elements: contrast, flow, rhythm and pattern. Trusting my visual instincts, I attempt to pare the image down to its essential visual or emotional essence. I think of this as editing in action. I can’t create this essence; I have to find it. I am on safari for images, chasing after the beautiful light, often in the twilight before dawn in the vineyard. I do a lot of walking to study every possible angle of my subjects, sometimes seeking a higher perspective by climbing on the roof of a car, hanging onto a rising forklift or strapping into a helicopter. I studied architecture at Georgia Tech, which helped train my eye in composition, color, light and shadow. I’ve learned from other photographers, too, especially Eugene Atget, Berenice Abbott, Ansel Adams, and Edward Weston. They revealed the essential beauty of their subjects through a rigorous honesty in their photography. I try to approach the world of wine with the same passion and respect.” Sara Matthews
SOBRE LA FOTÓGRAFA Sara Matthews recorre las zonas vitivinícolas del mundo, fotografiando viñedos, bodegas, enólogos y comunidades vinícolas. Vive en Brooklyn, Nueva York, pero su trabajo le ha llevado por todos los Estados Unidos, Argentina, Chile, Francia, Italia, España, y cualquier otro lugar donde se haga vino. El sector del vino recaba su visión artística y utiliza sus fotografías para publicidad, marketing y relaciones públicas. Sus trabajos han aparecido en prestigiosas revistas, periódicos, libros y exposiciones de todo el mundo. Sara comenzó su trabajo como fotógrafa de vino en 1986, cuando ella y su esposo, Thomas Matthews, se mudaron desde Nueva York a un pequeño pueblo vinícola próximo a Burdeos, Francia. Su libro, A Village in the vineyards, fue publicado por Farrar, Straus y Giroux en 1993. Desde entonces, ha publicado siete libros más, entre los que se incluyen Mendoza, Our Terroir, Chile: The Art of Wine, Washington: The State of Wine, y The Carmenere Wines of Chile. Nacida en Atlanta, Georgia, Sara se licenció en Arquitectura por el Georgia Institute of Technology. Pasó su último año de estudios en la École des Beaux Arts de París. En 2011 obtuvo el Certificado de Horticultura del Brooklyn Botanic Garden, que le ha ayudado a profundizar en su conocimiento de la viticultura en el mundo. Para descubrir más sobre su trabajo, visite: www.saramatthews.com
ABOUT THE PHOTOGRAPHER Sara Matthews covers the wine regions of the world, photographing vineyards, wineries, winemakers, and wine communities. She lives in Brooklyn, New York, but her work includes assignments throughout the United States, Argentina, Chile, France, Italy, Spain, and anywhere wine is made. The wine industry seeks out her artistic eye and uses her photographs for advertising, marketing, and public relations. Her work has appeared in major magazines, newspapers, books, and exhibitions worldwide. Sara started her work as a wine photographer in 1986, when she and her husband, Thomas Matthews, moved from New York City to a small wine village near Bordeaux, France. Their book, A Village in the Vineyards, was published by Farrar, Straus and Giroux in 1993. Since then, she has done seven more books, including Mendoza, Our Terroir, Chile: The Art of Wine, Washington: The State of Wine, and The Carmenere Wines of Chile. Originally from Atlanta, Georgia, Sara earned a bachelors degree in architecture at the Georgia Institute of Technology. She spent her senior year studying at the Ecole des Beaux Arts in Paris. In 2011 she received her Certificate in Horticulture from the Brooklyn Botanic Garden, which deepened her understanding of viticulture around the world. To learn more about her work, visit www.saramatthews.com
“Palé de vino” “Prensa vertical” Residuos de vino en un depósito Prensado del vino en una pequeña prensa Betz Family Winery, Woodinville vertical, Betz Family Winery, Woodinville, Estado de Washington, EE.UU 2005 Estado de Washington, EE.UU 2005 “Palette of Wine” “Basket Press” Wine residue in a vat Wine being pressed in a small batch basket press Betz Family Winery, Woodinville Betz Family Winery, Woodinville Washington State, USA 2005 Washington, USA 2005 “Hombre del flujo” Cascada de vino vertiéndose en la prensa “Vides y olivos” con la sombra del bodeguero, L’École No 41 Bodega Achaval Ferrer en Maipú Walla Walla, Estado de Washington, EE.UU 2005 Mendoza, Argentina 2006 “Flow Man” “Vines and Olives” Waterfall of wine being poured into the press Achaval Ferrer winery in Maipu with winemaker’s shadow, L’Ecole No 41 Mendoza, Argentina 2006 Walla Walla, Washington, USA 2005 “Vino fluyendo” Vino durante un remontado para airearlo Bodegas Salentein, Valle de Uco Mendoza, Argentina 2012 Sara Matthews “Flowing Wine” Fotógrafa Wine during a pump over to aerate Bodegas Salentein, Valle de Uco Sara Mattews Mendoza, Argentina 2012 Photographer
“Mañana borgoñesa” “Sueño andino” Alambres del viñedo de Vosne-Romanee Viñedos bajo los Andes, Bodegas Salentein de madrugada a principios de la primavera Valle de Uco, Mendoza, Argentina 2003 Borgoña, Francia 1990 “Andean Dream” “Burgundy Morning” Vineyards with the Andes Mountains Guide wires in the Vosne-Romanee Bodegas Salentein, Valle de Uco vineyard in early spring at dawn Mendoza, Argentina 2003 Burgundy, France 1990 “Cosecha de Sangiovese” “Bicicleta en vendimia” Fattoria le Casalte Viña Peumo de Concha y Toro Montepulciano, Italia 1992 Valle del Cachapoal, Chile 2007 “Sanglovese Harvest” “Bicycle at Harvest” Fattoria le Casalte Concha y Toro’s Peumo vineyard Montepulciano, Italy 1992 Cachapoal Valley, Chile 2007 “Manos de bodeguero” “Vendimia de chardonnay y carmènere” Las manos de Bob Betz, Betz Family Winery Viña Peumo de Concha y Toro Woodinville, Estado de Washington, EE.UU 2005 Valle del Cachapoal, Chile 2007 “Winemaker’s Hands” “Chardonnay and Carmenere at Harvest” Bob Betz’s hands, Betz Family Winery Concha y Toro’s Peumo vineyard Woodinville, Washington State, USA 2005 Cachapoal Valley, Chile 2007 “Viñedo fantasmagórico” Malla antiaves sobre las vides Woodward Canyon Winery, Walla Walla Estado de Washington, EE.UU 2005 “Bodega del diablo” “Ghostly Vineyard” Casillero del Diablo, Concha y Toro, Chile 2007 Bird netting over vines Woodward Canyon Winery, Walla Walla “The Devil’s Cellar” Washington State, USA 2005 Casillero del Diablo, Concha y Toro, Chile 2007
“Bayas madurando” “Escalera hasta el cielo” Viñedos de carmènere, Concha y Toro Escaleras del calado Le Capezzine Valle del Cachapoal, Chile 2007 de la bodega Avignonese, Toscana, Italia 1996 “Ripening Fruit” “Stairway to Heaven” Carmenere vineyards, Concha y Toro Cellar stairs at Le Capezzine, Cachapoal Valley, Chile 2007 Avignonese winery, Tuscany, Italy 1996 “Vendimia de carmènere” Almahue, Valle del Cachapoal, Chile 2007 “Harvesting Carmenere” “Barricas en perspectiva” Almahue, Cachapoal Valley, Chile 2007 Nave de barricas en la bodega Sequoia Grove, Valle de Napa, California, EE.UU 2006 “Nuestro corazón malbec” Enólogo con uvas Malbec, Flechas de los Andes “Barrels in Perspective” Valle de Uco, Mendoza, Argentina 2008 Barrel cellar at Sequoia Grove winery “We Heart Malbec” Napa Valley, California, USA 2006 Winemaker holding Malbec grapes, Flechas de los Andes, Valle de Uco, Mendoza, Argentina 2008 “Agitando el vino” Vino oxigenándose durante la fermentación Chateau Branaire-Ducru, St Julien, Medoc, Francia 2008 “Vendimia de carmènere” “Swirling Wine” Concha y Toro, Valle del Cachapoal, Chile 2007 Wine being aerated during fermentation “Carmenere Harvest” Chateau Branaire-Ducru, St. Julien, Medoc, France 2008 Concha y Toro, Cachapoal Valley, Chile 2007 “Bellas durmientes” Botellas de vino tinto de crianza “Hoja de vendimia” antes de etiquetar, Casa Lapostolle Hoja de viña en otoño, Abazzia di Rosazzo Valle del Colchagua, Chile 2003 Friuli, Italia 1995 “Sleeping Beauties” “Harvest Leaf” Bottles of red wine aging before labeling Grape leaf in fall, Abazzia di Rosazzo Casa Lapostolle, Colchagua Valley, Chile 2003 Friuli, Italy 1995 “Río y viñedos” “Viña en los campos de trigo” Río Columbia y el viñedo de Wallula Bodega y Viñedos de Spring Valley, Walla Walla Horse Heaven Hills, Estado de Washington, EE.UU 2005 Washington, EE.UU 2005 “River and Vineyards” “Vineyard in the Wheat Fields” Columbia River and the Wallula vineyard Spring Valley winery and vineyards, Walla Walla Horse Heaven Hills, Washington State, USA 2005 Washington, USA 2005
“Viñas tintas en vendimia” Château du Cedre, Cahors, Francia 1994 “Red Vines at Harvest” Chateau du Cèdre Cahors, France 1994 “Redes y pendientes” Viñedos con mallas para las aves y vistas al lago Neuchatel Domaine E. de Montmollin Fils, Suiza 1993 “Netting and Slopes” Vineyards with bird netting overlooking Neuchatel Lake, Domaine E. De Montmollin Fils Switzerland 1993
EXPOSICIONES EXHIBITIONS E INSTALACIONES AND INSTALLATIONS Galería Killka, Bodegas Salentein, Mendoza, Killka Gallery, Bodegas Salentein, Mendoza, Argentina 2012 Argentina 2012 Exposición en solitario Solo exhibition Empire State Cellars, Riverhead, Empire State Cellars, Riverhead, Nueva York 2011 NY 2011 Retratos de pioneros del vino neoyorquinos Portraits of New York wine pioneers Kend Residence, New Caanan, Kend Residence, New Caanan, Connecticut 2009 CT 2009 Imágenes de una bodega Wine cellar images Exposición de la Junta del Vino Wine Caucus Exhibit para los Miembros del Congreso, for Members of Congress, Washington, DC 2007 Washington, DC 2007 Rayburn Congressional Office Building Rayburn Congressional Office Building Copia, The American Center for Wine, Copia, The American Center for Wine, Food & The Arts, Napa, Food & The Arts, Napa, California 2006 CA 2006 Exposición en solitario Solo exhibition Bellavitæ Restaurant, Greenwich Village, Bellavitæ Restaurant, Greenwich Village, Nueva York, 2006 – 2010 New York, 2006 – 2010 Nueva York New York Bodega Clos Apalta, Santa Cruz, Clos Apalta Winery, Santa Cruz, Chile 2006 Chile 2006 Exposición permanente Permanent exhibition Duncan Miller Gallery, Los Ángeles, Duncan Miller Gallery, Los Angeles, California 2005 CA 2005 “In Vino Veritas: fotografía coleccionable”, “In Vino Veritas: Collectible Photography”, exposición colectiva Group exhibition Bodegas Escorihuela, Mendoza, Bodegas Escorihuela, Mendoza, Argentina 1998 Argentina 1998 “Los Viñedos del Mundo” “Los Viñedos del Mundo”, Exposición en solitario Solo exhibition Château de Puligny-Montrachet, Borgoña, Château de Puligny-Montrachet, Burgundy, France Francia, Château Beauregard, Burdeos, Château Beauregard, Bordeaux, Francia 1996 France 1996 “L’Homme et Le Vin” “L’Homme et Le Vin”, Exposiciones en solitario Solo exhibition
Ctra. N-232, 26330 Briones, La Rioja, España T. +34 941 322 330 F. +34 941 322 316 www.vivancoculturadevino.es fundacion@vivancoculturadevino.es
También puede leer