MERCADO CENTRAL E ENTORNO - ATRATIVOS TURÍSTICOS SÍNTESES DE MINAS
←
→
Transcripción del contenido de la página
Si su navegador no muestra la página correctamente, lea el contenido de la página a continuación
ATRATIVOS TURÍSTICOS SÍNTESES DE MINAS MERCADO "SUMARY OF MINAS GERAIS" CENTRAL MARKET CENTRAL E "SÍNTESIS DE MINAS" MERCADO CENTRAL Y ALREDEDORES ENTORNO Foto: acervo Belotur Mercado Central
SÍNTESES DE MINAS MERCADO CENTRAL E ENTORNO Foto: acervo Belotur A capital foi formada, principalmente, por pessoas que vieram do interior, trazendo com elas seus hábitos, sua cultura. O belo-horizontino valoriza e preserva estas tradições. Ao mesmo tempo, Belo Horizonte é uma das cidades que mais crescem no Brasil. E está cada dia mais moderna, sofisticada, com hábitos cada vez mais cosmopolitas, com infraestrutura. Seja na modernidade ou na tradição, o gosto pela autenticidade e qualidade de vida está sempre presente na cultura mineira. Belo Horizonte was set up, mainly, by people who came from the inlands, bringing their habits culture with them. The citizen values and preserves these traditions. At the same time, it is one of the cities that grows the most in Brazil. And it gets increasingly more modern, more sophisticated, with habits even more cosmopolitan with infrastructure. Whether in modernity or in tradition, the taste for authenticity and quality of life is always present in the mineira culture. La Capital de Minas Gerais fue formada, principalmente, por personas que vinieron del interior, trayendo consigo sus hábitos, su cultura. El belo-horizontino valoriza y preserva esas tradiciones. Al mismo tiempo, es una de las ciudades que más crece en Brasil. Y está cada día más moderna, sofisticada, con hábitos cada vez más cosmopolitas, con infraestructura. Sea en la modernidad o en la tradición, el gusto por la autenticidad y calidad de vida siempre está presente en la cultura minera. ARQUITETURA MINASCENTRO - CENTRO DE ARCHITECTURE | ARQUITECTURA CONVENCIONES | Av. Augusto de MINASCENTRO - CENTRO DE Lima, 785 - Lourdes - Teléfono: (31) CONVENÇÕES | Av. Augusto de Lima, 3217.7900 - www.minascentro.com.br - 785 - Lourdes - Tel.: (31) 3217.7900 Ómnibus 2101 - Sion / Grajaú - Parada: www.minascentro.com.br - Ônibus Av. Afonso Pena entre Av. Álvares Cabral 2101 - Sion / Grajaú - Parada: Av. y R. da Bahia - lado ímpar. Afonso Pena entre Av. Álvares Cabral e Construido en 1926, el edificio se R. da Bahia - lado ímpar. adaptó para abrigar el primer centro de Construído em 1926, o edifício foi convenciones de la capital de Minas Gerais. adaptado para abrigar o primeiro centro de convenções da capital mineira. INFORMAÇÕES TURÍSTICAS TOURIST INFORMATION | INFORMACIONES TURÍSTICAS MINASCENTRO - CONVENTION CENTER | ALÔ TURISMO - Tel.: 156 (BH) e (31) Av. Augusto de Lima, 785 - Lourdes - Phone: (31) 3217.7900 - www.minascentro.com.br 3429.0405 (Outros locais) - 24h. Bus: 2101 - Sion / Grajaú - Bus Stop: Av. Informação Turística Mercado Afonso Pena between Av. Álvares Cabral Central - Av. Augusto de Lima, 744 - and Rua da Bahia - on the odd side. Centro - Tel.: (31) 3277.4691 Built in 1926, the building was adapted 2ª das 9h às 17h20, 3ª das 8h às to shelter the first convention center of 16h20, 4ª a sáb. das 8h às 17h20, the mineira capital. dom. e feriados das 8h às 13h 56| GUIA TURÍSTICO . BELO HORIZONTE
Foto: Robert Serbinenko MERCADO CENTRAL | CENTRAL MARKET | MERCADO CENTRAL CATEDRAL DA FÉ | Av. Olegário of the collection are housed in the Maciel, 1.329 - Lourdes - Tel.: (31) Memorial, which sits at the entrance of 3349.7300 - Ônibus 9104 - Sagrada the main hall, where visitors have the Família / Luxemburgo Parada: Av. opportunity to undertake an attractive Amazonas entre R. Rio de Janeiro e Av. and informative journey through time. Afonso Pena - lado par. MEMORIAL DE PRENSA | Av. Augusto de TEMPLE OF FAITH | Av. Olegário Maciel, Lima, 270 - Centro - Teléfono: (31) 3237.3547 1.329 - Lourdes - Phone: (31) 3349.7300 Lunes a Viernes de las 9:30 a las 17:30 Bus: 9104 - Sagrada Família / La prensa oficial de Minas Gerais y Luxemburgo - Bus Stop: Av. Amazonas cuenta su historia en el mundo de la between R. Rio de Janeiro and Av. Afonso impresión através de las máquinas que Pena - on the even side. hicieron la historia de la evolución de la TEMPLO DE FE | Av. Olegário Maciel, 1.329 imprenta y el Diario Press. Lourdes - Teléfono: (31) 3349.7300 Ómnibus Componer la colección de máquinas y 9104 - Sagrada Família / Luxemburgo - equipos de artesanía linotipos, utilizado en Parada: Av. Amazonas entre R. Rio de Janeiro los primeros años de la prensa industrial. y Av. Afonso Pena - lado par. Las piezas más representativas de la colección se encuentra en el Memorial, MUSEUS que se encuentra a la entrada de la sala MUSEUMS | MUSEOS principal, donde los visitantes tienen la MEMORIAL DA IMPRENSA | Av. oportunidad de realizar un viaje atractivo Augusto de Lima, 270 - Centro - Tel.: (31) e informativo através del tiempo. 3237.3547 - 2ª a 6ª das 9h30 às 17h30 A Imprensa Oficial de Minas Gerais conta MUSEU HISTÓRICO DA PMMG l sua história e da impressão no mundo por Fechado para reforma. meio das máquinas, que fizeram a história evolutiva da impressão e da Imprensa Oficial. PRAÇAS SQUARES | PLAZAS Compõem o acervo máquinas de linotipos e equipamentos artesanais, utilizados nos PRAÇA DA ASSEMBLEIA (Praça Carlos primeiros anos da imprensa industrial. Chagas) l Rua Rodrigues Caldas, s/nº - As peças mais representativas do acervo Santo Agostinho - Ônibus 2101 - Sion / estão abrigadas no Memorial, que fica na Grajaú - Parada: Av. Afonso Pena entre Av. entrada do saguão principal, onde o visitante Álvares Cabral e R. da Bahia - lado ímpar. tem a oportunidade de empreender uma PRAÇA RAUL SOARES l Localizada na atraente e instrutiva viagem no tempo. confluência das avenidas Amazonas, MEMORIAL PRESS | Av Augusto de Lima, Olegário Maciel, Bias Fortes e Augusto de 270 - Centro - Phone: (31) 3237.3547 Lima, o projeto do arquiteto Éric de Paula Monday to Friday from 9:30A.M. to 5:30P.M. foi inspirado nos jardins europeus. O piso em The Official Press of Minas Gerais mosaico português com motivos marajoara and tells his story in the print world é o único da cidade. Muito iluminada, a through the machines that made the praça oferece segurança a todos os evolutionary history of printing and the visitantes e também acessibilidade às Press Journal. pessoas com dificuldade de locomoção. Compose the collection of machines and equipment linotypes craft, used RAUL SOARES SQUARE l Located at the in the early years of the industrial crossing of the avenidas Amazonas, Olegário press. The most representative pieces Maciel, Bias Fortes and Augusto de Lima, the BELO HORIZONTE . GUIA TURÍSTICO |57
MERCADO CENTRAL | CENTRAL MARKET | MERCADO CENTRAL project, signed by the architect Eric de Paula, Flavors, odors, traditions, ingredients is inspired in the European gardens. Its unique and objects coming from all corners floor is Portuguese "marajoara" flooring. of Minas. There are more than 400 Greatly illuminated, the square offers security shops, bars and tents selling everything: to all its visitors and also accessibility to cheese, vegetables, jerked beef, herbs, people with locomotion difficulties. cachaça, craftsmanship and a lot more. PLAZA RAUL SOARES l ubicada entre as MERCADO CENTRAL | Av. Augusto de avenidas Amazonas, Olegário Maciel, Bias Lima, 744 - Centro - Teléfono: (31) Fortes y Augusto de Lima, el proyecto del 3274.9434 - www.mercadocentral.com. arquitecto Eric de Paula fue inspirado en br - Lunes a Sábado de las 7h a las 18h, los jardines europeos. El piso en mosaico Domingo y Feriado de las 7h a las 13h - portugués de motivos marrajota es único Ómnibus 2101 - Sion /Grajaú - Parada: de la ciudad. Ampliamente alumbrada, la Av. Afonso Pena entre Av. Álvares Cabral plaza ofrece seguridad a todos los y R.da Bahia - lado ímpar. visitantes, y también accesibilidad a las Sabores, aromas, tradiciones, ingredientes personas con dificuldades de locomoción. y objetos que vinieron de todos los CENTRO DE CULTURA rincones de Minas. Hay más de 400 CULTURAL CENTER | CENTROS DE CULTURA tiendas, bares y puestos vendiendo de todo: quesos, legumbres, carne de sol, CASA UNA DE CULTURA l Rua Aimorés, hiervas, caña, artesanía y mucho más. 1.451 - Lourdes - Tel.: (31) 3235.7314 - www.casauna.com.br Centro Municipal de Referência do Artesanato | Av. Amazonas, COMPRAS 2474 - Barro Preto - Tel.: (31) 3277.8799 SHOPPING | COMPRAS / (31) 3277.8798 - http://www.pbh.gov. MERCADO CENTRAL l Av Augusto de br/artesanato - 2ª a 6ª das 9h às 18h. Lima, 744 - CentroTel.: (31) 3274.9434 www.mercadocentral.com.br - 2ª a sáb DIAMOND MALL | Av. Olegário Maciel, das 7h às 18h, dom. e feriado das 7h 1.600 - Santo Agostinho - Tel.: (31) às 13h - Ônibus 2101 - Sion / Grajaú 4003.4136 - www.diamondmall.com. Parada: Av. Afonso Pena entre Av. br - 2ª a sáb. das 10h às 22h, dom. das Álvares Cabral e R. da Bahia - lado ímpar. 14h às 20h - Ônibus: SC02B - Savassi Sabores, cheiros, tradições, ingredientes e Praça Sete via Santa Casa - Parada: Av. objetos vindos de todos os cantos de Minas. Afonso Pena entre R. Espírito Santo e Av. São mais de 400 lojas, bares e barracas Amazonas - lado ímpar. vendendo de tudo: queijos, legumes, carne-de- BARRO PRETO (PÓLO DE MODA) | A sol, ervas, cachaça, artesanato e muito mais. moda mineira é famosa no Brasil inteiro, pelo seu bom gosto e originalidade. Parte CENTRAL MARKET | Av. Augusto de Lima, da produção feita em Minas se encontra 744 - Centro - Phone: (31) 3274.9434 - no Bairro Barro Preto, o maior pólo de www.mercadocentral.com.br - Monday moda do Estado. São centenas de pronta- to Saturday from 7:00A.M. to 6:00P.M., entregas, galerias e shoppings instalados Sunday and Holiday from 7:00A.M. to no bairro, próximo à região central. A 1:00P.M. - Bus: 2101 - Sion / Grajaú - Bus região atrai pessoas de todo o país, Stop: Av. Afonso Pena between Av. Álvares aproveitando o bom gosto, a qualidade, o Cabral and R. da Bahia - on the odd side. preço e a diversidade de estilos. Foto: Robert Serbinenko Praça Raul Soares 58| GUIA TURÍSTICO . BELO HORIZONTE
MERCADO CENTRAL | CENTRAL MARKET | MERCADO CENTRAL BARRO PRETO (FASHION POLE) | The mineira TEATROS THEATERS | TEATROS fashion is famous all over Brazil, because of its good taste and originality. Part of the ESPAÇO CULTURAL SEDE ODEON | Rua Minas production can be found in the Barro Tenente Brito Melo, 254 - Barro Preto - Tel.: Preto District, the largest fashion pole of the (31) 3295.4264 - Acesso para Deficiente. State. There are hundreds of ready for to TEATRO DA ASSEMBLEIA | Rua deliver pieces, galleries and malls installed Rodrigues Caldas, 30 - Santo Agostinho in the District, next to the central region. - Tel.: (31) 2108.7826 - Acesso para People from all over the country buy there, Deficiente. enjoying the good taste, the quality, the TEATRO MINASCENTRO | Av. Augusto price and the diversity of styles. de Lima, 785 - Lourdes - Tel.: (31) BARRO PRETO (POLO DE MODA) | La 3217.7900 - Acesso para deficiente. moda de los habitantes de Minas Gerais es famosa en todo Brasil por su buen gusto Foto Acervo Minascentro y originalidad. Parte de la producción de Minas está en el Barrio Barro Preto, que es el mayor polo de moda del Estado. Hay cientos de pronta lista entregas, galerías y shoppings instalados en el barrio, cerca de la región central. Personas de todo el país compran allí, aprovechando el buen gusto, la calidad, el precio y la diversidad de estilos. CINEMAS CINEMAS | CINES CINEMARK - Shopping Diamond Mall | Av. Olegário Maciel, 1.600 - Santo Minascentro Agostinho - Tel.: (31) 3292.9026. Praça Raul Soares 1 - Mercado Central / Central Market / Mercado Central 2 - Minascentro / Convention Center / Centro de Convenciones 3 - Shopping Center / Shopping Mall / Centro de Compras 4 - Sala Minas Gerais / Concert Hall / Sala de Concierto BELO HORIZONTE . GUIA TURÍSTICO |59
ATRATIVOS TURÍSTICOS PASSADO E PRESENTE "BH PAST AND PRESENT" PRAÇA DA LIBERTY SQUARE AND SAVASSI "BH PASADO Y PRESENTE" LIBERDADE PLAZA DE LA LIBERTAD Y BARRIO SAVASSI E SAVASSI Foto: Henry Yu Praça da Liberdade
PASSADO E PRESENTE CIRCUITO CULTURAL PRAÇA DA LIBERDADE Foto: Embratur acervo Belotur Praça da Liberdade CIRCUITO CULTURAL PRAÇA DA LIBERDADE O complexo reúne vários museus e espaços culturais e consagra-se como o maior circuito cultural do País. Inaugurado em 2010, o Circuito Cultural Praça da Liberdade, foi criado com o objetivo de explorar a diversidade cultural, com opções interativas e abertas ao público, em uma área de enorme valor simbólico, histórico e arquitetônico de Belo Horizonte. CULTURAL CIRCUIT OF LIBERTY SQUARE The complex combines several museums and cultural spaces and establishes itself as the country’s largest cultural circuit. Inaugurated in 2010, the Cultural Circuit of Liberty Square, was created with the goal of exploring cultural diversity, with interactive options open to the public, in an area of great symbolic, historical and architectural value for Belo Horizonte. CIRCUITO PLAZA LIBERTAD CULTURAL El complejo reune varios museos y espacios culturales y consagrase como el mayor circuito cultural del País. Inaugurado en 2010, el Circuito Cultural Plaza de la Libertad, fue creado con el objetivo de explorar la diversidad cultural, con opciones interactivas y abiertas al público, en una zona de gran valor simbólico, histórico y arquitectónico de Belo Horizonte. INFORMAÇÕES TURÍSTICAS Visita agendada - Tel.: (31) 3269.1167 TOURIST INFORMATION | INFORMACIONES TURÍSTICAS Entrada franca. ALÔ TURISMO | Tel.: 156 (BH) e BIBLIOTECA PÚBLICA ESTADUAL (31) 3429.0405 (Outros locais) - 24h. LUIZ DE BESSA | Praça da Liberdade, CENTRO DE INFORMAÇÃO DO 21 - Lourdes - Tel.: (31) 3269.1201 - 2ª a 6ª das 8h às 20h e sáb. das 8h às 12h - CIRCUITO CULTURAL | Prédio Foto: Embratur acervo BPELB verde - Tel.: (31) 3239.2000 - 2ª/ dom. das 9h/19h, 5ª das 9h/21h30. MUSEUS E ESPAÇOS CULTURAIS MUSEUMS AND CULTURAL SPACES | MUSEOS Y ESPACIOS CULTURALES ARQUIVO PÚBLICO MINEIRO | Av. João Pinheiro, 372 - Funcionários - Tel.: (31) 3269.1167 - www.siaapm.cultura. mg.gov.br - 2ª a 6ª das 9h às 17h - Biblioteca Pública BELO HORIZONTE . GUIA TURÍSTICO |61
PRAÇA DA LIBERDADE | LIBERTY SQUARE | PLAZA DE LA LIBERtAD Galeria de Arte Paulo Campos Guimarães, Ómnibus: 5101 – Suzana / Cruzeiro – biblioteca, Teatro José Aparecido de Parada: Av. Afonso Pena delante del número Oliveira e teatro de arena. 776. Se destaca por recibir grandes muestras Anexo | Rua da Bahia, 1889 - Lourdes internacionales de artes plásticas y Tel.: 3269.1230 - 2ª a 6ª das 8h às 20h e presentaciones inéditas de colecciones sáb. das 8h às 13h - Passarela Cultural, brasileños, con debates académicos y Pesquisa, empréstimos de livros, programas educativas. internet, sala de estudos. CENTRO DE ARTE POPULAR CEMIG Rua Gonçalves Dias, 1.608 Funcionários - Foto: Debarry Studio Cerri Tel.: (31) 3222.3231 - 3ª, 4ª e 6ª das 10h às 19h, 5ª das 12h às 21h, sáb. e dom. das 12h às 19h - Entrada franca - Ônibus 9103 - Santo Antônio - Parada: Rua da Bahia entre Rua Goitacazes e Av. Augusto de Lima - lado par. O Centro de Arte Popular Cemig funciona em um prédio antigo projetado pelo arquiteto Luiz Signorelli em 1928 e exibe grande acervo da produção artística popular de Minas Gerais e do Brasil. São quatro pavimentos, com ateliês, sala de exposições temporárias, auditório multiuso, café, loja, centro de informação e quatro Casa Fiat de Cultura salas de exposições de longa duração. CASA FIAT DE CULTURA | Praça da FOLK ART CENTER CEMIG | Rua Liberdade, 10 – Funcionários - Tel.: (31) Gonçalves Dias, 1.608 - Funcionarios 3289.8900 - casafiat@casafiat.com.br - Phone: (31) 3222.3231 - Tuesday, www.casafiatdecultura.com.br - 3ª a 6ª Wednesday and Friday from 10:00A.M. das 10h às 21h, sáb., dom. e feriados to 7:00P.M., Thursday from 12:00A.M. das 10h às 18h - Ônibus: 5101 – Suzana to 9:00P.M., Saturday and Sunday from Cruzeiro – Parada: Av. Afonso Pena em 12:A.M. to 7:00P.M. - Entrance free - frente ao nº 776. Bus: 9103 - Santo Antônio - Bus Stop: Destaca-se por abrigar grandes mostras R. da Bahia between R Goitacazes e Av. internacionais de artes plásticas e apresentações Augusto de Lima - on the even side. inéditas de acervos brasileiros, com debates The Folk Art Center Cemig works in an acadêmicos e programas educativos. old building designed by architect Louis Signorelli in 1928 and displays a large CASA FIAT DE CULTURA (Fiat House collection of artistic production of popular of Culture) | Praça da Liberdade, 10 – Minas Gerais and Brazil. There are four Funcionários - Phone: (31) 3289.8900 floors, with studios,temporary exhibition casafiat@casafiat.com.br - www. room, multipurpose auditorium, coffee casafiatdecultura.com.br – Tuesday shop, information center and four to Friday from 10:00A.M. to 9:00P.M., exhibition halls of long duration. Saturday, Sunday and Holidays from 10:00A.M. to 6:00P.M - Bus: 5101 - CENTRO DE ARTE POPULAR – CEMIG Rua Suzana / Cruzeiro – Bus Stop: Av. Afonso Gonçalves Dias, 1.608 – Funcionários Pena in front of the number 776. Teléfono: (31) 3222.3231 - Martes, Known for housing large exhibitions Miércoles y Viernes de las 10h a las 19h, of international visual arts as well as Jueves de las 12h a las 21h, Sábado y presentations of never before seen Brazilian Domingo de las 12h a las 19h - Entrada collections, you will also find academic gratuita - Ómnibus 9103 - Santo Antônio debates and educational programs. Parada: R da Bahia entre R Goitacazes y Av. Augusto de Lima - lado par. CASA FIAT DE CULTURA | Praça da El Centro de Arte Popular Cemig funciona Liberdade, 10 – Funcionários - Teléfono: en un antiguo edificio diseñado por (31) 3289.8900 - casafiat@casafiat.com. el arquitecto Luis Signorelli en 1928 br www.casafiatdecultura.com.br – Martes y muestra una gran colección de la a Viernes de las 10h a las 21h, Sábado, producción artística de la popular Minas Domingo y Feriado de las 10h a las 18h Gerais y de Brasil. Hay cuatro pisos, 62| GUIA TURÍSTICO . BELO HORIZONTE
Foto: Anna Ftg PRAÇA DA LIBERDADE | LIBERTY SQUARE | PLAZA DE LA LIBERtAD com los estudios, sala de exposiciones with 264 seats, multipurpose room, room temporales, auditorio de usos múltiples, for the Educational Program, two coffees, cafetería, centro de información y cuatro bookstore and administrative area. Eight salas de exposiciones de larga duración. thousands square meters are open to the public and over 4,000 square meters yet CENTRO CULTURAL BANCO DO to be inaugurated in the future. BRASIL CCBB | Praça da Liberdade, 450 - Funcionários - Tel.: (31) 3431.9400 CENTRO CULTURAL BANCO DEL ccbbbh@bb.com.br - www.bb.com.br/ BRASIL CCBB | Praça da Liberdade, 450 cultura - Diariamente (exceto 3ª feira) Funcionários - Teléfono: (31) 3431.9400 das 9h às 21h - Entrada franca - Ônibus ccbbbh@bb.com.br - www.bb.com.br/ 5101 - Suzana / Cruzeiro - Parada: Av. cultura - Diario (excepto Martes) de las Afonso Pena em frente ao nº 776. 9h a las 21h - Entrada gratuita - Ómnibus O Centro Cultural Banco do Brasil Belo 5101 - Suzana / Cruzeiro - Parada: Av. Horizonte (CCBB BH) foi inaugurado em 27 Afonso Pena delante del número 776. de agosto de 2013 e logo se tornou espaço El Centro Cultural Banco do Brasil Belo de referência no apoio à cultura, com Horizonte (CCBB BH) se estableció en 27 programação de alta qualidade e acessível de agosto 2013 y pronto se convirtió en a todos os públicos. O prédio foi projetado un espacio de referencia en el apoyo a la em 1926 por Luiz Signorelli, para ser a cultura con alta calidad y accesible a todos Secretaria de Segurança Pública do Estado los públicos. El edificio fue diseñado en de Minas Gerais, e inaugurado em 1930. O 1926 por Luiz Signorelli para ser la Oficina CCBB BH tem 1.200m² de área expositiva, de Seguridad Pública del Estado de Minas teatro com 264 lugares, sala multiuso, sala Gerais y abrió sus puertas en 1930. El CCBB do Programa Educativo, dois cafés, livraria BH cuenta con 1.200 metros cuadrados e área administrativa. São 8.000m² abertos de espacio de exposición, teatro con 264 ao público e mais 4.000m² que ainda serão asientos, sala de usos múltiples, sala del inaugurados em uma próxima fase. Programa de Educación, dos cafés, librería y area administrativa. Ocho mil metros CULTURAL CENTER BANK OF BRAZIL cuadrados están abiertos al público y CCBB | Praça da Liberdade, 450 – más de 4000 m² sin embargo que se Funcionários - Phone: (31) 3431.9400 inaugurarán en la próxima fase. ccbbbh@bb.com.br - www.bb.com.br/ cultura - Daily (except Tuesday) from ESPAÇO DO CONHECIMENTO UFMG 9:00 A.M. to 9:00P.M. - Entrance free - Praça da Liberdade, s/nº - Funcionários Bus: 5101 - Suzana / Cruzeiro - Bus Stop: Av. Tel.: (31) 3409.8350 - www. Afonso Pena in front of the number 776. espacodoconhecimento.org.br - 3ª a dom. Banco do Brasil Cultural Centre Belo das 10h às 17h, 5ª das 13h às 21h - Entrada Horizonte (CCBB BH) was established franca - PLANETÁRIO: 3ª a dom. das 13h às in August 27, 2013 and soon became a 16h, 5ª das 13h às 21h - Taxa de entrada reference space in supporting culture TERRAÇO ASTRONÔMICO: Favor checar with high quality and accessible to all horário no site ou telefone - Entrada franca public. The building was designed in 1926 Ônibus 5101 - Suzana / Cruzeiro - Parada: by Luiz Signorelli to be the Public Security Av. Afonso Pena em frente ao nº 776. Bureau of the State of Minas Gerais and O Espaço do Conhecimento abriga um opened in 1930. The CCBB BH has 1,200 moderno planetário, um terraço astronômico, square meters of exhibition space, theater e várias salas que mostram ao público, de BELO HORIZONTE . GUIA TURÍSTICO |63
PRAÇA DA LIBERDADE | LIBERTY SQUARE | PLAZA DE LA LIBERtAD uma forma interativa e lúdica, a criação do com.br - Entrada franca - Ônibus 5101 - universo, a vida na Terra e o meio ambiente. Suzana / Cruzeiro -Parada: Av. Afonso Pena Uma atividade que desperta a atenção é a em frente ao nº 776. simulação de como você seria caso tivesse as O Memorial traz a alma e as tradições de Minas, características físicas de outro grupo humano, contadas de forma interativa e contemporânea. a de um oriental, por exemplo. Cenários reais e virtuais se misturam para criar experiências e sensações que levam o público UFMG PLACE OF KNOWLEDGE | Praça do século XVII ao século XXI. da Liberdade, s/nº - Funcionários Phone: (31) 3409.8350 - www. MINAS GERAIS MEMORIAL - VALE | Praça espacodoconhecimento.org.br - Tuesday da Liberdade, s/nº - Funcionários Phone: to Sunday from 10:00A.M. to 5:00P.M., (31) 3343.7317 - Tuesday, Wednesday, Thursday from 1:00P.M. to 9:00P.M. Friday and Saturday from 10:00A.M. to Entrance free - PLANETARY: Tuesday to 5:30P.M., Thursday from 10:00A.M. to Sunday from 1:00P.M. to 4:P.M., Thursday 9:30P.M. and Sunday from 10:00A.M. to from 10:00A.M. to 9:00P.M. - Entrance 3:30P.M. - Scheduled visits Monday to fee ASTRONOMICAL TERRACE: Please Friday from 9:00A.M. to 7:00P.M. - www. check schedule on the website or phone memorialvale.com.br - Entrance free – Bus: Entrance free - Bus: 5101 - Suzana / 5101 - Suzana / Cruzeiro - Bus Stop: Av. Cruzeiro - Bus Stop: Av. Afonso Pena in Afonso Pena in front of the number 776. front of the number 776. The memorial brings to life the traditions The Place of Knowledge hosts a modern of Minas, told in an interactive and planetarium, an astronomical terrace, contemporary manner. Real and virtual and several rooms that show to the scenes mix together to create experiences public, in an interactive and playful way, and sensations that take the public from the creation of the universe, the life on the 17th to the 21st centuries. Earth and the environment. An activity that draws attention is the simulation MEMORIAL MINAS GERAIS - VALE | of how you would be if you had the Praça da Liberdade, s/n° - Funcionários Teléfono: (31) 3343.7317 - Martes, physical characteristics of other human Miércoles, Viernes y Sabado de las 10h a group, that of an Oriental, for example. las 17h30, Jueves de las 10h a las 21h30 ESPACIO DEL CONOCIMIENTO UFMG y Domingo de las 10h a las 15h30 - Praça da Liberdade, s/n° - Funcionários Visitas con cita previa de Lunes a Viernes Teléfono: (31) 3409.8350 - www. de las 9h a las 19h - www.memorialvale. espacodoconhecimento.org.br - Martes com.br – Entrada gratuita - Ómnibus 5101 - Suzana / Cruzeiro - Parada: Av. a domingo de las 10h a las 17h, Jueves Afonso Pena delante del número 776. de las 13 a las 21h - Entrada gratuita El Memorial trae el alma y las tradiciones PLANETARIO: Martes a Domingo de las 13h de Minas, contadas de forma interactiva a las 16h, Jueves de las 10h a las 21h - Tasa y contemporánea. Escenarios reales y de entrada - TERRAZA ASTRONÓMICA: Por virtuales se mezclan para crear experiencias favor, consultar horarios en El sitio web o y sensaciones que llevan al público desde el por teléfono - Entrada gratuita - Ómnibus siglo XVII hasta el siglo XXI. 5101 - Suzana / Cruzeiro - Parada: Av. Afonso Pena delante del número 776. MM GERDAU - MUSEU DAS MINAS El Espacio del Conocimiento alberga E DO METAL | Praça da Liberdade, s/ un moderno planetario, un terraza nº - Funcionários Tel.: (31) 3516.7200 astronómica y varios salones que muestran http://www.mmgerdau.org.br - 3ª a dom. al público, de manera interactiva y lúdica, das 12h às 18h, 5ª das 12h às 22h - la creación del universo, la vida en la Tierra Entrada franca - Ônibus 5101 - Suzana y el medio ambiente. La actividad despierta Cruzeiro - Parada: Av. Afonso Pena em el interés y la simulación de cómo uno se frente ao nº 776. sentiría si tuviera las características físicas Em ambientes virtuais, o Museu das Minas de otro grupo humano, la de un oriental, e do Metal utiliza de muita criatividade e por ejemplo. tecnologia para levá-lo a descobrir o instigante universo dos minerais. Cada MEMORIAL MINAS GERAIS - VALE sala é uma caixa de surpresas. O segundo Praça da Liberdade, s/nº - Funcionários - andar abriga o Museu dos Metais exibindo Tel.: (31) 3343.7317 - 3ª, 4ª, 6ª e sáb. das animações que mostram os segredos da 10h às 17h30, 5ª das 10h às 21h30 e dom. química e dos metais. das 10h às 15h30 - Visitas agendadas de 2ª a 6ª das 9h às 19h - www.memorialvale. MM GERDAU - MINING AND METAL 64| GUIA TURÍSTICO . BELO HORIZONTE
PRAÇA DA LIBERDADE | LIBERTY SQUARE | PLAZA DE LA LIBERtAD de sorpresas. El segundo piso alberga el Foto: Jomar Bragança Museo de los Metales, donde se exhiben animaciones que registran los secretos de la química y de los metales. MUSEU MINEIRO | Av. João Pinheiro, 342 - Funcionários - Tel.: (31) 3269.1109 museumineiro.blogspot.com - 3ª, 4ª e 6ª das 10h às19h, 5ª das 12h às 21h, sáb, e dom. das 12h às 19h Ônibus 4106 – São Cristóvão / Santo Antônio Parada: Av. Afonso Pena em frente ao número 776. Um rico acervo de Arte Sacra Colonial, pinacoteca e coleções que retratam a MUSEUM | Praça da Liberdade, s/nº - Phone: formação da cultura mineira em diferentes (31) 3516.7200 Funcionários - http://www. momentos, preservando nossa memória e mmgerdau.org.br - Tuesday to Sunday tradições. Construído no final do século XIX, o prédio em si já é um valioso patrimônio. from 12:00P.M. to 6:00P.M., Thursday from 12:00P.M. to 10:00P.M. - Entrance free - Bus: MINEIRO MUSEUM | Av. João Pinheiro, 5101 - Suzana / Cruzeiro - Bus Stop: Av. 342 - Funcionários - Phone: (31) Afonso Pena in front of the number 776. 3269.1109 - www.museumineiro. In virtual environments, the Museum of blogspot.com - Tuesday, Wednesday Mining and Metal uses a lot of creativity and Friday from 10:00A.M to 7:00P.M, and technology to take you to discover Thursday from 12:00A.M. to 9:00P.M., the exciting world of minerals. Each Saturday and Sunday from 12:00A.M. room is a box of surprises. The second to 7:00P.M. - Bus: 4106- São Cristóvão floor houses the Museum of Metals / Santo Antônio - Bus Stop: Av. Afonso displaying animation that shows the Pena in front of the number 776. secrets of chemistry and metals. A rich collection of Colonial Sacred Art, a picture gallery. These are collections MM GERDAU - MUSEO DE LAS MINAS that portray the formation of the Y DEL METAL | Praça da Liberdade, mining culture on different occasions, s/nº - Teléfono: (31) 3516.7200 preserving our memory and traditions. Funcionarios - http://www.mmgerdau. Built at the end of the 19th century, the org.br - Martes a Domingo de las 12h building itself is already a valuable asset. a las 18h, Jueves de las 12h a las 22h Entrada gratuita - Ómnibus 5101 - MUSEO MINERO | Av. João Pinheiro, Suzana / Cruzeiro - Parada: Av. Afonso 342 - Funcionários - Teléfono: (31) Pena delante del número 776. 3269.1109 - www.museumineiro. El Museo de las Minas y Metal lo lleva blogspot.com - Martes, Miércoles y a descubrir el incitante universo de Viernes de las 10h a las 19h, Jueves de los minerales a través de entornos las 12h a las 21h, Sábado y Domingo de virtuales donde destacan la creatividad las 12h a las 19h - Ómnibus 4106 - São y la tecnología. Cada sala es una caja Cristóvão / Santo Antônio - Parada: Av. Foto: acervo Belotur BELO HORIZONTE . GUIA TURÍSTICO |65
PRAÇA DA LIBERDADE | LIBERTY SQUARE | PLAZA DE LA LIBERtAD Afonso Pena delante del número 776. con apoyo del Instituto Oi Futuro, Un rico acervo de Arte Sacro Colonial, revelando verdaderas obras de arte pinacoteca y colecciones que retractan ocultas por el tiempo, como pinturas la formación de la cultura minera en en paredes y forros, además de un bello distintos momento, preservando nuestra patio interno. memoria y tradiciones. Construido a fines del siglo XIX, el edificio en si ya es PRAÇAS SQUARES | PLAZAS un valioso patrimonio. PRAÇA DA LIBERDADE l Ônibus 5101 PALÁCIO DA LIBERDADE l Praça da Suzana / Cruzeiro - Parada: Av. Afonso Liberdade, s/nº - Funcionários - Tel.: Pena em frente ao nº 776. (31) 3217.9543 - Ônibus 5101 - Suzana A Praça da Liberdade é um convite para Cruzeiro Parada: Av. Afonso Pena em passeios, caminhadas, encontros de frente ao nº 776. amigos. É o coração de Belo Horizonte, Prédio central do conjunto arquitetônico da linda, verde, florida, cercada por edifícios Praça da Liberdade, o Palácio foi projetado históricos famosos como o Niemeyer, o por José de Magalhães e construído em Rainha da Sucata, o Palácio do Governo, estilo eclético com influência neoclássica. entre outros. É uma delícia ficar ali, sentado Inaugurado em 1897, o edifício serviu nos bancos ou no coreto, passeando, de moradia a vários governadores. Entre admirando os jardins, as palmeiras 2004 e 2006, o prédio passou pelo imperiais, os ipês, a fonte luminosa. maior processo de restauração desde sua inauguração, com apoio do Instituto Oi LIBERTY SQUARE | Bus: 5101 – Suzana / Futuro, revelando verdadeiras obras de arte Cruzeiro – Bus Stop: Av. Afonso Pena in escondidas pelo tempo. front of the number 776. LIBERTY PALACE | Praça da Liberdade, Praça da Liberdade (Liberty Square) is an s/nº - Funcionários - Phone: (31) invitation for walks, hikes, meetings with 3217.9543 - Bus: 5101 - Suzana / friends. It is the heart of Belo Horizonte, Cruzeiro - Bus Stop: Av. Afonso Pena in beautiful, green, flowery, surrounded by front of the number 776. famous historical buildings, such as the The Palácio da Liberdade is one of Niemeyer, the Rainha da Sucata (Queen Belo Horizonte’s main postcards and of Scrap), the Government Palace, one of the Circuito Cultural Praça among others. It very pleasant just to da Liberdade spaces. Here, you can stay there, sitting on the benches or discover the history of Minas told from inside the bandstand, walking around the perspective of its political life. The admiring the gardens, the imperial palm Palace was built in an eclectic style with trees, the ipê trees, the luminous spring. neoclassical influence and is the central PLAZA DE LA LIBERTAD | Ómnibus: 5101 building in the Praça da Liberdade Suzana / Cruzeiro – Parada: Av. Afonso architectural complex. Inaugurated Pena delante del número 776. in 1897, the building served as the La Plaza de la Libertad es una invitación residence of several governors. Between para paseos, caminadas, encuentros de 2004 and 2006, the Palace underwent amigos. Es el corazón de Belo Horizonte, the largest restoration process since linda, verde, florida, rodeada por its inauguration, with the support of edificios históricos famosos como the Instituto Oi Futuro, revealing true el Niemeyer, el Rainha da Sucata, el works of art hidden by time, such as Palacio del Gobierno, entre otros. Es una paintings on walls and ceilings, as well delicia estar allá, sentado en los bancos as a beautiful internal courtyard. o en la tribuna, paseando, admirando los jardines, las palmeras imperiales, los PALACIO DE LA LIBERTAD | Praça ipés, la fuente luminosa. da Liberdade, s/nº - Funcionários - Teléfono: (31) 3217.9543 - Ómnibus 5101 PRAÇA DA SAVASSI l Av. Cristóvão Suzana / Cruzeiro - Parada: Av. Afonso Colombo com Av. Getúlio Vargas - Pena delante del número 776. Savassi - Ônibus 4032 - Caiçaras / Edificio central del conjunto Savassi - Parada: Av. Afonso Pena em arquitectónico de la Praça da frente ao nº 776. Liberdade, sirvió de morada a variados Nos anos 40, Savassi era o nome de uma gobernadores. Entre 2004 y 2006, el tradicional padaria, ponto de encontro de Palácio pasó por el más grande proceso políticos e da alta sociedade. A padaria não de restauración desde su inauguración, existe mais, mas a região continua sendo 66| GUIA TURÍSTICO . BELO HORIZONTE
PRAÇA DA LIBERDADE | LIBERTY SQUARE | PLAZA DE LA LIBERtAD ponto de encontro, ou melhor, um point: Today, it is a beautiful church in neo- hoje é um sofisticado centro comercial, com gothic style, with wonderful stained- eventos públicos, charmosos cafés, bares, glass windows, high altar worked in restaurantes e uma agitada vida noturna. Carrara marble. Our Lady of Boa Viagem has become the guardian of Belo SAVASSI SQUARE | Av. Cristóvão Horizonte and is celebrated every year Colombo with Av. Getúlio Vargas - on August 15th. Savassi - Bus: 4032- Caiçaras / Savassi Bus Stop: Av. Afonso Pena in front of the IGLESIA DEL BOA VIAGEM | Rua Alagoas entre number 776. Rua Timbiras e Rua Aimorés Funcionários - In the 40’s, Savassi was the name of Teléfono: (31) 3222.2361 Diariamente de las a traditional bakery, meeting point of 7h a las 21h. politicians and high society. The bakery En el tiempo de la villa Curral del-Rey, era no longer exists, but the region continues una capilla de “pau-a-pique” [técnica de to be a meeting point, or better yet, a construcción antigua con madera entrelazada special point: today, it is a sophisticated y barro], dedicada a Nuestra Señora de Boa business center with outdoors events, Viagem, protectora de los conductores de charming coffee-shops, bars, restaurants animales de carga. Hoy, es una bella iglesia a busy night life style. en estilo neogótico, con bellísimos vitrales y altar mayor trabajado en mármol de Carrara. PLAZA DE SAVASSI | Av. Cristóvão Nuestra Señora de Boa Viagem se transformó Colombo com Av. Getúlio Vargas - Savassi en la patrona de Belo Horizonte y se celebra Ómnibus 4032 - Caiçaras / Savassi - todos los años el día 15 de agosto. Parada: Av. Afonso Pena delante del número 776. IGREJA NOSSA SENHORA DE En los años 40, Savassi era el nombre LOURDES l Rua da Bahia, 1.596 - Lourdes de una tradicional panadería, punto Tel.: (31) 3213.4656 - 2ª a 6ª das 7h às de encuentro de políticos y de la alta 19h, sáb. das 7h30 às 19h30, dom. e sociedad. La panadería no existe más, feriado das 7h30 às 20h - Ônibus 8102 - pero la región sigue siendo un punto União / Carmo Sion - Parada: R. da Bahia de encuentro, o mejor, un point: hoy esquina com Av. Afonso Pena - lado par. es un sofisticado centro comercial con A obra da Igreja de Lourdes foi iniciada eventos públicos, con encantadores com a construção da capital. O projeto cafés, bares, restoranes y una arquitetônico, em estilo neogótico, chegou movimentada vida nocturna. a receber adaptações e a igreja só foi definitivamente inaugurada em 1923. Trinta ARQUITETURA e cinco anos mais tarde, em solenidade de ARCHITECTURE | ARQUITECTURA sagração, o Papa Pio XII elevou a Igreja de IGREJA NOSSA SENHORA DA BOA Lourdes à categoria de Basílica. VIAGEM l Rua Alagoas entre Rua OUR LADY OF LOURDES CHURCH | Rua Timbiras e Rua Aimorés - Funcionários da Bahia, 1.596 - Lourdes - Phone: Tel.: (31) 3222.2361 - Diariamente das (31) 3213.4656 - Monday to Friday 7h às 21h. from 7:00A.M. to 7:00P.M., Saturday Nos tempos do Arraial Curral del-Rey, era from 7:30A.M. to 7:30P.M., Sunday and uma capela de pau-a-pique, dedicada à Holiday from 7:30A.M. to 8:00P.M. - Bus: Nossa Senhora da Boa Viagem, protetora 8102 - União / Carmo Sion - Bus Stop: R. dos tropeiros. Hoje, é uma bela igreja em da Bahia cornering Av. Afonso Pena - on estilo neogótico, com belíssimos vitrais, altar- the even side. mor trabalhado em mármore de Carrara. The work of the Lourdes Church was Nossa Senhora da Boa Viagem tornou-se a started with the construction of the padroeira de Belo Horizonte e é celebrada capital. The architectural project, in todos os anos no dia 15 de agosto. neo-gothic style, received adaptations and the church was only finally BOA VIAGEM CHURCH | Rua Alagoas inaugurated in 1923. Thirty five years between Rua Timbiras e Rua Aimorés - later, in a consecration solemnity, Pope Funcionários - Phone: (31) 3222.2361 - Pio XII raised the Lourdes Church to the Daily from 7:00A.M. to 9:00P.M. category of Basilica. At the times of Hamlet Curral del-Rey, it was a chapel made of water and daub, IGLESIA NUESTRA SEÑORA DE LOURDES dedicated to Our Lady of Boa Viagem Rua da Bahia, 1.596 - Lourdes - Teléfono: (Good Trip), patron of the muleteers. (31) 3213.4656 - Lunes a Viernes de las 7h BELO HORIZONTE . GUIA TURÍSTICO |67
PRAÇA DA LIBERDADE | LIBERTY SQUARE | PLAZA DE LA LIBERtAD a las 19h, Sábado de las 7h30 a las 19h30, culture and leisure, but it also preserves Domingo y Feriado de las 7h30 a las 20h the childhood memories, through - Ómnibus 8102 União / Carmo Sion - researches. Its permanent collection has Parada: R. da Bahia esquina com Av. Afonso more than 5.000 pieces, in which 800 of Pena - lado par. them come from all around the world. La obra de la Iglesia de Lourdes empezó con la construcción de la capital. El proyecto MUSEO DE LOS JUGUETES | Av. Afonso arquitectónico, en estilo neogótico, llegó Pena, 2.564 - Funcionários - Teléfono: (31) a recibir adaptaciones y la iglesia sólo se 3261.3992 - www.museudosbrinquedos. inauguró definitivamente en 1923. Treinta org.br - Lunes a Viernes de las 9h a las y cinco años después, en una solemnidad 17h, Sábado y Feriado de las 10h a las de consagración, el Papa Pio XII elevó la 17h - Tasa de entrada - Ómnibus 4108 Iglesia de Lourdes a la categoría de Basílica. Pedro II / Mangabeiras - Parada: Av. Afonso Pena entre Av. Amazonas y R. MUSEUS Tamóios - lado par. MUSEUMS | MUSEOS Localizado en una casa integrante del patrimonio histórico de la ciudad, el MUSEU DOS BRINQUEDOS | Av. Museo reúne educación, cultura y ocio, Afonso Pena, 2.564 - Funcionários además de mantener la memoria de la Tel.: (31) 3261.3992 - www. infancia a través de estudios y ampliación museudosbrinquedos.org.br - 2ª a 6ª continuada del acervo. El acervo posee das 9h às 17h, sáb. e Feriado das 10h más de 5.000 piezas, siendo que 800 às 17h - Taxa de entrada - Ônibus 4108 vienen de varias partes del mundo. Pedro II / Mangabeiras Parada: Av. Afonso Pena entre Av. Amazonas e R. MUSEU HISTÓRICO ABÍLIO Tamóios - lado par. BARRETO | Av. Prudente de Morais, Localizado em uma casa integrante 202 - Cidade Jardim - Tel.: (31) do patrimônio histórico da cidade, 3277.8573 - www.amigosdomhab.org. o Museu reúne educação, cultura e br - 3ª, 6ª, sáb. e dom. das 10h às 17h, lazer, além de preservar a memória 4ª e 5ª das 10h às 21h - Ônibus 8103 - da infância a partir da pesquisa e da Nova Floresta / Santa Lúcia Parada: Av. ampliação contínua do seu acervo. Amazonas entre R. Espírito Santo e R. O acervo possui mais de 5.000 peças, Caetés - lado par. estando em exposição aproximadamente Instituição que guarda parte significativa 800 exemplares de diversos países. da história de Belo Horizonte, o MHAB foi inaugurado em 1943, durante a gestão do TOYS’ MUSEUM | Av. Afonso Pena, 2.564 prefeito Juscelino Kubitschek. Sua função é Funcionários - Phone: (31) 3261.3992 promover o recolhimento, a preservação, www.museudosbrinquedos.org.br - a pesquisa e a divulgação do acervo Monday to Friday from 9:00A.M. to histórico de Belo Horizonte e sua finalidade 5:00P.M., Saturday and Holiday from é tornar público o acesso aos bens culturais 10:00A.M. to 5:00P.M. - Entrance fee - Bus: preservados. Seu conjunto arquitetônico e 4108 Pedro II / Mangabeiras - Bus Stop: paisagístico compreende o moderno edifício- Av. Afonso Pena between Av. Amazonas sede, onde se localizam a Sala Usiminas, as and R. Tamóios - on the even side. reservas técnicas, o Ateliê de Conservação Located at Historical House, the e restauração, o auditório e o Café do museum offers not only education, Museu. Na área externa, estão o casarão secular, única construção remanescente da arquitetura rural dos arredores do antigo Foto: Robert Serbinenko Arraial do Curral del Rei, os abrigos para o bonde elétrico e a locomotiva a vapor, o palco ao ar livre e os jardins. HISTORICAL MUSEUM ABÍLIO BARRETO Av. Prudente de Morais, 202 - Cidade Jardim - Phone: (31) 3277.8573 www. amigosdomhab.org.br - Tuesday, Friday, Saturday and Sunday from 10:00A.M. to 5:00P.M., Wednesday and Thursday from 10:00A.M. to 9:00P.M - Bus: 8103 Nova Floresta / Santa Lúcia Bus Stop: Av. Amazonas between R. Espírito Santo and 68| GUIA TURÍSTICO . BELO HORIZONTE
Foto: Jomar Bragança PRAÇA DA LIBERDADE | LIBERTY SQUARE | PLAZA DE LA LIBERtAD R. Caetés - on the even side. el Auditorio y el Café del Museo. En su Institution that holds significant part parte externa están el caserón secular, of the history of Belo Horizonte, the única construcción remanente de la HMAB was inaugurated in 1943, during arquitectura rural de los alrededores the administration of Mayor Juscelino del antiguo Arraial do Curral del Rei Kubitschek. Its function is to promote (poblado donde se gestó la ciudad the collection, preservation, research and de Belo Horizonte), los abrigos para dissemination of historical collections of el tranvía eléctrico y la locomotora a Belo Horizonte and its purpose is to make vapor, el palco al aire libre y los jardines. public the access to preserved cultural goods. Its architectural and landscape CENTROS DE CULTURA complex includes the modern office CULTURAL CENTERS | CENTROS CULTURALES building, where are located the Usiminas room, the technical reserves, the Studio CENTRO CULTURAL DA FUNDAÇÃO for Conservation and restoration, the DE EDUCAÇÃO ARTÍSTICA | Rua auditorium and the Museum Café. Gonçalves Dias, 320 - Funcionários Outside, there are the secular house, Tel.: (31) 3226.6866 - Ônibus: 4108 the only remaining building of the rural Pedro II / Mangabeiras - Parada: Av. architecture of the surroundings of the Afonso Pena entre Av. Amazonas e Rua ancient Village of Curral del Rei, the Rio de Janeiro - lado par. shelters for the electric tram and the steam locomotive, the outdoor stage and TEATROS THEATERS | TEATROS the gardens. MUSEO HISTÓRICO ABÍLIO BARRETO | Av. CENTRO CULTURAL DA FUNDAÇÃO Prudente de Morais, 202 - Cidade Jardim DE EDUCAÇÃO ARTÍSTICA | Rua Teléfono: (31) 3277.8573 - www. Gonçalves Dias, 320 - Funcionários - Tel.: amigosdomhab.org.br - Martes, Viernes, (31) 3226. 6866 - Acesso para Deficiente. Sabado y Domingo de las 10h a las 17h, Miércoles y Jueves de las 10h a las 21h ESPAÇO CULTURAL IMACULADA Ómnibus 8103 - Nova Floresta / Santa Rua Aimorés, 1.600 - Lourdes - Tel.: (31) Lúcia - Parada: Av. Amazonas entre R. 3493.5655. Espírito Santo y R. Caetés - lado par. Inaugurado en 1943 durante la gestión TEATRO DA BIBLIOTECA | Praça da del alcalde Juscelino Kubitschek, el Liberdade, 21 - Funcionários - Tel.: (31) MHAB conserva una parte significativa 3269.1166 / R.129 - Acesso para deficiente. de la historia de Belo Horizonte. Su TEATRO DA CIDADE | Rua da Bahia, función es promover la recolección, 1.341 - Centro - Tel.: (31) 3273.1050. preservación, investigación y divulgación del acervo histórico de TEATRO DOM SILVÉRIO | Av. Nossa Belo Horizonte y su meta es tornar Senhora do Carmo, 230 - São Pedro - Tel.: público el acceso a los bienes culturales (31) 3209.8989 - Acesso para Deficiente. preservados. Su conjunto arquitectónico y paisajístico comprende el moderno TEATRO IZABELLA HENDRIX | edificio sede, donde se sitúan la Sala Rua da Bahia, 2.020 - Funcionários Usiminas, las reservas técnicas, el - Tel.: (31) 3224.7219 - Acesso para Atelier de Conservación y Restauración, Deficiente. BELO HORIZONTE . GUIA TURÍSTICO |69
PRAÇA DA LIBERDADE | LIBERTY SQUARE | PLAZA DE LA LIBERtAD TEATRO DO NET | Rua Timbiras, TREM DE FERRO ARTESANATO | 1.605 - Lourdes - Tel.: (31) 3222.1010. Rua Alagoas, 1.421/1.425 - Savassi - Tel.: (31) 3225.5724 - 2ª a 6ª das 9h às TEATRO SANTA DOROTEIA | 19h, sáb. das 9h às 14h. Rua Chicago, 240 - Sion - Tel.: (31) 3285.1687 - Acesso para Deficiente. 5ª AVENIDA | Rua Alagoas, 1.314 - Savassi - Tel.: (31) 3281.0033 - 2ª a 6ª TEATRO UNIVERSITÁRIO | Rua das 9h às 20h, sáb. das 9h às 18h. Carangola, 300 - Santo Antônio - Tel.: PÁTIO SAVASSI | Av. do Contorno, (31) 3344.0235. 6.061 - Savassi - Tel.: (31) 4003.4172 - COMPRAS www.patiosavassi.com - 2ª a sáb. das SHOPPING | COMPRAS 10h às 22h, dom. das 14h às 20h. 1 - Arquivo Público Mineiro / Public Archive of Minas Gerais / Archivo Publico "Mineiro" 2 - Biblioteca Pública Estadual / Public Library / Biblioteca Pública Estatal 3 - Casa Fiat de Cultura / Fiat House of Culture / Casa Fiat de Cultura 4 - Centro Cultural Banco do Brasil / Cultural Center / Centro Cultural 5 - Centro de Arte Popular da Cemig / Folk Art Center Cemig / Centro de Arte Popular da Cemig 6 - Chevrolet Hall / Exhibition Center / Centro de Eventos 7 - Espaço do Conhecimento / Place of knowledge / Espacio del Conocimiento 8 - Igreja N. Srª da Boa Viagem / N. Srª da Boa Viagem Church / Iglesia N. Srª da Boa Viagem 9 - Igreja N. Srª de Lourdes / N. Srª de Lourdes Church / Iglesia N. Srª de Lourdes 10 - Memorial Minas Gerais - Vale / Minas Gerais Memorial - Vale / Memorial Minas Gerais - Vale 11 - Museu das Minas e do Metal / Mining and Metal Museum / Museo de las Minas y del Metal 12- Museu Histórico Abílio Barreto / Historical Museum Abílio Barreto / Museo Histórico Abílio Barreto 13- Museu Mineiro / Mineiro Museum / Museo Mineiro 14- Palácio da Liberdade / Liberdade Palace / Palacio de la Libertad 15- Shopping Centers / Shopping Mall / Centro de Compras 70| GUIA TURÍSTICO . BELO HORIZONTE
ATRATIVOS TURÍSTICOS HORIZONTES DA CIDADE "CITY HORIZONS" SERRA DO CURRAL AND SERRA DO MANGABEIRAS "HORIZONTES DE LA CIUDAD" CURRAL E SERRA DO CURRAL Y BARRIO MANGABEIRAS MANGABEIRAS Foto: Miguel Aun Praça do Papa
INFORMAÇÕES GERAIS HORIZONTES DA CIDADE SERRA DO CURRAL E MANGABEIRAS Foto: Miguel Aun Praça do Papa Não é à toa que Belo Horizonte tem este nome. A cidade que tem nome de paisagem fica entre montanhas e é emoldurada pela Serra do Curral, eleita o símbolo da capital mineira. De onde se olha pode-se ter uma bela vista, seja nos mirantes, na Praça do Papa, no Parque das Mangabeiras, nas encostas das serras: há sempre um lugar para ver o pôr-do- sol, fazer caminhadas, trilhas e piqueniques pelas montanhas, praticar esportes radicais, ou simplesmente contemplar as belezas naturais à sua volta. It is not at random that Belo Horizonte has this name. The city is named after a landscape because it is located among mountains and is framed by the Serra do Curral, elected the symbol of the mineira capital. Wherever you look from, one will have a beautiful view, whether you are at the belvederes, on the Praça do Papa (Square of the Pope), at the Park of the Mangabeiras, on the slopes of the hills: there is always a place to watch the sunset, take a walk, go on a hike, have a picnic in the mountains, practice radical sports or simply contemplate the natural beauties around you. No es porque si que Belo Horizonte tiene este nombre. La ciudad que tiene el nombre de un paisaje queda entre montañas y está moldurada por la Serra do Curral, elegida símbolo de la capital minera. De donde se mire se puede tener una bella vista, sea en los miradores, en la Plaza do Papa, en el Parque das Mangabeiras, en la cuesta de las sierras: siempre hay un lugar para ver el poner del sol, hacer caminadas, caminos y picnics por las montañas, practicar deportes radicales, o simplemente contemplar las bellezas naturales de alrededor. ninguém menos que o Papa João Paulo II, INFORMAÇÕES TURÍSTICAS diante da paisagem vista da Praça Israel TOURIST INFORMATION | INFORMACIONES TURÍSTICAS Pinheiro, no alto das Mangabeiras. Depois Alô Turismo - Tel.: 156 - (BH) e da missa campal, realizada em 1980, passou (31) 3429.0405 (Outros locais) - 24h. a ser chamada de Praça do Papa, onde foi Serviço de Concierge e erguido um monumento para homenagear Informação Turística - BH o ilustre visitante. Cercada pela Serra do Shopping - Rod. BR 356, nº 3.049 - Curral, a praça é um belo lugar para passear Belvedere - Tel.: (31) 3228.4212 e apreciar a vista panorâmica da cidade. 2ª/sáb. das 10h/22h, dom. e POPE'S SQUARE | Bus: 4103 - Aparecida / feriados das 14h/20h. Mangabeiras - Bus Stop: Av. Afonso Pena between Av. Amazonas and R. PRAÇAS Tamóios - on the even side. SQUARES | PLAZAS “What a beautiful horizon!”. This PRAÇA DO PAPA l Ônibus 4103 - sentence was said by no one less than Aparecida / Mangabeiras - Parada: Pope João Paulo II, before the view seen Av. Afonso Pena entre Avda. from the Israel Pinheiro Square, at the Amazonas e R. Tamóios - lado par. top of the Mangabeira tree. After the “Que belo horizonte!”. Esta frase foi dita por outdoor mass, held in 1980, it started 72| GUIA TURÍSTICO . BELO HORIZONTE
Foto: Robert Serbinenko atrativos MANGABEIRAS | MANGABEIRAS attractions | atractivos MANGABEIRAS to be called the Pope's Square, where a PRAÇA JK (JUSCELINO KUBITSCHEK) monument was erected to pay homage Av. Bandeirantes, s/nº- Sion - Ônibus 2101 to the illustrious visitor. Surrounded by Grajaú / Sion - Parada: Rua Tamóios Serra do Curral, the square is a great entre Av. Amazonas e Av. Afonso Pena. place to promenade and enjoy the panoramic view of the city. PARQUES PARKS | PARQUES PLAZA DEL PAPA | Ómnibus 4103 - PARQUE DAS MANGABEIRAS - Aparecida / Mangabeiras - Parada: Av. Acesso Sul | Av. José Patrocínio Afonso Pena entre Av. Amazonas y R. Pontes, 580 - Mangabeiras (Anel Tamóios - lado par. da Serra) - Acesso Norte | Av. Bandeirantes “Que bello horizonte!”. Esta frase la dijo Mangabeiras - Tel.: (31) 3277.8277 - nada más nada menos que el Papa João www.pbh.gov.br/parques - 3ª a dom. e Paulo II, ante el paisaje que se ve de la feriado das 8h às 18h - Entrada franca - Plaza Israel Pinheiro, en la cumbre de Ônibus 4103 Aparecida / Mangabeiras - Mangabeiras. Después de la misa campal, Parada: Av. Afonso Pena entre Av. realizada en 1980, se pasó a llamar Plaza Amazonas e R. Tamóios - lado par. del Papa, donde se irguió un monumento Encravado na Serra do Curral, o Parque para homenajear el ilustre visitante. das Mangabeiras é um dos maiores e Rodeada por la Sierra do Curral, la plaza mais belos redutos ecológicos de Belo es un bello lugar para pasear y apreciar la Horizonte. Com projeto paisagístico vista panorámica de la ciudad. assinado por Burle Marx, é a maior área verde da cidade, com 2,3 milhões de m2 PRAÇA DA BANDEIRA l Av. Afonso Pena de matas nativas, onde se pode fazer com Av. Bandeirantes - Mangabeiras trilhas no meio de micos, esquilos e outros Ônibus 4108 - Pedro II / Mangabeiras animais silvestres. Tem ainda quadras Parada: Av. Afonso Pena entre Av. poliesportivas, brinquedos para crianças e Amazonas e R. Rio de Janeiro - lado par. arenas para shows e teatros. PARK OF THE MANGABEIRAS - South Access | Av. José Patrocínio Pontes, 580 Foto: acervo Belotur Mangabeiras (Anel da Serra) - North Access | Av. Bandeirantes - Mangabeiras Phone: (31) 3277.8277 - www.pbh.gov. br/parques - Tuesday to Sunday and Holiday from 8:00A.M. to 6:00P.M. - Entrance free - Bus: 4103 - Aparecida / Mangabeiras - Bus Stop: Av. Afonso Pena between Av. Amazonas and R. Tamóios - on the even side. Embedded on Serra do Curral, the Park of the Mangabeiras is one of the largest and most beautiful ecological strongholds of the Belo Horizonte. Praça da Bandeira With a landscape project signed by BELO HORIZONTE . GUIA TURÍSTICO |73
También puede leer