PARENT LETTERS - ST. ANDREW YEAR TWO - CONFIRMATION PROGRAM

Página creada José Láñez
 
SEGUIR LEYENDO
PARENT LETTERS - ST. ANDREW YEAR TWO - CONFIRMATION PROGRAM
ISSUE 1   |   VOL 2   |   FALL 2021

PARENT
LETTERS
    CONFIRMATION PROGRAM

     ST. ANDREW
      YEAR TWO
SEPTEMBER 12,2021 - FEBRUARY 6, 2022
BURN
The Holy Spirit in the Catholic Church

CONTENT

The saying, “may the force be with you” was made famous by the Star
Wars movies that have influenced our culture for the past 40 years. In
the movies, a group of individuals, called “Jedis,” utilize the power of
“the force.” One of the most notable Jedis, Obi-Wan Kenobi, describes
the force as “an energy field created by all living things. It surrounds
us and penetrates us; it binds the galaxy together.” To the Jedi, the
force is a certain strength that can be used to accomplish difficult
tasks. The force can also be used to move objects without touching
them, infiltrate and influence people’s thoughts without speaking,
and sense the presence of another person without being in the same
place. The force can be used for good, but it can also be used for evil,
known as “the dark side.”

Over the years, people have done their best to understand and
explain the force, even comparing it to the Holy Spirit. At times, it
may seem like the force is similar to the Holy Spirit. In fact, watch any
Star Wars movie and replace the words “the force” with “Holy Spirit”
and you will be amazed at how much sense the sentence makes,
despite the change in words. While the Holy Spirit may share some
qualities with the force, the Holy Spirit cannot be compared to the
force because the Holy Spirit is a “who,” while the force is a “what.”
The Holy Spirit is the third person of the Trinity, which means the Holy
Spirit is God. The Holy Spirit is not an energy force coming from God;
rather, the Holy Spirit is God.

SEPTEMBER 12
ENCENDER
El Espíritu Santo en la Iglesia Católica

 EL CONTENIDO

 El dicho, “que la fuerza te acompañe” se hizo famoso por las películas
 de Star Wars que han influido en nuestra cultura durante los últimos
 40 años. En las películas, un grupo de individuos, llamados “Jedis”,
 utilizan el poder de “la fuerza”. Uno de los Jedis más notables, Obi-
 Wan Kenobi, describe la fuerza como “un campo de energía creado
 por todos los seres vivos”. Nos rodea y nos penetra; une a la galaxia ”.
 Para los Jedi, la fuerza es una cierta fuerza que se puede utilizar
 para realizar tareas difíciles. La fuerza también se puede usar para
 mover objetos sin tocarlos, infiltrarse e influir en los pensamientos de
 las personas sin hablar, y sentir la presencia de otra persona sin estar
 en el mismo lugar. La fuerza se puede usar para el bien, pero
 también se puede usar para el mal, conocido como “el lado oscuro”.

 Con los años, las personas han hecho todo lo posible por comprender
 y explicar la fuerza, incluso comparándola con el Espíritu Santo. A
 veces, puede parecer que la fuerza es similar al Espíritu Santo. De
 hecho, mira cualquier película de Star Wars y reemplaza las palabras
 “la fuerza” con “Espíritu Santo” y te sorprenderá el sentido que tiene
 la oración, a pesar del cambio en las palabras. Mientras que el
 Espíritu Santo puede compartir algunas cualidadescon la fuerza, el
 Espíritu Santo no se puede comparar con la fuerza porque el Espíritu
 Santo es un “quién”, mientras que la fuerza es un “qué”. El Espíritu
 Santo es la tercera persona de la Trinidad , lo que significa que el
 Espíritu Santo es Dios. El Espíritu Santo no es una fuerza energética
 que viene de Dios; sino más bien, el Espíritu Santo es Dios.

SEPTEMBER 12
BURN
           THe Holy Spirit in the Catholic Church

In our faith tradition, the Holy Spirit has many roles and titles (e.g.,
Lord, the giver of life; paraclete; spirit of truth; counselor; sanctifier)
The titles of the Holy Spirit point to the truth of what the Holy Spirit is
responsible for in our lives. Not only does the Holy Spirit breathe life
into us, the Holy Spirit strengthens us so we are able to live out the
missionary mandate of the Church: to make disciples of all nations.
The Holy Spirit is present in the sacraments — the way in which we
experience Christ’s true presence on Earth — but the Holy Spirit also
leads and guides us in prayer, which is our relationship with God.
Jesus promised to send us the Holy Spirit, who comes to our aid, leads
us, strengthens us, and guides us. May the force be with you or, better
yet, may the Holy Spirit be with you.

CONVERSATION

1. Who is the Holy Spirit to you? What is your relationship with the
   Holy Spirit like?
2. Do you view the Holy Spirit as more of a “who” or a “what”? Does
   this distinction change how you approach the Holy Spirit?
3. Are you open to the workings of the Holy Spirit in your life? How
   can we be more open tothe workings of the Holy Spirit in our
   family?

SEPTEMBER 12
ENCENDER
          El Espíritu Santo en la Iglesia Católica

En nuestra tradición de fe, el Espíritu Santo tiene muchos roles y
títulos (por ejemplo, Señor, el dador de vida; Paráclito; Espíritu de
Verdad; Consejero; Santificador) Los títulos del Espíritu Santo
apuntan a la verdad de lo que el Espíritu Santo es responsable en
nuestras vidas. El Espíritu Santo no solo sopla vida en nosotros, el
Espíritu Santo nos fortalece para que podamos vivir el mandato
misionero de la Iglesia: hacer discípulos en todas las naciones. El
Espíritu Santo está presente en los sacramentos, la forma en que
experimentamos la verdadera presencia de Cristo en la tierra, pero el
Espíritu Santo también nos guía y nos conduce a la oración, que es,
ni más ni menos, nuestra relación con Dios. Jesús prometió enviarnos
al Espíritu Santo, que viene en nuestra ayuda, nos mueve, nos
fortalece y nos guía. Que la fuerza te acompañe o, mejor aún, que el
Espíritu Santo esté contigo.

LA CONVERSACIÓN

1. ¿Quién es el Espíritu Santo para ti? ¿Cómo es tu relación con el
   Espíritu Santo?
2. ¿Ves al Espíritu Santo más como un “quién” o como un “qué”? ¿Esta
   distinción cambia la forma en que te acercas al Espíritu Santo?
3. ¿Estás abierto a las inspiraciones del Espíritu Santo en tu vida?
   ¿Cómo podemos estar más abiertos al obrar del Espíritu Santo en
   nuestra familia?

SEPTEMBER 12
ENTER
    The Sacrament of Baptism

CONTENT

Has there been a time in your life when you were really thirsty? The
kind of thirst where your mouth is dry, your energy levels are low, and
your heart is racing. Maybe you felt this thirst after you went for a
run, hiked a mountain, took a group fitness class, or were simply
outside for any length of time in the middle of July. If you have had
this experience, you also know what it is like to quench your thirst,
when you are finally able to take a long sip of cold water.

Water is amazing. It nourishes us and gives us life. We cannot go too
long without water, as we need it to survive. Researchers have proven
that the more water we drink throughout the day, the better our
overall health. It is no wonder, then, why water is the central symbol
of the Sacrament of Baptism.

Through the waters of Baptism, the stain of original sin is washed
away, allowing us to enter into a new life in Christ. As we enter this
new life, we become sons and daughters of God and temples of the
Holy Spirit. We are welcomed into the Church as members of the
Body of Christ and are given a permanent identity in Christ. Just as
water nourishes our body, the waters of Baptism nourish our souls, as
we live out our baptismal call each day.

SEPTEMBER 19
ENTRAR
   El sacramento del bautismo

EL CONTENIDO

¿Ha habido alguna vez en tu vida en que hayas tenido mucha sed?
Es tal la sed hasta el punto que sientes la boca seca, los niveles de
energía son bajos y el corazón se acelera. Tal vez sentiste esta sed
después de salir a correr, caminar una montaña, tomar una clase de
ejercicio en grupo o simplemente por haber estado afuera por un
período de tiempo a mediados del mes de julio. Si has tenido esta
experiencia, también sabes lo que es calmar esa sed, cuando
finalmente puedes tomar un largo sorbo de agua fría.

El agua es asombrosa. Nos nutre y nos da vida. No podemos pasar
mucho tiempo sin agua, ya que la necesitamos para sobrevivir. Los
investigadores han demostrado que mientras más agua bebamos
durante el día, mejor será nuestra salud en general. No es de
extrañar, entonces, por qué el agua es el símbolo central del
Sacramento del Bautismo.

A través de las aguas bautismales, la mancha del pecado original se
borra, permitiéndonos entrar en una nueva vida en Cristo. Al entrar
en esta nueva vida, nos convertimos en hijos e hijas de Dios y templos
del Espíritu Santo. Somos recibidos en la Iglesia como miembros del
Cuerpo de Cristo y se nos da una identidad permanente en Cristo. Así
como el agua nutre nuestro cuerpo, las aguas del bautismo nutren
nuestras almas, mientras vivimos nuestro llamado bautismal cada
día.

SEPTEMBER 19
ENTER
                   The Sacrament of Baptism

All of the sacraments have some sort of effect on us. Baptism is not a
one-day event and neither is Confirmation. As baptized members of
the Church, we stand as witnesses to the truth and are called to be
lights in a dark world. Through our baptism, we are called to bring
Christ’s light and love to the world. This is our purpose, and it is time
we embrace it.

CONVERSATION

1. Share some details of your baptism, as well as why you chose to
   have your child baptized.
2. What does the Sacrament of Baptism mean to you?
3. How can we, as a family, more fully live out our baptismal call?

SEPTEMBER 19
ENTRAR
                 El sacramento del bautismo

Todos los sacramentos tienen algún tipo de efecto en nosotros. El
bautismo no es un evento de un día y tampoco lo es la Confirmación.
Como miembros bautizados de la Iglesia, somos testigos de la verdad
y estamos llamados a ser luces en un mundo oscuro. A través de
nuestro Bautismo, estamos llamados a traer la luz y el amor de Cristo
al mundo. Este es nuestro propósito, y es hora de aceptarlo.

LA CONVERSACIÓN

1. Comparte algunos detalles de tu bautismo y por qué elegiste
   bautizar a tu hijo.
2. ¿Qué significa para ti el Sacramento del Bautismo?
3. ¿Cómo podemos vivir más plenamente nuestro llamado bautismal
   como familia?

SEPTEMBER 19
SOURCE  Mass and the Eucharist

CONTENT

Do you know what it is like to be in a conversation and realize that
the person you are talking to is not really engaged in the
conversation? Whether they were scrolling through social media on
their phone, looking around at the people who were walking by, or
watching the TV that was on in the background, you quickly realize
they are not really listening to what you are saying. This is a common
experience for most people, but it can be difficult to handle, as we
expect to have a person’s full, active, conscious participation when
are conversing with them. We know that when we are fully present in
a conversation, it can be fruitful, productive, and affirming. But we
also know how offensive, frustrating, and hurtful it can be when a
person is not fully present. Oftentimes in these situations, we have to
repeat ourselves, information gets missed, and feelings get hurt.

Our interaction with the Mass can sometimes be like a conversation
with a person who is not really present. For many of us, Mass has
become a part of our weekly routine, which is a good thing.
Sometimes, though, the routine nature of the Mass causes us to be
distracted and not fully present. We easily become distracted by the
lector who appears not to have practiced the reading prior to mass
or by the choir that is struggling to sing on pitch. Other times it is the
lengthy homily that causes us to lose focus and instead compile a
mental checklist of all of the things that need to be done the minute
Mass is over. Despite the distractions, it is important that we do not
forget that the Mass is a celebration of our Catholic faith.

SEPTEMBER 26
FUENTE
      La Misa y la Eucaristía

EL CONTENIDO

¿Sabes lo que es estar en una conversación y darte cuenta de que la
persona con la que estás hablando no está realmente involucrada en
la conversación? Ya sea que estén navegando por las redes sociales
en su teléfono,o mirando las personas que pasan o simplemente
viendo la televisión, rápidamente te das cuenta de que en realidad
no están escuchando lo que estás diciendo. Esta es una experiencia
común para la mayoría de las personas, pero puede ser difícil de
manejar, ya que esperamos contar con la plena, activa y consciente
atención de una persona cuando conversamos con ella. Sabemos que
cuando estamos completamente presentes en una conversación,
puede ser fructífera, productiva y afirmativa. Pero también sabemos
lo ofensivo, frustrante e hiriente que puede ser cuando una persona
no está completamente presente. A menudo, en estas situaciones,
tenemos que repetirnos a nosotros mismos, la información se pierde
y los sentimientos se ven lastimados.

Nuestra participación dentro de la Misa a veces puede ser como una
conversación con una persona que no está realmente presente. Para
muchos de nosotros, la Misa se ha convertido en parte de nuestra
rutina semanal, lo cual es algo bueno. Sin embargo, a veces, la
naturaleza rutinaria de la Misa hace que nos distraigamos y no
estemos completamente presentes. Nos distraemos fácilmente con el
lector que parece no haber practicado la lectura antes de la misa o
con el coro que se esfuerza por cantar y entonar. Otras veces, es la
larga homilía la que nos hace perder el enfoque y, en cambio,
compilamos una lista mental de todas las cosas que deben hacerse
en el momento en que termina la Misa. A pesar de las distracciones,
es importante que no olvidemos que la Misa es una celebración de
nuestra fe católica.

SEPTEMBER 26
SOURCE
                    Mass and the Eucharist

The Mass is the source and summit of our Catholic faith. Through the
Eucharist — Jesus’ Body, Blood, Soul, and Divinity — we become one
with Christ. As we prepare to receive the body and blood of Christ, we
are called to full, active, conscious participation. Although it may be
difficult to put our distractions aside and give the Mass our undivided
attention, this is the respect the Mass deserves.

CONVERSATION

1. Is Mass a priority for our family? Why or why not?
2. What is one challenge you have with attending Mass?
3. How can you enter into the Mass more fully? How can we, as a
   family, better prepare for Mass?

SEPTEMBER 26
FUENTE
                   La Misa y la Eucaristía

La Misa es la fuente y cumbre de nuestra fe católica. A través de la
Eucaristía - cuerpo, sangre, alma y divinidad de Jesús - nos
convertimos en uno con Cristo. Mientras nos preparamos para recibir
el cuerpo y la sangre de Cristo, estamos llamados a una participación
plena, activa y consciente. Aunque puede ser difícil dejar de lado
nuestras distracciones y prestarle toda nuestra atención a la Misa,
que merece toda nuestra devoción, fervor y respeto.

LA CONVERSACIÓN

1. ¿Es la Misa una prioridad para nuestra familia? ¿Por qué o por qué
   no?
2. ¿Cuál sería uno de los desafíos que tienes al asistir a Misa?
3. ¿Cómo puedes entrar a la Misa más plenamente? ¿Cómo podemos,
   como familia, prepararnos mejor para la Misa?

SEPTEMBER 26
SIGNATURE
The Sacrament of Confirmation

CONTENT

For most children, Christmas Eve seems like the longest day of the
year. Due to the anticipation of what is to come on Christmas Day, it
sometimes is hard to pass the time. There is a degree of excitement
that accompanies receiving gifts, especially those that are found
under the tree on Christmas morning. This excitement is oftentimes
rooted in the hope that we will get something we have always
wanted, the surprise of receiving something we never thought we
would get, or the joy of unwrapping something we really needed.
Once the gifts are opened on Christmas morning, the rest of the day
is spent enjoying the new items we received, be it games, toys,
movies, books, etc. Even in the months, sometimes years, following,
the gift continues to be enjoyed by many.

At our baptism, we also receive a gift: the gift of the Holy Spirit. The
Holy Spirit strengthens us, inspires us, and guides us. The Holy Spirit
is constantly at work in our lives, whether we realize it or not. At our
confirmation, we receive a full outpouring of the Holy Spirit. It is here
that the spiritual gifts we received at our baptism are strengthened,
renewed, and made complete.

OCTOBER 3
FIRMA
El sacramento de la confirmación

 EL CONTENIDO

 Para la mayoría de los niños, la víspera de Navidad parece ser el día
 más largo del año. Debido a la anticipación de lo que vendrá el día
 de Navidad, el tiempo nos parece una eternidad. Nos llena de
 emoción pensar que recibiremos muchos regalos, especialmente
 aquellos que se encuentran debajo del árbol en la mañana de
 Navidad. Esta emoción a menudo se basa en la esperanza de que
 posiblemente obtendremos algo que siempre hemos querido, y por la
 sorpresa de recibir algo que nunca pensamos, o por la alegría de
 desenvolver algo que realmente necesitábamos. Una vez que los
 regalos se abren en la mañana de Navidad, pasamos el resto del día
 disfrutando de los nuevos artículos que recibimos, ya sean juegos,
 juguetes, películas, libros, etc. Incluso en los meses, a veces años, el
 regalo sigue siendo disfrutado por muchos.

 En nuestro Bautismo, también recibimos un regalo: el don del
 Espíritu Santo. El Espíritu Santo nos fortalece, nos inspira y nos guía.
 El Espíritu Santo está trabajando constantemente en nuestras vidas,
 nos demos cuenta o no. En nuestra Confirmación, recibimos un
 derramamiento total del Espíritu Santo. Es aquí donde los dones
 espirituales que recibimos en nuestro Bautismo se fortalecen,
 renuevan y completan.

OCTOBER 3
SIGNATURE
                The Sacrament of Confirmation

As your teen continues in the preparation process and approaches
the Sacrament of Confirmation, he or she may be excited to receive
the full outpouring of the Holy Spirit. When we receive the Holy Spirit,
however, it is different than receiving gifts on Christmas morning.
With this gift comes responsibility. We are anointed with oil to signify
the mission we embark on after we receive the Sacrament of
Confirmation. This sacrament is the beginning of a deeper life in
Christ, a life that requires the strength, help, and guidance of the
Holy Spirit. We are called to live our identity as sons and daughters of
God by embracing the responsibility given to us at our confirmation.
Confirmation is not graduation from the Church. Rather, it is a gift
from God, the gift of our purpose in life.

CONVERSATION

1. Share about your confirmation, including the preparation process,
   who you chose as your sponsor, etc.
2. Who is your sponsor for Confirmation? Why did you choose this
   person?
3. How can we honor the gift we have been given from God in the
   Sacrament of Confirmation?

OCTOBER 3
FIRMA
               El sacramento de la confirmación

A medida que su hijo adolescente continúa en el proceso de
preparación y se acerca al Sacramento de la Confirmación, él o ella
pueden estar emocionados de recibir el derramamiento total del
Espíritu Santo. Sin embargo, cuando recibimos el Espíritu Santo, es
diferente a recibir regalos en la mañana de Navidad. Con este regalo
viene una gran responsabilidad. Somos ungidos con aceite que
determina la misión que emprendemos después de recibir el
Sacramento de la Confirmación. Este sacramento es el comienzo de
una vida más profunda en Cristo, una vida que requiere la fuerza, la
ayuda y la guía del Espíritu Santo. Estamos llamados a vivir nuestra
identidad como hijos e hijas de Dios al abrazar la responsabilidad
que se nos da en nuestra Confirmación. La Confirmación no es la
graduación de la Iglesia. Más bien, es un regalo de Dios, el regalo de
nuestro propósito en la vida.

LA CONVERSACIÓN

1. Comparte cómo fue la experiencia de tu confirmación, incluyendo
   el proceso de preparación y explica el proceso de elección de tu
   acompañante de jornada (padrino/ madrina), etc.
2. ¿Quién es tu padrino/ madrina de Confirmación? ¿Por qué elegiste
   a esta persona?
3. ¿Cómo podemos honrar el don que Dios nos ha dado en el
   Sacramento de la Confirmación?

OCTOBER 3
SPEAK  Witnesses of Faith

CONTENT

In each of our families, we have stories that are filled with laughter
and others that are filled with tears. We have stories of how our
ancestors overcame trials and made sacrifices to provide for our
families. We have stories of getting lost and being found, success and
failure, new opportunities and continuing tradition, war and peace,
life and death. These stories have shaped who we are as people, but
they are not finished. Each day we add to our family story.

Confirmation is a new chapter in our life story. As with any new
chapter, it brings trials and tribulations. We are faced with new
challenges and opportunities for growth. In this chapter, we are given
the chance to become a more faithful witness of faith. Confirmation
gives us the strength to share our faith with those we encounter in
our daily lives.

There are people within our families who have been incredible
witnesses of faith. We have heard stories of how they have overcome
trials and made sacrifices so they could spread the Gospel with the
world. Looking outside of our families, we can find remarkable
witnesses of faith in the Church. Known as martyrs, these individuals
were faithful to Christ to the point of death. Through their witness —
particularly that of Mary, the saints, and Confirmation sponsors — we
can learn what it means to be a witness of faith in our world today.

OCTOBER 17
HABLA     Testigos de la fe

EL CONTENIDO

En cada una de nuestras familias, tenemos historias llenas de risas y otras que
están llenas de lágrimas. Tenemos historias de cómo nuestros antepasados
superaron las pruebas e hicieron sacrificios para mantener a nuestras familias.
Tenemos historias de perdernos y ser encontrados, éxito y fracaso, nuevas
oportunidades y tradición continua, guerra y paz, vida y muerte. Estas historias
nos han convertido en quienes somos como personas, pero aún no están
terminadas. Cada día añadimos algo más a nuestra historia familiar.

La Confirmación es un nuevo capítulo en nuestra historia de vida. Como
cualquier otro nuevo capítulo, trae pruebas y tribulaciones. Nos enfrentamos a
nuevos desafíos y oportunidades de crecimiento. En este capítulo, tenemos la
oportunidad de convertirnos en testigos de la fe más fieles. La Confirmación
nos da la fuerza para compartir nuestra fe con aquellos con quienes nos
encontramos en nuestra vida diaria.

Hay personas en nuestras familias que han sido increíbles testigos de fe.
Hemos escuchado historias de cómo han superado las pruebas e hicieron
sacrificios para poder difundir el Evangelio al mundo. Mirando fuera de
nuestras familias, podemos encontrar testigos notables de fe en la Iglesia.
Conocidos como mártires, estos individuos fueron fieles a Cristo hasta el punto
de la muerte. A través de su testimonio, particularmente el de María, los santos
y los padrinos de Confirmación, podemos aprender lo que significa ser un
testigo de fe en nuestro mundo de hoy.

OCTOBER 17
SPEAK
                         Witnesses of Faith

Mary is Jesus’ mother, but she is our mother, too. She followed Christ
as He established the Church, remained with the apostles as they
shared the Gospel, and continues to care for us as we grow in
discipleship. Mary loves us perfectly and is wholly committed to
leading others to her Son, Jesus. She reflects Christ’s love and always
points us back to Him.

The saints are the ultimate witnesses of faith, and they are a part of
our family story. They have overcome many trials and remained
faithful to Christ, sacrificing their lives rather than betraying the
faith. The saints continue to intercede for us as we strive to share the
Gospel.

Finally, the sponsor whom your teen chose should be a strong witness
of faith and be committed to accompanying them as they grow in
discipleship. The sponsor is chosen by the candidate, and he or she
becomes a part of your teen’s faith journey and story. Looking to our
models, we can learn what it means to be a witness of faith and
boldly embrace this calling in our world today.

CONVERSATION

1. What is your favorite family story?
2. What role has Mary played in your faith journey? How can she help
   you as you continueon this journey?
3. Are there any saints you look up to or relate to? How can their
   example strengthen yourwitness of faith?

OCTOBER 17
HABLA
                         Testigos de la fe

María es la madre de Jesús, pero también es nuestra madre. Ella
siguió a Cristo cuando Él estableció la Iglesia, permaneció con los
Apóstoles mientras compartían el Evangelio, y continúa cuidándonos
a medida que crecemos en el discipulado. María nos ama
perfectamente y está totalmente comprometida a llevar a otros a su
Hijo, Jesús. Ella refleja el amor de Cristo y siempre nos lleva de nuevo
a Él.

Los santos son definitivamente testigos de la fe, y son parte de
nuestra historia familiar. Han superado muchas pruebas y se han
mantenido fieles a Cristo, sacrificando sus vidas en lugar de
traicionar la fe. Los santos continúan intercediendo por nosotros
mientras nos esforzamos por compartir el Evangelio.

Finalmente, el padrino que elija su hijo adolescente debe ser un
fuerte testigo de fe y debe comprometerse a acompañarlo a medida
que crecen en el discipulado. El padrino es elegido por el candidato, y
él o ella se convierten en parte del viaje de fe y la historia de su hijo
adolescente. Mirando a nuestros “modelos de fe”, podemos aprender
lo que significa ser un testigo de fe para ser capaces de abrazar con
valentía este llamado en nuestro mundo de hoy.

LA CONVERSACIÓN

1. ¿Cuál es tu historia familiar favorita?
2. ¿Hay algún santo al que admires o con quien te relaciones? ¿Cómo
   puede su ejemplofortalecer tu testimonio de fe?

OCTOBER 17
CALLED   Foundations of Discipleship

CONTENT

In the best-selling book, “Start With Why,” author, Simon Sinek, offers
the principle that inspiring companies are set apart from those that
are non-inspiring or struggling because they first focus on “why” they
do what they do. This approach is unique because most companies
focus on “how” and “what.” While the questions, “What product or
services are we offering?” and “How are we going to produce this
product or service most effectively?” seem like the most rational ones
to begin with, Sinek suggests that people do not buy “what” you do
but “why” you do it.

This concept applies to our spiritual lives, too, particularly
discipleship. Our natural tendency as disciples is to begin with the
“what” and “how.” We think about the various ways we can get
involved in our communities, organizations where we can volunteer
our time and causes where we can donate our money. We are quick
to respond with generosity to those who are in need in our world.
While these are great practices, we sometimes need to take a step
back and ask ourselves what is the “why” behind our actions. This
answer can be found and should be rooted in our relationship with
Christ.

OCTOBER 24
LLAMADOSFundamentos del discipulado

EL CONTENIDO

En el libro más vendido, “Start With Why”, el autor, Simon Sinek, nos muestra
por qué las empresas inspiradoras se distinguen de las que no lo son, y nos
explica que batallan porque primero se centran en el “por qué” hacen lo que
hacen. Este enfoque es único porque la mayoría de las empresas se centran en
el “cómo” y en el “qué”. Si bien las preguntas, “¿qué producto o servicios
estamos ofreciendo?” Y “¿cómo vamos a producir este producto o servicio de
manera más efectiva?” Para empezar, Sinek dice que las personas no
compran el “qué” haces sino el “por qué” lo haces.

Este concepto se aplica también a nuestras vidas espirituales, particularmente
al discipulado. Nuestra tendencia natural como discípulos es comenzar con el
“qué” y el “cómo”. Pensamos en las diversas formas en que podemos
involucrarnos en nuestras comunidades, organizaciones en las que podemos
ofrecer nuestro tiempo y causas en las que podemos donar nuestro dinero.
Somos rápidos en responder con generosidad a aquellos que están en
necesidad en nuestro mundo. Si bien estas son buenas prácticas, a veces
necesitamos dar un paso atrás y preguntarnos la razón del el “por qué” detrás
de nuestras acciones. Esta respuesta se puede encontrar y debe estar
enraizada en nuestra relación con Cristo.

OCTOBER 24
CALLED
                  Foundations of Discipleship

Jesus calls each of us to be His disciple, to follow Him and spread the
Gospel. But in order to be sent into the world as a disciple, we must
first be rooted in a relationship with Jesus. Our relationship with
Christ is the most essential element of discipleship, and our actions
should be a reflection of this relationship. Our relationship with Jesus
begins with an initial encounter with Him, but it is maintained
through a regular prayer life and is continually supported by our
participation in the sacraments. Through prayer and the sacraments,
we continually strengthen our relationship with Christ, which gives us
the ability to live out our call to discipleship each day. Prayer and the
sacraments, rooted in our relationship with Christ, give us the “why”
so we can participate in the “what” and “how.”

CONVERSATION

1. What is your prayer life like right now? What helps you grow in
   your prayer life? Is there anything that gets in the way of your
   prayer?
2. Is prayer important for your relationship with Jesus? Does this
   importance reflect the amount of time you devote to prayer?
3. How can we grow in our prayer lives as a family?

OCTOBER 24
LLAMADOS
                 Fundamentos del discipulado

Jesús nos llama a cada uno de nosotros a ser su discípulos, a seguirlo
y difundir el Evangelio. Pero para ser enviados al mundo como
discípulos, primero debemos profundizar en una relación con Jesús.
Nuestra relación con Cristo es el elemento más esencial del
discipulado, y nuestras acciones deben ser un reflejo de esta relación.
Nuestra relación con Jesús comienza con un encuentro inicial y
personal con Él, pero éste se mantiene a través de una vida de
oración regular y es continuamente apoyada por nuestra
participación en los sacramentos. A través de la oración y los
sacramentos, fortalecemos continuamente nuestra relación con
Cristo, lo que nos da la capacidad de vivir nuestro llamado al
discipulado cada día. La oración y los sacramentos, arraigados en
nuestra relación con Cristo, nos dan el “por qué” para que podamos
participar en el “qué” y el “cómo”.

LA CONVERSACIÓN

1. ¿Cómo es tu vida de oración en este momento? ¿Qué te ayuda a
   crecer en tu vida de oración? ¿Hay algo que se interponga en tu
   camino de oración?
2. ¿Es para ti importante la oración para tu relación con Jesús? ¿Esta
   importancia refleja la cantidad de tiempo que dedicas a la
   oración?
3. ¿Cómo podemos crecer en nuestra vida de oración como familia?

OCTOBER 24
POWER
   The Holy Spirit in a Life of
          Discipleship
CONTENT

It is amazing to watch kids put Legos together. Legos come in a
variety of shapes and sizes. Whether they combine to make a vehicle,
structure, animal, or aircraft, each set contains a certain number of
pieces, ranging anywhere from a few to thousands. Each Lego set
comes with a detailed guidebook, which contains step-by-step
instructions on how to construct the item. While building a Lego set,
it is necessary that all of the pieces are placed in the correct order at
the correct location. As you progress through the guidebook, each
instruction builds on the previous one. The previous steps form the
foundation for the following ones. If the instructions are followed
perfectly, the end-product is a design as it was meant to be created.

Just as each Lego set begins with a starting point, we too have a
starting point. The beginning of our life in Christ and relationship
with the Holy Spirit is our baptism. As we grow in our relationship
with the Holy Spirit, we become united with and share more
completely in Christ’s mission. This mission, our purpose, it to spread
the Gospel message and lead one another to heaven. Similar to the
guidebook in a Lego set, the Holy Spirit is our guide as we build the
Kingdom of God on Earth.

NOVEMBER 14
PODER
El Espíritu Santo en una vida de
           discipulado
 EL CONTENIDO

 Es increíble ver a los niños armar objetos diferentos usando bloques. Los Legos,
 por ejemplo, vienen en una variedad de formas y tamaños. Ya sea que se
 combinen para hacer un vehículo, estructura, animal o avión, cada conjunto
 contiene un cierto número de piezas, que van desde unos pocos hasta miles.
 Cada conjunto de Lego viene con una guía detallada, que contiene
 instrucciones paso a paso sobre cómo construir el artículo. Al construir un set
 de Lego, es necesario que todas las piezas se coloquen en el orden y ubicación
 correcta. A medida que avanzas, cada guía e instrucción se basa en la
 anterior. Los pasos anteriores forman la base de los siguientes. Si las
 instrucciones se siguen perfectamente, el producto final es un diseño tal como
 fue creado.

 Así como cada conjunto de Lego comienza con un punto de partida, así
 también nosotros. El comienzo de nuestra vida en Cristo y nuestra relación con
 el Espíritu Santo es nuestro Bautismo. A medida que crecemos en nuestra
 relación con el Espíritu Santo, nos unimos y compartimos más completamente
 en la misión de Cristo. Esta misión, nuestro propósito, es difundir el mensaje del
 Evangelio y conducirnos unos a otros al cielo. Algo similar a la guía en un set
 de Lego, el Espíritu Santo es nuestro guía mientras construimos el Reino de
 Dios en la tierra.

NOVEMBER 14
POWER
          The Holy Spirit in a Life of Discipleship

The Holy Spirit gives us special gifts to accomplish this task (wisdom,
understanding, fortitude, counsel, knowledge, piety, and fear of the
Lord). In the Sacrament of Confirmation, we receive a full outpouring
of these gifts and are sent forth to live a life for Christ. With this
foundation and the Holy Spirit as our guide, we are able to answer
the call of discipleship and build the Kingdom of God.

CONVERSATION

1. What gift of the Holy Spirit (wisdom, understanding, fortitude,
   counsel, knowledge, piety, and fear of the Lord) is most present in
   your life right now? What gift would you like to receive more of?
2. How can you grow in your ability to listen and respond to the
   promptings of the Holy Spirit?
3. How can we, as a family, be more open to prayer, Scripture, the
   Church, and the sacraments?

NOVEMBER 14
PODER
      El Espíritu Santo en una vida de discipulado

El Espíritu Santo nos da dones especiales para cumplir esta tarea
(Sabiduría, Entendimiento, Fortaleza, Consejo, Ciencia, Piedad y
Temor de Dios). En el Sacramento de la Confirmación, recibimos una
efusión completa de estos dones y somos enviados a vivir una vida
para Cristo. Con estas bases y con el Espíritu Santo como nuestro
guía, podemos responder mejor al llamado del discipulado y
construir el Reino de Dios.

LA CONVERSACIÓN

1. ¿Cuál don del Espíritu Santo (Sabiduría, Entendimiento, Fortaleza,
   Consejo, Ciencia, Piedad y Temor de Dios) está más presente en tu
   vida en este momento? ¿De cuál de los dones del Espíritu Santo te
   gustaría recibir más?
2. ¿Cómo puedes crecer más en tu capacidad de escuchar y
   responder mejor a los impulsos del Espíritu Santo?
3. ¿Cómo podemos, como familia, estar más abiertos a la oración, las
   Escrituras, a la Iglesia y a los sacramentos?

NOVEMBER 14
PATHWAY                 Morality

CONTENT

Parents typically know what is best for their children. Take
Halloween, for example. After a long night of walking from house to
house dressed in the best costume, trick-or-treaters return home with
an abundance of candy. Immediately, children dump out their candy,
sort it, and proceed to eat as much as they can — if a parent does not
step in. Parents know that eating a large amount of candy in a short
period of time is not necessarily good for our health. While limiting
the amount of candy to be eaten may lead to an argument — and
perhaps a lot of tears — the parents know what is best for their child,
so they stand their ground. The child may not be able to see it in the
present moment, but their parents’ actions are rooted in love and
care for them.

The same is true for our relationship with God. God knows us, desires
a relationship with us, and give us the best path that will lead to our
happiness. Guiding our actions is a set of rules, called “morals,” that
define how we are to treat ourselves and others. Similar to a parent
limiting how much Halloween candy their child eats, morals are
given to us by God to lead us to happiness.

JANUARY 23
EL CAMINO            la moralidad

EL CONTENIDO

Los padres generalmente saben lo que es mejor para sus hijos. Por ejemplo,
“Halloween”. Después de una larga noche de caminar de casa en casa vestidos
con el mejor disfraz, los “trick-or-treaters” regresan a casa con una gran
cantidad de dulces. Inmediatamente, los niños esparces sus dulces, los
clasifican y empiezan a comer todo lo que pueden, si papá o mamá no
intervienen. Los padres saben que comer una gran cantidad de dulces en un
corto período de tiempo, no es necesariamente bueno para nuestro salud. Si
bien limitar la cantidad de dulces que los niños comen puede llevar a una
discusión, y tal vez a muchas lágrimas, los padres saben qué es lo mejor para
su hijo, por lo que se mantienen firmes. Es posible que el niño no pueda verlo
en el momento presente, pero las acciones de sus padres se basan en el amor
y el cuidado por ellos.

Ciertamente, lo mismo sucede con nuestra relación con Dios. Dios nos conoce,
desea una relación con nosotros y nos muestra el mejor camino que nos
conducirá a la nuestra felicidad. La guía de nuestras acciones son un conjunto
de reglas, llamadas “morales”, que definen cómo debemos tratarnos a
nosotros mismos y a los demás. Al igual que un padre que limita la cantidad
de dulces que su hijo come en “Halloween”, Dios nos da la moral para llevarnos
a la felicidad.

JANUARY 23
PATHWAY
                         Morality

However, we sometimes believe morals are a strict set of rules that
we must follow. This rule mentality may even apply to how we view
our faith and religion in general. Morals are not a list of rules that
strip the world of joy. They are quite the opposite in fact, as they are
designed to lead us on a path toward ultimate fulfillment. When we
stray from that path, and from our morals, we are led to sin. These
morals are written in the Gospels, but they are also clarified and
upheld by the Church. Jesus’ teachings are the foundation of the
Church’s moral teaching. Positive moral behaviors are known as
“virtues” and negative moral behaviors are called “vices.” Jesus
modeled virtues in the way He spoke, taught, and loved. He calls us to
follow His example, embracing a life of virtue so we can discover the
joy the Lord desires for us.

CONVERSATION

1. What influences a person’s belief of what is right and what is
   wrong?
2. What morals guide our actions as a family? What virtues does our
   family value? What vices do we try to avoid?
3. How does Jesus’ example guide us as we strive to live virtuous
   lives?

JANUARY 23
EL laCAMINO
                           moralidad

Sin embargo, a veces creemos que la moral es un conjunto estricto
de reglas que debemos seguir. Esta mentalidad de “regla” puede
incluso aplicarse a cómo vemos nuestra fe y la religión en general. La
moral no es una lista de reglas que despojan al mundo de la alegría.
De hecho, son todo lo contrario, ya que están diseñados para
guiarnos en el camino hacia la realización final. Cuando nos
desviamos de ese camino y de nuestra moral, somos conducidos al
pecado. Éstas “reglas morales” están escritas en los Evangelios, pero
también son aclaradas y confirmadas por la Iglesia. Las enseñanzas
de Jesús son el fundamento de la enseñanza moral de la Iglesia. Los
comportamientos morales positivos se conocen como “virtudes” y los
comportamientos morales negativos se denominan “vicios”. Jesús
modeló las virtudes en la forma en que habló, enseñó y amó. Nos
llama a seguir su ejemplo, adoptando una vida de virtud para que
podamos descubrir la alegría que el Señor desea para nosotros.

LA CONVERSACIÓN

1. ¿Qué influye en la creencia de una persona de lo que está bien y lo
   que está mal?
2. ¿Qué morales guían nuestras acciones como familia? ¿Qué virtudes
   valora nuestrafamilia? ¿Qué vicios tratamos de evitar?
3. ¿De qué manera el ejemplo de Jesús nos guía a medida que nos
   esforzamos por viviruna vida virtuosa?

JANUARY 23
NATIONS               Evangelization

CONTENT

Picture this: It is Monday, the start of another week. You arrive at the
office early in the morning and walk to the elevator. You press the
button for the elevator, get in when the doors open, press the button
for your floor, and prepare for the quick ride. Right before the doors
close, the CEO of your company gets into the elevator. You say, “good
morning” and he or she proceeds to ask you, “So, how is everything
going?” This is perhaps your only opportunity to spend 30 seconds
alone with the CEO. What do you say? Your response is called an
“elevator speech.” It is a quick summary or overview of what you do,
what you are currently doing, or, even, what you have done in the
past. It is short and impactful. While an elevator speech is a common
practice in the business world, it can be applied to our spirituality as
well. If someone came up to you today and asked you, “Why are you
Catholic?” or “Why are you a follower of Christ?” how would you
respond?

The process of sharing the Good News is called “evangelization.”
Sometimes we may only have 30 seconds to share the Gospel and
other times we may have longer. Regardless of the amount of time
we have, we are called to live out the “great commission,” which is to
proclaim the Gospel to every person we meet. We must be ready to
tell people that God loves us and sent His only Son to save us from sin
and death. This is the message we are sent forth to share with the
world.

To share the Good News, however, we must have had an encounter
with Christ. We have to know that He loves us and experience His love
firsthand before we can share it with others. Once we have an
encounter with Christ, we are called to share His love. We share the
Gospel in two ways: through our lives (our actions, how we live, what
we do and what we fail to do, etc.) and through our testimony.

JANUARY 30
NACIONES             Evangelizacion

EL CONTENIDO

Imagina esto: es lunes, el comienzo de otra semana. Llegas temprano
a la oficina en la mañana y caminas hacia el ascensor. Presionas el
botón del elevador, entras al abrirse las puertas, presionas el botón
del piso al que te diriges y te preparas para el rápido viaje. Justo
antes de que se cierren las puertas, el Presidente Ejecutivo (CEO) de
tu empresa sube al ascensor. Le das los “buenos días” y él o ella te
pregunta: “Entonces, ¿cómo va todo?”. Esta quizás sea tu única
oportunidad de pasar 30 segundos a solas con el Presidente
Ejecutivo. ¿Qué le dirías?, tu respuesta se llama “discurso de
ascensor”. Es un resumen rápido o una descripción general de lo que
haces, lo que estás haciendo actualmente o, incluso, de lo que has
hecho en el pasado. Es breve e impactante. Si bien un conversación
de ascensor es una práctica común en el mundo de los negocios,
también se puede aplicar a nuestra espiritualidad. Si alguien se te
acerca hoy y te pregunta: “¿por qué eres católico?” ó, “¿por qué eres
seguidor de Cristo?”, ¿qué responderías?.

El proceso de compartir la Buena Nueva se llama “Evangelización”. A
veces solo tenemos 30 segundos para compartir el Evangelio y otras
veces podríamos tener más tiempo. Independientemente de la
cantidad de tiempo que tengamos, estamos llamados a vivir la “gran
misión”, que es proclamar el Evangelio cada persona con la que nos
encontremos. Debemos estar listos para decirle a la gente que Dios
nos ama y que envió a su único Hijo para salvarnos del pecado y la
muerte. Este es el mensaje que nos ha sido dado para compartir con
el mundo.

JANUARY 30
NATIONS   Evangelization

Our testimony is the story of what God has done in our life. It includes
three simple parts: what our life was like before Christ, what
happened the moment we encountered Christ for the first time, and
the change that happened in our life after that encounter. By sharing
our testimony, we lead others to Christ. Whether we have 30 seconds
or 30 minutes with a person, we are called to share our testimony
with all those we meet. This is the purpose of evangelization. This is
our purpose.

CONVERSATION

1. Why is it important to share the Gospel message?
2. What is your testimony? (A testimony includes three parts: who you
   were before you met Christ, what happened the moment you
   encountered Christ, and how your life is different after the
   encounter.)
3. How can you more boldly proclaim the Gospel message and share
   your testimony with others?

JANUARY 30
NACIONES     Evangelizacion

Sin embargo, para llevar la Buena Nueva, debemos haber
experimentado un encuentro personal con Cristo. Tenemos que saber
que Él nos ama y experimentar su amor de primera mano antes de
que podamos compartirlo con otros. Una vez que tenemos un
encuentro con Cristo, estamos llamados a compartir su amor.
Compartimos el Evangelio de dos maneras: a través de nuestras
vidas (nuestras acciones, nuestra convivencia,, por lo que hacemos y
lo que no hacemos, etc.) y a través de nuestro testimonio.

Nuestro testimonio es la historia de lo que Dios ha hecho en nuestra
vida. Éste incluye tres simples partes: cómo era nuestra vida antes de
Cristo, qué sucedió en el momento en que nos encontramos con
Cristo por primera vez y el cambio que ocurrió en nuestra vida
después de ese encuentro. Al compartir nuestro testimonio, guiamos
a otros a Cristo. Ya sea que tengamos 30 segundos o 30 minutos con
una persona, estamos llamados a compartir nuestro testimonio con
todos los que conocemos. Este es el propósito de la Evangelización.
Este es nuestro propósito.

LA CONVERSACIÓN

1. ¿Por qué es importante compartir el mensaje del Evangelio?
2. ¿Cuál es tu testimonio? (un testimonio incluye tres partes: quién
   eras antes de conocera Cristo, qué sucedió en el momento en que
   te encontraste con Cristo y cómo tu vidaes diferente después de
   ese encuentro).
3. ¿Cómo puedes proclamar con más valentía el mensaje del
   Evangelio y compartir tutestimonio con otros?

JANUARY 30
MY PURPOSE
Ongoing Relationship with the
        Holy Spirit
CONTENT

Come, Holy Spirit. These simple yet powerful words invite the Holy
Spirit to come into our lives, to be with us on our faith journey. As we
utter these words in prayer, we are allowing the Holy Spirit to move
and work in our lives. If we truly give permission, the Holy Spirit works
in unexpected and wonderful ways. These prayerful words remind us
that the work of the Holy Spirit is powerful and tangible.

It is through the Holy Spirit that we come to know God. The Holy Spirit
leads us into a deeper relationship with God and guides us on our
path of discipleship. Empowered by the Spirit, we are able to joyfully
and boldly proclaim the Gospel to all those we meet. We no longer
live in fear and are strengthened by the gifts of the Holy Spirit to
defend and share our faith.

Confirmation is not graduation from the Church. Confirmation is an
invitation to enter more deeply into our faith and the life of the
Church. Rather than ending our journey, Confirmation is the
continuation of our faith journey. Through the Sacrament of
Confirmation, we receive the fullness of the Holy Spirit. The Holy Spirit
is with us on our journey, serving as our advocate, guide, and
protector. With the help of the Holy Spirit, we come to know our
purpose and are empowered to live a life of discipleship. May we
come to embrace our purpose as we continue on our faith journey,
sharing the Gospel with all those we meet along the way.

FEBRUARY 6
MI PROPÓSITO
Relacion continua con el Espiritu
             Santo
EL CONTENIDO

Ven, Espíritu Santo. Estas palabras simples pero poderosas invitan al
Espíritu Santo a venir a nuestras vidas, a estar con nosotros en
nuestro viaje de fe. Al pronunciar estas palabras en oración, estamos
permitiendo que el Espíritu Santo se mueva y trabaje en nuestras
vidas. Si realmente le damos permiso, el Espíritu Santo obra de
maneras inesperadas y maravillosas. Estas palabras de oración nos
recuerdan que la obra del Espíritu Santo es poderosa y tangible.

Es a través del Espíritu Santo que llegamos a conocer a Dios. El
Espíritu Santo nos lleva a una relación más profunda con Dios y nos
guía en nuestro camino de discipulado. Por el poder del Espíritu,
podemos proclamar con alegría y valentía el Evangelio a todos los
que nos encontramos. Ya no vivimos con miedo y somos fortalecidos
por los dones del Espíritu Santo para defender y compartir nuestra fe.

La confirmación no es la graduación de la Iglesia. La confirmación es
una invitación a entrar más profundamente en nuestra fe y en la
vida de la Iglesia. En lugar de terminar nuestro viaje, la Confirmación
es la continuación de nuestro viaje de fe. A través del Sacramento de
la Confirmación, recibimos la plenitud del Espíritu Santo. El Espíritu
Santo está con nosotros en nuestro viaje, sirviendo como nuestro
defensor, guía y protector. Con la ayuda del Espíritu Santo, llegamos
a conocer nuestro propósito y estamos capacitados para vivir una
vida de discipulado. Pidamos a Dios que lleguemos a abrazar nuestro
propósito mientras continuamos en nuestro viaje de fe,
compartiendo el Evangelio con todos aquellos que nos encontramos
en el camino.

FEBRUARY 6
MY PURPOSE
        Ongoing Relationship with the Holy Spirit

CONVERSATION

1. What has been the most impactful moment or experience from
   this time of preparation for the Sacrament of Confirmation?
2. How does the Holy Spirit help us understand our purpose?
3. How can we continue to support one another as we continue on
   our faith journey?

FEBRUARY 6
MI PROPÓSITO
          Relacion continua con el Espiritu Santo

El Espíritu Santo nos da dones especiales para cumplir esta tarea
(Sabiduría, Entendimiento, Fortaleza, Consejo, Ciencia, Piedad y
Temor de Dios). En el Sacramento de la Confirmación, recibimos una
efusión completa de estos dones y somos enviados a vivir una vida
para Cristo. Con estas bases y con el Espíritu Santo como nuestro
guía, podemos responder mejor al llamado del discipulado y
construir el Reino de Dios.

LA CONVERSACIÓN

1. ¿Cuál ha sido el momento o experiencia más impactante de este
   tiempo de preparación para el Sacramento de la Confirmación?
2. ¿Cómo nos ayuda el Espíritu Santo a comprender nuestro
   propósito?
3. ¿Cómo podemos continuar apoyándonos unos a otros mientras
   continuamos ennuestro viaje de fe?

FEBRUARY 6
También puede leer