BACCALAUREATE MASS - Saint Louis University

Página creada Irene Gaztea
 
SEGUIR LEYENDO
BACCALAUREATE MASS
         Lord, teach me to be generous.          Saint Louis
     Teach me to serve you as you deserve;       University – Madrid
                                                 May, 13th, 2021
        To give and not to count the cost;

      To fight and not to heed the wounds;

         To toil and not to seek for rest;

       To labor and not to ask for reward;

     Save that of knowing that I do your will.

               St. Ignatius Loyola
INTRODUCTORY RITES

En el nombre del Padre, el Hijo y el Espíritu    In the name of the Father, the Son and the
Santo. Amen                                      Hoy Spirit. Amen
La gracia de nuestro Señor, el amor de Dios      The grace of our Lord Jesus Christ and the
y la comunión del Espíritu Santo esté con        love of God and the fellowship of the Holy
todos vosotros. Y con tu espíritu.               Spirit be with you all. And with your spirit.

Hermanos:                                        My brothers and sisters:
Para celebrar dignamente estos sagrados          to prepare ourselves to celebrate the sacred
misterios,                                       mysteries,
reconozcamos nuestros pecados.                   let us call to mind our sins.
Yo confieso ante Dios todopoderoso               I confess to almighty God,
y ante vosotros, hermanos,                       and to you, my brothers and sisters,
que he pecado mucho,                             that I have sinned through my own fault
de pensamiento, palabra, obra y omisión.         in my thoughts and in my words,
Por mi culpa, por mi culpa, por mi gran culpa.   in what I have done, and in what I have failed
Por eso ruego a Santa María, siempre Virgen,     to do.
a los ángeles, a los santos                      And I ask blessed Mary, ever virgin,
y a vosotros, hermanos,                          all the angels and saints,
que intercedáis por mí ante Dios, nuestro        and you, my brothers and sisters,
Señor.                                           to pray for me to the Lord our God.

Señor, ten piedad. Señor, ten piedad.            Lord, have mercy. Lord, have mercy.
Cristo, ten piedad. Cristo, ten piedad.          Christ, have mercy. Christ, have mercy.
Señor, ten piedad. Señor, ten piedad.            Lord, have mercy. Lord, have mercy.

Dios todopoderoso tenga misericordia de          May almighty God have mercy on us,
nosotros, perdone nuestros pecados               forgive us our sins,
y nos lleve a la vida eterna.                    and bring us to everlasting life.
Amén.                                            Amen.

Oremos.                                          Let us pray.
Señor, cumple la promesa dada por tu Hijo y      Lord, fulfill the promise given by your Son
envía el Espíritu Santo                          and send the Holy Spirit
para iluminar nuestras mentes y llevarnos a      to enlighten our minds and lead us all to
todos a la verdad. Concédenoslo a través de      truth. Grant this through
Jesucristo, nuestro Señor. Amén.                 Jesus Christ our Lord. Amen.
LITURGY OF THE WORD

Primera Lectura                                 First Reading
Lectura de la carta del Apóstol San Pablo a     Reading from de letter of Saint Paul to the
los Filipenses.                                 Philippians.

Hermanos: estad siempre alegres en el           Rejoice in the Lord always. I shall say it again:
Señor. Otra vez os lo digo, estad alegres. El   rejoice! Your kindness should be known to
Señor está a punto de llegar. Nada debe         all. The Lord is near. Have no anxiety at all,
angustiaros; en cualquier situación,            but in everything, by prayer and petition,
presentad a Dios vuestros deseos,               with thanksgiving, make your requests
acompañando vuestras oraciones y súplicas       known to God. Then the peace of God that
con un corazón agradecido. Y la paz de Dios,    surpasses all understanding will guard your
que desborda todo entender humano,              hearts and minds in Christ Jesus.
guardará vuestros corazones y vuestros          Finally, brothers and sisters, whatever is
pensamientos por medio de Cristo Jesús.         true, whatever is honorable, whatever is
Tomad en consideración todo cuanto hay de       just, whatever is pure, whatever is lovely,
verdadero, de noble, de justo, de limpio, de    whatever is gracious, if there is any
amable, de laudable; todo cuanto suponga        excellence and if there is anything worthy of
virtud y sea digno de elogio. La enseñanza      praise, think about these things. Keep on
que os he impartido, la tradición que os he     doing what you have learned and received
confiado, lo que en mí habéis visto y oído,     and heard and seen in me. Then the God of
ponedlo todo en práctica. Y el Dios de la paz   peace will be with you.
estará con vosotros.
Palabra de Dios.                                The Word of the Lord
Te alabamos, Señor.                             Thanks be to God

Salmo Responsorial                              Responsorial Psalm

R. El Señor revela a las naciones su            R. The Lord has revealed to the nations his
victoria.                                       saving power.
Cantad al Señor un cántico nuevo, porque        Sing to the LORD a new song, for he has
ha hecho maravillas: su diestra le ha dado la   done wondrous deeds; His right hand has
victoria, su santo brazo.                       won victory for him,
R. El Señor revela a las naciones su            his holy arm.
victoria.                                       R. The Lord has revealed to the nations his
El Señor da a conocer su victoria, revela a     saving power.
las naciones su justicia: se acordó de su       The LORD has made his salvation known: in
misericordia y su fidelidad en favor de la      the sight of the nations he has revealed his
casa de Israel.                                 justice. He has remembered his kindness
                                                and his faithfulness toward the house of
                                                Israel.
R. El Señor revela a las naciones su             R. The Lord has revealed to the nations his
victoria.                                        saving power.
Los confines de la tierra han contemplado la     All the ends of the earth have seen the
victoria de nuestro Dios. Aclama al Señor,       salvation by our God. Sing joyfully to the
tierra entera;                                   LORD, all you lands;
gritad, vitoread, tocad.                         break into song; sing praise.
R. R. El Señor revela a las naciones su          R. The Lord has revealed to the nations his
victoria.                                        saving power.

Evangelio                                        Gospel

El Señor esté con vosotros. Y con tu espíritu.   The Lord be with you. And also with you.
Lectura del santo evangelio según San Juan.      A reading from the holy Gospel according to John.

En aquel tiempo, muchos de los discípulos        Many of the disciples of Jesus who were
de Jesús dijeron:                                listening to him said, “These teachings are
«Este modo de hablar es duro, ¿quién puede       hard; who can accept them?”. Since Jesus
hacerle caso?». Sabiendo Jesús que sus           knew that his disciples were murmuring
discípulos lo criticaban, les dijo:              about this, he said to them, “Does this shock
«¿Esto os escandaliza?, ¿y si vierais al Hijo    you? What if you were to see the Son of Man
del hombre subir adonde estaba antes? El         ascending to where he was before? It is the
Espíritu es quien da vida; la carne no sirve     Spirit that gives life, while the flesh is of no
para nada. Las palabras que os he dicho son      avail. The words I have spoken to you are
espíritu y vida. Y, con todo, hay algunos de     Spirit and life. But there are some of you who
entre vosotros que no creen».                    do not believe.” Jesus knew from the
Pues Jesús sabía desde el principio quiénes      beginning the ones who would not believe
no creían y quién lo iba a entregar.             and the one who would betray him. And he
Y dijo: «Por eso os he dicho que nadie puede     said, “For this reason I have told you that no
venir a mí si el Padre no se lo concede».        one can come to me unless it is granted him
Desde entonces, muchos discípulos suyos se       by my Father.” As a result of this, many of his
echaron atrás y no volvieron a ir con él.        disciples returned to their former way of life
Entonces Jesús les dijo a los Doce:              and no longer walked with him. Jesus then
«¿También vosotros queréis marcharos?».          said to the Twelve, “Do you also want to
Simón Pedro le contestó: «Señor, ¿a quién        leave?” Simon Peter answered him, “Master,
vamos a acudir? Tú tienes palabras de vida       to whom shall we go? You have the words of
eterna; nosotros creemos y sabemos que tú        eternal life. We have come to believe and
eres el Santo de Dios.                           are convinced that you are the Holy One of
                                                 God.”
Palabra del Señor.Gloria a ti, Señor Jesús.      The Gospel of the Lord. Praise to you, Lord
                                                 Jesus Christ.
PETICIONES                                PRAYERS OF THE FAITHFUL
Ahora, elevemos nuestras peticiones ante el     Now let us bring our petitions before the
Señor:                                          Lord:

Por todos los miembros del pueblo santo de      For the global Christian community, that we
Dios, para que sigamos trabajando por la paz    may continue to work towards peace
con      nuestras    acciones,     llegando     through our daily actions, reaching out
especialmente a personas de otros credos.       especially to those of other faiths.
Roguemos al Señor. Te rogamos, óyenos.          We pray to the Lord. Lord, hear our prayer.

Por los responsables del gobierno de todas      For those responsible for the government of
las naciones, para que Dios nuestro Señor,      all nations, so that God our Lord, according
según sus designios, les guíe en sus            to his designs, may guide them in their
pensamientos y decisiones hacia la paz y        thoughts and decisions towards the peace
libertad de todas las personas.                 and freedom of all people.
Roguemos al Señor. Te rogamos, óyenos.          We pray to the Lord. Lord, hear our prayer.

Por los atribulados, por los que padecen        For the afflicted, for those who suffer from
hambre o enfermedad o violencia, por los        hunger or disease or violence, for the
emigrantes y oprimidos, para que sientan el     emigrants and the oppressed, so that they
auxilio y el consuelo de Dios.                  may feel the help and consolation of God
Roguemos al Señor. Te rogamos, óyenos.          We pray to the Lord. Lord, hear our prayer.

Por nuestras familias y amigos que han          For all of our family and friends that have
viajado desde tan lejos para estar con          traveled a long way to be with us on this
nosotros en este día tan especial. Que su       special day, that their stay here be safe and
estancia aquí estén a salvo y felices y que     happy and that they will return home safely
vuelvan sanos y salvos a casa.                  as well.
Roguemos al Señor. Te rogamos, óyenos.          We pray to the Lord. Lord, hear our prayer.

Por los graduados, que lleven consigo los       For the graduates, to carry with them the
conocimientos y habilidades adquiridos en       knowledge and skills they have gained at our
nuestra universidad a lo largo de sus vidas,    university throughout their lives, striving for
esforzándose por la excelencia en todo..        excellence in everythinh they do.
Roguemos al Señor. Te rogamos, óyenos.          We pray to the Lord. Lord, hear our prayer.

Señor Celestial, te pedimos que escuches        Heavenly Lord, we ask that you hear these
estas oraciones, fruto de nuestros deseos       prayers, expressions of our true desires as
como hijos creados por ti, y las oraciones de   sons and daughters created by you, and the
todo tu pueblo fiel. Amén                       prayers of all your faithful people. Amen
LITURGY OF THE EUCHARIST

Bendito seas, Señor, Dios del universo, por       Blessed are you, Lord God of all creation,
este pan, fruto de la tierra y del trabajo del    Through your goodness we have this bread
hombre, que recibimos de tu generosidad y         to offer, Which earth has given and human
ahora te presentamos; él será para nosotros       hands have made.
pan de vida.                                      It will become for us the bread of life.
Bendito seas por siempre, Señor.                  Blessed be God for ever.

Bendito seas, Señor, Dios del universo, por       Blessed are you, Lord God of all creation.
este vino, fruto de la vid y del trabajo del      Through your goodness we have this wine to
hombre, que recibimos de tu generosidad y         offer, fruit of the vine and work of human
ahora te presentamos; él será para nosotros       hands. It will become our spiritual drink.
bebida de salvación.                              Blessed be God for ever.
Bendito seas por siempre, Señor.
                                                  Pray, my brothers and sisters, that this our
Orad, hermanos, para que este sacrificio,         sacrifice may be acceptable to God, the
mío y vuestro, sea agradable a Dios, Padre        almighty Creator.
todopoderoso.
                                                  May the Lord accept the sacrifice at your
El Señor reciba de tus manos este sacrificio,     hands for the praise and glory of his name,
para alabanza y gloria de su nombre, para         for our good and the good of all his holy
nuestro bien y el de toda su santa Iglesia.       Church.

       ORACIÓN SOBRE LAS OFRENDAS                            PRAYER OVER THE GIFTS
Señor, mira con bondad a los dones que            Oh Lord, look kindly at the gifts we bring to
traemos a tu altar. Que el Espíritu Santo nos     your altar. May the Holy Spirit lead us into all
lleve a toda verdad y nos revele el significado   truth and reveal to us the full meaning of this
completo de este sacrificio. Te lo pedimos        sacrifice. We ask this through Jesus Christ,
por Jesucristo, nuestro Señor. Amén.              our Lord. Amen.

          PLEGARIA EUCARÍSTICA                                EUCHARISTIC PRAYER

El Señor esté con vosotros.                       The Lord be with you.
Y con tu espíritu.                                And with your spirit.
Levantemos el corazón.                            Lift up your hearts.
Lo tenemos levantado hacia el Señor.              We lift them up to the Lord.
Demos gracias al Señor, nuestros Dios.            Let us give thanks to the Lord our God.
Es justo y necesario.                             It is right and just.
PREFACIO                                              PREFACE
En verdad es justo y necesario,                   It is truly right to give you thanks; it is fitting
es nuestro deber y salvación, darte gracias       that we sing of your glory, Father of infinite
siempre y en todo lugar, Señor, Padre santo,      goodness.
Dios todopoderoso y eterno, por Cristo,           Through the Gospel proclaimed by Jesus,
Señor nuestro.                                    you have brought together in a single
Por él nos has guiado al conocimiento de tu       Church people of every nation, culture and
verdad, para hacernos miembros de su              tongue. Into it you breathe the power of
Cuerpo, mediante el vínculo de una misma fe       your Spirit, that in every age your children
y un mismo bautismo.                              may be gathered as one.
Por él has derramado en todos los hombres         Your Church bears steadfast witness to your
tu Espíritu Santo, admirable constructor de       love. It nourishes our hope for the coming
la unidad en la diversidad de los dones,          of your Kingdom and is a sure sign of the
que habita en tus hijos de adopción y anima       lasting covenant which you promised us in
y conduce a toda la Iglesia.                      Christ our Lord.

Por eso, unidos a los coros de los ángeles,       Therefore, heaven and earth sing forth your
te alabamos con alegría, diciendo:                praise while we, with all the Church,
Santo, Santo, Santo es el Señor,                  proclaim your glory without end.
Dios del Universo.                                Holy, Holy, Holy Lord of hosts.
Llenos están el cielo y la tierra de tu gloria.   Heaven and Earth are full of your glory.
Hosanna en el cielo.                              Hosanna in the highest.
Bendito el que viene en nombre del Señor.         Blessed is he who comes in the name of
Hosanna en el cielo.                              the Lord.
                                                  Hosanna in the highest.
                   EPÍCLESIS
Santo eres en verdad, Padre,                                         EPICLESIS
y con razón te alaban todas tus criaturas,        Father, you are holy indeed, and all creation
ya que por Jesucristo, tu Hijo, Señor             rightly gives you praise. All life, all holiness
nuestro, con la fuerza del Espíritu Santo,        comes from you through your Son, Jesus
das vida y santificas todo, y congregas a tu      Christ our Lord, by the working of the Holy
pueblo sin cesar, para que ofrezca en tu          Spirit.
honor un sacrificio sin mancha desde donde        From age to age you gather a people to
sale el sol hasta el ocaso.                       yourself, so that from east to west a perfect
Por eso, Padre, te suplicamos                     offering may be made to the glory of your
que santifiques por el mismo Espíritu             name.
estos dones que hemos separado para ti,           And so, we bring you these gifts. We ask
de manera que se conviertan                       you to make them holy by the power of
en el Cuerpo y + la Sangre de Jesucristo,         your Spirit, that they may become for us the
Hijo tuyo y Señor nuestro,                        X Body and Blood of our Lord, Jesus Christ.
que nos mandó celebrar estos misterios.
CONSAGRACIÓN                                        CONSECRATION
Porque él mismo, la noche en que iba a ser        On the night Jesus was betrayed, he took
entregado, tomó pan, y dando gracias te           bread and gave you thanks; he broke the
bendijo, lo partió y lo dio a sus discípulos,     bread, gave it to his friends,
diciendo:                                         and said:
Tomad y comed todos de él, porque esto es         Take this, all of you, and eat it: for this is my
mi cuerpo, que será entregado por vosotros.       body which will be given up for you.

Del mismo modo, acabada la cena,                  When supper was ended, Jesus took the cup;
tomó el cáliz, dando gracias te bendijo,          again he gave you thanks and, handing the
y lo pasó a sus discípulos, diciendo:             cup to his friends, he said:
Tomad y bebed todos de él, porque éste el es      Take this, all of you, and drink from it: this is
cáliz de mi sangre, sangre de la Alianza          the cup of my blood, the blood of the new
nueva y eterna, que será derramada por            and everlasting covenant.
vosotros y por muchos para el perdón de los       It will be shed for you and for all so that sins
pecados.                                          may be forgiven. Do this in memory of me.
Haced esto en conmemoración mía.
                                                  The mystery of faith:
Éste es el Sacramento de nuestra fe:              When we eat this Bread and drink this Cup,
Anunciamos tu muerte, proclamamos tu              we proclaim your death, O Lord, until you
resurrección, ¡Ven, Señor Jesús!                  come again.

        ANAMNESIS E INTERCESIONES                         ANAMNESIS & INTERCESSIONS
Te pedimos, Padre, que esta Víctima de            Father, calling to mind the death your Son
reconciliación traiga la paz y la salvación al    endured for our salvation, his glorious
mundo entero. Confirma en la fe y en la           resurrection and ascension into heaven, and
caridad a tu Iglesia, peregrina en la tierra: a   ready to greet him when he comes again, we
tu servidor, el Papa Francisco, a nuestro         offer you in thanksgiving this holy and living
Obispo Carlos, al orden episcopal, a los          sacrifice.
presbíteros y diáconos, y a todo el pueblo        Look with favor on your Church’s offering,
redimido por ti.                                  and see the victim whose death has
Atiende los deseos y súplicas de esta familia     reconciled us to yourself. Grant that we,
que has congregado en tu presencia. Reúne         who are nourished by his body and blood,
en torno a ti, Padre misericordioso, a todos      may be filled with his Holy Spirit, and
tus hijos dispersos por el mundo.                 become one body, one spirit in Christ.
A nuestros hermanos difuntos y a cuantos          May he make us an everlasting gift to you
murieron en tu amistad, recíbelos en tu           and enable us to share in the inheritance of
reino, donde esperamos gozar todos juntos         your saints, with Mary, the virgin Mother of
de la plenitud eterna de tu gloria, por Cristo,   God; with the apostles, the martyrs, Saints
Señor nuestro, por quien concedes al mundo        Ignatius and Francis Xavier, and all your
todos los bienes.                                 saints, on whose constant intercession we
                                                  rely for help.
Por Cristo, con él y en él, a ti, Dios Padre      Through Him, with Him, in Him, in the unity
omnipotente, en la unidad del Espíritu            of the Holy Spirit, all glory and honor is
Santo, todo honor y toda gloria por los           yours, almighty Father, forever and ever.
siglos de los siglos.                             Amen.
Amen.
                                          COMMUNION RITE

Fieles a la recomendación del Salvador y          As a sign of our unity in the Holy Spirit, let
siguiendo su divina enseñanza, nos                us reach out and pray for the coming of
atrevemos a decir:                                God’s kingdom:
Padre nuestro, que estás en el cielo,             Our Father, who art in heaven, hallowed
santificado sea tu Nombre; venga a                be thy name; Thy kingdom come; thy will
nosotros tu reino; hágase tu voluntad en la       be done on earth as it is in heaven. Give us
tierra como en el cielo. Danos hoy nuestro        this day our daily bread, and forgive us our
pan de cada día; perdona nuestras ofensas,        trespasses, as we forgive those who
como también nosotros perdonamos a los            trespass against us; and lead us not into
que nos ofenden; no nos dejes caer en la          temptation, but deliver us from evil.
tentación, y líbranos del mal.

Líbranos de todos los males, Señor, y             Deliver us, Lord, from every evil and grant
concédenos la paz en nuestros días, para          us peace in our day. In your mercy keep us
que, ayudados por tu misericordia, vivamos        free from sin and protect us from all anxiety
siempre libres de pecado y protegidos de          as we wait in joyful hope for the coming of
toda perturbación, mientras esperamos la          our Savior, Jesus Christ.
gloriosa venida de nuestro Salvador
Jesucristo.                                       For the kingdom, the power and the glory
Tuyo es el reino, tuyo el poder y la gloria       are yours now and forever.
por siempre, Señor.

Señor Jesucristo, que dijiste a tus apóstoles:    Lord Jesus Christ, you said to your apostles:
“La paz os dejo, mi paz os doy”, no tengas        I leave you peace, my peace I give you. Look
en cuenta nuestros pecados, sino la fe de tu      not on our sins, but on the faith of your
Iglesia y, conforme a tu palabra, concédele       Church, and grant us the peace and unity of
la paz y la unidad.                               your kingdom where you live forever and
Tú que vives y reinas por los siglos de los       ever.
siglos.                                           Amen.
Amen.
                                                  The Peace of the Lord be with you always.
La paz del Señor esté siempre con vosotros.       And with your Spirit.
Y con tu espíritu.                                Let us offer one another a sign of the Lord’s
Daos fraternalmente la paz.                       peace.
Cordero de dios que quitas el pecado del       Lamb of God, who takes away the sins of
mundo, ten piedad de nosotros                  the world, have mercy upon us.
Cordero de dios que quitas el pecado del       Lamb of God, who takes away the sins of
mundo, ten piedad de nosotros                  the world, have mercy upon us.
Cordero de dios que quitas el pecado del       Lamb of God, who takes away the sins of
mundo, danos la paz                            the world, grant us peace.

Éste es el Cordero de Dios, que quita el       Behold the Lamb of God who takes away
pecado del mundo. Dichosos los invitados a     the sins of the world. Happy are those who
la cena del Señor.                             are called to his supper.

Señor, no soy digno de que entres en mi        Lord, I am not worthy that you should
casa, pero una palabra tuya bastará para       enter under my roof, but only say the word
sanarme.                                       and my soul shall be healed.

Que el cuerpo de Cristo nos lleve a la vida    May the body of Christ lead us to eternal
eterna.                                        life.

   ORACIÓN DESPUÉS DE LA COMUNIÓN                     PRAYER AFTER COMMUNION

Oremos.                                        Let us pray.
Padre, infunde en tus hijos el Espíritu de     Lord, help those you have anointed by your
amor                                           Spirit and fed with the body and blood of
para que, por la gracia de este sacrificio,    your Son. Support them through every trial;
cuantos creemos en ti                          and by their works of love build up the
vivamos unidos en un mismo amor.               Church in holiness and joy. Grant this
Por Jesucristo, nuestro Señor.                 through Christ our Lord,
Amén.                                          Amen.

RITO DE CONCLUSIÓN Y BENDICIÓN FINAL
El Señor esté con vosotros.                    CONCLUDING RITE AND FINAL BLESSING
Y con tu espíritu.                             The Lord be with you.
La bendición de Dios todopoderoso,             And with your Spirit.
Padre, Hijo y Espíritu Santo, descienda        May almighty God bless you, the Father,
sobre vosotros.                                and the Son, and the Holy Spirit.
Amén.                                          Amen

Glorificad al Señor con vuestra vida. Podéis   The Mass is ended. Let us go in peace to
ir en paz.                                     love and serve the Lord.
Demos gracias a Dios.                          Thanks be to God.
También puede leer