FAMILIA QUESADA - Fuenquesada

Página creada Sancho Vasquez
 
SEGUIR LEYENDO
FAMILIA QUESADA - Fuenquesada
FAMILIA QUESADA
FAMILIA QUESADA - Fuenquesada
2   FUENQUESADA   PICUAL EVOO SINCE 1850   3
FAMILIA QUESADA - Fuenquesada
4   FUENQUESADA   PICUAL EVOO SINCE 1850   5
FAMILIA QUESADA - Fuenquesada
I
                                FAMILIA.
                             UN APELLIDO
                  QUESADA; OUR ORIGIN, OUR FAMILY
                               SURNAME
                                    II
                           FINCA Y OLIVAR.
                               UN LUGAR
                        ‘LAS FUENTEZUELAS’,
                             OUR PLACE;
                      A COUNTRY ESTATE WITH
                            OLIVE GROVES.
                                   III
                              PRODUCTO.
                             UN LEGADO
                   FUENQUESADA, OUR PRODUCT;
                               A LEGACY

6   FUENQUESADA           PICUAL EVOO SINCE 1850    7
FAMILIA QUESADA - Fuenquesada
FAMILIA. UN APELLIDO                        La familia Quesada se encuentra arraigada desde 1700
                                     en la campiña de Jaén, en la comarca de Torredelcampo.
                                     Jaén es conocida como la mayor productora de aceite de
                                     oliva a escala mundial. Estas tierras de naturaleza fértil que
                                     en 1750 compartían huertos de frutales y hortalizas, pastos y
                                     dehesas para ganado, junto a terrenos de secano con cereal
                                     y olivar, ven incrementado su patrimonio olivarero a partir
                                     de 1850.

QUESADA; OUR ORIGIN,                        The Quesada family was first established back in
OUR FAMILY SURNAME                   the 1700s in the Jaen countryside at the small village of
                                     Torredelcampo, in a region Northeast of Andalusia. The
                                     province of Jaen is internationally known as the area with the
                                     most significant olive oil production in the world. A landscape
                                     anciently covered with fields of lush nature, of orchards, fruit
                                     and vegetables, combined with meadows and pastures
                                     filled with livestock. And all that with crops of cereal and
                                     olive trees, since the 1850s.

8                      FUENQUESADA                          PICUAL EVOO SINCE 1850                  9
FAMILIA QUESADA - Fuenquesada
QUESADA; OUR ORIGIN, OUR FAMILY SURNAME     FAMILIA. UN APELLIDO

10               FUENQUESADA                   PICUAL EVOO SINCE 1850   11
FAMILIA QUESADA - Fuenquesada
QUESADA; OUR ORIGIN, OUR FAMILY SURNAME                                   FAMILIA. UN APELLIDO

       Around the 1850s, Jaen experienced an expansion                  Así es en estos años, cuando nuestros predecesores
in the cultivation of olive groves. That was the time when       se inician en el cultivo del olivar, ampliando y mejorando a lo
our ancestors began the endeavour of farming olives              largo de bastantes generaciones, una tradición mantenida
through the family’s olive trees. Thus, family Quesada has       hasta la actualidad fruto del apego familiar a este territorio y
devoted its efforts in improving and expanding the production    a la cultura del Olivo.
of olive groves across several generations until today. This
is an effort resulting from our family’s deep love to our land
and linked to our long-lasting roots grounded on a culture
devoted to olive trees.

12                          FUENQUESADA                                                 PICUAL EVOO SINCE 1850                      13
QUESADA; OUR ORIGIN, OUR FAMILY SURNAME     FAMILIA. UN APELLIDO

14               FUENQUESADA                   PICUAL EVOO SINCE 1850   15
FINCA Y OLIVAR. UN LUGAR

     ‘LAS FUENTEZUELAS’, OUR PLACE;
         A COUNTRY ESTATE WITH
              OLIVE GROVES.

16             FUENQUESADA            PICUAL EVOO SINCE 1850   17
‘LAS FUENTEZUELAS’, OUR PLACE; A COUNTRY ESTATE WITH OLIVE GROVES.                         FINCA Y OLIVAR. UN LUGAR

                                                                                  Situada al Noroeste de Jaen Capital, Las Fuentezuelas
                                                                            está enclavada en un paraje rico en agua, contando con más
                                                                            de un manantial y arroyuelo. En la finca destaca la Casería,
                                                                            también conocida como Casería de la Condesa, cuyo mayor
                                                                            atractivo reside en la amplia lonja bordeada de pilastras que
                                                                            forman una gran pérgola, que suaviza la radiante solanera que
                                                                            cae sobre estos parajes durante la mayor parte del día.
       Northwest of Jaen City, Las Fuentezuelas is in a
fertile area, peppered with abundant springs and streams
across the estate. The main building has been known as
‘La Caseria’, or ‘La Caseria de la Condesa’ [the Countess
Manor] for generations. The most characteristic feature is
a large atrium scattered with several pillars, creating an
extensive pergola, allowing the softening of the intense
sun from the South.

18                              FUENQUESADA                                                       PICUAL EVOO SINCE 1850               19
‘LAS FUENTEZUELAS’, OUR PLACE; A COUNTRY ESTATE WITH OLIVE GROVES.                          FINCA Y OLIVAR. UN LUGAR

      Orchards dominated most of this southern landscape                           Hasta bien entrado el siglo XIX, en este paraje
well into the nineteenth century, and these were gradually                  predominó la huerta, siendo ésta poco a poco sustituida por
replaced by the olive groves as we know them nowadays.                      el olivar. Desde 1900 la finca pertenece a la familia, y a fecha
Since 1900, the farm has belonged to our family, and as                     de hoy el cultivo es en exclusiva Olivar de aceituna Picual.
of today, the type of olive grown has been exclusively the
‘picual’ type

20                              FUENQUESADA                                                        PICUAL EVOO SINCE 1850                  21
‘LAS FUENTEZUELAS’, OUR PLACE; A COUNTRY ESTATE WITH OLIVE GROVES.                          FINCA Y OLIVAR. UN LUGAR

      The ongoing generation of the family is committed to                   La generación actual de la familia, empeñada en su deseo
preserve and enhance our tradition; being confident we have                  de perpetuar y mejorar este patrimonio familiar y convencida
an excellent quality product in our hands. For this, we have                 de que tenemos entre nuestras manos un producto de una
invested in combining tradition and innovation, making of                    excelente calidad, ha invertido combinando tradición e inno-
this centenary olive grove a sustainable and environmentally                 vación, haciendo del Olivar Centenario un cultivo sostenible
friendly harvest. Even more, we have also incorporated the                   y respetuoso con el entorno, al que se le incorporan las más
best and latest technology, integrating irrigation and                       modernas técnicas de riego integrado y fertiirrigación que,
fertigation, together with the most ancient techniques of                    junto con las labores más tradicionales de poda, desvareto y
pruning. For example, when removing small branches or                        aclareo, lo convierten en óptimo para la obtención de frutos
tasks of clearing, making of all this an effort to optimise the              perfectos para la elaboración del Aceite de Oliva Virgen Extra.
conditions created for obtaining the excellent fruit of our
Extra Virgin Olive Oil.

22                               FUENQUESADA                                                       PICUAL EVOO SINCE 1850                  23
‘LAS FUENTEZUELAS’, OUR PLACE; A COUNTRY ESTATE WITH OLIVE GROVES.   FINCA Y OLIVAR. UN LUGAR

24                            FUENQUESADA                                 PICUAL EVOO SINCE 1850     25
‘LAS FUENTEZUELAS’, OUR PLACE; A COUNTRY ESTATE WITH OLIVE GROVES.                         FINCA Y OLIVAR. UN LUGAR

       With all improvements and careful elaboration in                             Con estas mejoras y esta cuidadosa elaboración, pre-
place, we aim to join Spanish producers working hard on                      tende sumarse a la tendencia de otros productores españo-
placing Extra Virgin Olive Oil as one of the highest luxury                  les que actualmente quieren situar el aceite como uno de los
products of international gastronomy. Thus, we all are                       grandes productos de lujo de la gastronomía internacional,
prioritising quality over quantity for the sake of excellence.               sacrificando la cantidad en aras de la excelencia

26                               FUENQUESADA                                                       PICUAL EVOO SINCE 1850                   27
FUENQUESADA, OUR PRODUCT;   PRODUCTO. UN LEGADO
             A LEGACY

28           FUENQUESADA            PICUAL EVOO SINCE 1850   29
FUENQUESADA, OUR PRODUCT; A LEGACY    PRODUCTO. UN LEGADO

30             FUENQUESADA                PICUAL EVOO SINCE 1850   31
FUENQUESADA, OUR PRODUCT; A LEGACY                                     PRODUCTO. UN LEGADO

      In this Limited Edition, we have selected the best fruits         En esta Edición Limitada hemos seleccionado el mejor
from our olive groves. A process executed through very early      fruto procedente de la finca para realizar una recogida muy
harvesting, allowing a unique and very high-quality Extra         temprana, que nos permita elaborar un producto único y de
Virgin Olive Oil.                                                 muy alta calidad, que represente la Máxima Expresión de un
                                                                  Aceite de Oliva Virgen Extra.

                                                                        1X500 ml

32                          FUENQUESADA                                                PICUAL EVOO SINCE 1850                   33
FUENQUESADA, OUR PRODUCT; A LEGACY                                      PRODUCTO. UN LEGADO

       For achieving this, our harvest is conducted exclusively           La recogida se ha realizado en exclusiva de aceitunas
from olives from the top of our trees, and at night, thereby,       procedentes de la copa del árbol, y durante la noche, para
preventing high temperatures from negatively impacting the          evitar que las altas temperaturas puedan influir negativamente
optimal condition of the fruit until its arrival to the factory.    en la óptima condición del fruto hasta su llegada a la fábrica.
Finally, the daily process of grinding and filtering is completed   La molturación y filtrado se ha hecho diariamente, en un
in the shortest period possible and within less than 4 hours        tiempo inferior a 4 horas desde la recolección.
from the harvesting of the olives.

                                                                    6X500 ml

34                           FUENQUESADA                                                  PICUAL EVOO SINCE 1850                 35
FUENQUESADA, OUR PRODUCT; A LEGACY               PRODUCTO. UN LEGADO

6X250 ml                                        3x250 ml

36                   FUENQUESADA                           PICUAL EVOO SINCE 1850   37
FUENQUESADA, OUR PRODUCT; A LEGACY    PRODUCTO. UN LEGADO

38             FUENQUESADA                PICUAL EVOO SINCE 1850   39
FUENQUESADA, OUR PRODUCT; A LEGACY                                    PRODUCTO. UN LEGADO

TASTING NOTES - HARVEST 2020-2021                                FICHA DE CATA - COSECHA 2020-2021

Country Estate: Las Fuentezuelas                                 Finca: Las Fuentezuelas.
Production Area: Jaen (Andalusia)                                Zona de Producción: Jaén (Andalucía).
Type of Olive: 100% Picual                                       Variedad: 100% Picual.
Quality: Premium EVOO (Extra Virgin Olive Oil)                   Calidad: Virgen Extra de Alta Gama
Harvest Period: 14-15 October 2020                               Fecha de recolección: 14-15 Octubre 2020
Harvest Method: Mechanical                                       Sistema de recolección: Mecánica
Oil Extraction Method: Maximum 4 hours from harvest.             Sistema de extracción: Máximo 4 horas desde recolección.
Continuous two-phase System.                                     Sistema continuo de dos fases.
Storage: Bottled and Inertized after filtering. Preserved at     Almacenamiento: Embotellado e inertizado después de
16-20 Degrees Celsius                                            filtrado. Conservado a temperatura controlada entre 16 y 20
Colour: Intense Green                                            Grados Centígrados.
Sensory Profile: Characterized by a medium-high fruitiness,      Color: Verde Intenso
with light bitterness and medium spicy, making this EVOO         Perfil Sensorial: El AOVE de Alta Gama Fuenquesada
elegant and balanced. It is an EVOO with clearly green tones,    presenta un frutado medio-alto, con un amargo ligero y un
being green wood its primary descriptor. The natural flavours    picante medio que hacen que este AOVE sea elegante y
are reminiscent of the olive leaves with hints of green apple,   equilibrado. Es un AOVE de matices claramente verdes,
a tomato plant and banana peel. In the mouth it tastes sweet,    donde la madera verde es su descriptor principal. Los aromas
leaving a delightful astringency and spicy bouquet. The          directos nos recuerdan a las hojas del olivo con matices de
retronasal notes remind us of pepper, leaving our mouths         manzana verde, tomatera y cáscara de plátano.
fresh and minty.                                                 En boca entra dulce, dejando paso a una astringencia y
                                                                 picante muy agradable, las notas retronasales nos recuerdan
                                                                 a la pimienta, dejándonos la boca fresca y mentolada.

40                          FUENQUESADA                                               PICUAL EVOO SINCE 1850                41
FUENQUESADA, OUR PRODUCT; A LEGACY    PRODUCTO. UN LEGADO

42             FUENQUESADA                PICUAL EVOO SINCE 1850   43
FUENQUESADA, OUR PRODUCT; A LEGACY    PRODUCTO. UN LEGADO

44             FUENQUESADA                PICUAL EVOO SINCE 1850   45
FUENQUESADA, OUR PRODUCT; A LEGACY    PRODUCTO. UN LEGADO

46             FUENQUESADA                PICUAL EVOO SINCE 1850   47
48   FUENQUESADA
También puede leer