PENTECOST MAY 23, 2021 - 11:00 A.M - PENTECOSTÉS - The Episcopal Church of the ...
←
→
Transcripción del contenido de la página
Si su navegador no muestra la página correctamente, lea el contenido de la página a continuación
PENTECOST HOLY BAPTISM AND HOLY EUCHARIST MAY 23, 2021 - 11:00 A.M. PENTECOSTÉS EL SANTO BAUTISMO Y LA SANTA EUCARISTÍA 23 DE MAYO 2021 - 11:00 A.M.
WELCOME TO HOLY COMFORTER! ¡BIENVENIDO A HOLY COMFORTER! The people of Holy Comforter joyfully welcome La congregación de Holy Comforter alegremente you to this historic church. We are happy that te da la bienvenida a esta histórica iglesia. you are here, and we hope you will find your Estamos muy contentos de que tu estas aquí, y worship today meaningful and inspiring. esperamos que encuentres el servicio de hoy muy significativo y inspirador. If you are looking for a church to call your own, we hope you will consider our parish. At the root Si estás buscando una iglesia, esperamos que of all we do is our desire to live out the Great consideres a Holy Comforter. La raíz de todo lo Commandment of Jesus Christ: to love God and que hacemos proviene de nuestro deseo de vivir to love our neighbors as ourselves. Holy los grandes mandamientos de Jesucristo: amar a Comforter has made a difference in our lives, and Dios sobre todas las cosa, y amar a nuestro we believe it can do the same for you. prójimo como a nosotros mismos. La Iglesia Episcopal Holy Comforter ha sido y sigue siendo In peace, muy importante y central en nuestras vidas. The Rev. Greg Brown Esperamos que tu también te sientas así. Rector La paz, Padre Greg Brown Rector HOLY BAPTISM AND HOLY EUCHARIST EL SANTO BAUTISMO Y LA SANTA EUCARISTÍA For all congregational readings and responses Para todas las lecturas y respuestas en este in this service, you are invited to respond in the servicio, ustedes están invitados a responder en language of your choosing. su idioma preferido. VOLUNTARY “Come, Holy Ghost, our souls inspire” VOLUNTARIO (Settings by Libby Larsen, b. 1950 and James Woodman, b. 1957) WELCOME BIENVENIDA 2
THE WORD OF GOD LA PALABRA DE DIOS PROCESSIONAL HYMN #511 Holy Spirit, ever living HIMNO DE ENTRADA. THE OPENING ACCLAMATION AND PRAYER ACLAMACIÓN Y ORACIÓN Celebrant Alleluia. Christ is risen. Celebrante ¡Aleluya! Cristo ha resucitado. People The Lord is risen indeed. Alleluia. Pueblo ¡Es verdad! El Señor ha resucitado. There is one Body and one Spirit; ¡Aleluya! There is one hope in God’s call Hay un solo Cuerpo y un solo Espíritu; to us; Hay una esperanza en el llamado One Lord, one Faith, one Baptism; que Dios nos hace; One God and Father of all. Un solo Señor, una sola Fe, un solo Bautismo; Un solo Dios y Padre de todos. 3
THE COLLECT FOR THE DAY OF PENTECOST COLECTA DE PENTECOSTÉS Celebrant The Lord be with you. Celebrante El Señor sea con ustedes. People And also with you. Pueblo Y con tu espíritu. Celebrant Let us pray. O God, who on this day Celebrante Oremos.Oh Dios, que en este día taught the hearts of your faithful people by enseñaste a los corazones de tus fieles, enviándoles sending to them the light of your Holy Spirit: la luz de tu Espíritu Santo: Concédenos por el Grant us by the same Spirit to have a right mismo Espíritu, que tengamos un juicio acertado judgment in all things, and evermore to rejoice in en todas las cosas, y que nos regocijemos siempre his holy comfort; through Jesus Christ your Son en su santa fortaleza; por Jesucristo tu Hijo our Lord, who lives and reigns with you, in the nuestro Señor, que vive y reina contigo, en la unity of the Holy Spirit, one God, for ever and unidad del Espíritu Santo, un solo Dios, por los ever. Amen. siglos de los siglos. Amén. THE FIRST LESSON Acts 2:1-21 PRIMERA LECTURA Hechos 2:1-21 The Lesson will be read by parishioners, located La lección será leído por los feligreses, que se encuentra toda throughout the congregation, in different languages. la congregación, en diferentes idiomas. A reading from the Acts of the Apostles: Lectura del Libro de los Hechos de los Apóstoles: When the day of Pentecost had come, the Cuando llegó el día de Pentecostés, estaban todos disciples were all together in one place. And juntos en el mismo lugar. De repente, vino del suddenly from heaven there came a sound like cielo un ruido como el de una violenta ráfaga de the rush of a violent wind, and it filled the entire viento y llenó toda la casa donde estaban reunidos. house where they were sitting. Divided tongues, Se les aparecieron entonces unas lenguas como de as of fire, appeared among them, and a tongue fuego que se repartieron y se posaron sobre cada rested on each of them. All of them were filled uno de ellos. Todos fueron llenos del Espíritu with the Holy Spirit and began to speak in other Santo y comenzaron a hablar en diferentes languages, as the Spirit gave them ability. lenguas, según el Espíritu les concedía expresarse. Now there were devout Jews from every nation Estaban de visita en Jerusalén judíos piadosos, under heaven living in Jerusalem. And at this procedentes de todas las naciones de la tierra. Al sound the crowd gathered and was bewildered, oír aquel bullicio, se agolparon y quedaron todos because each one heard them speaking in the pasmados porque cada uno los escuchaba hablar native language of each. Amazed and astonished, en su propio idioma. Desconcertados y they asked, "Are not all these who are speaking maravillados, decían: ¿No son galileos todos estos Galileans? And how is it that we hear, each of us, que están hablando? ¿Cómo es que cada uno de in our own native language? Parthians, Medes, nosotros los oye hablar en su lengua materna? Elamites, and residents of Mesopotamia, Judea Partos, medos y elamitas; habitantes de and Cappadocia, Pontus and Asia, Phrygia and Mesopotamia, de Judea y de Capadocia, del Ponto Pamphylia, Egypt and the parts of Libya y de Asia, de Frigia y de Panfilia, de Egipto y de belonging to Cyrene, and visitors from Rome, las regiones de Libia cercanas a Cirene; visitantes both Jews and proselytes, Cretans and Arabs-- in llegados de Roma; judíos y prosélitos; cretenses y our own languages we hear them speaking about árabes: ¡todos por igual los oímos proclamar en God's deeds of power." All were amazed and nuestra propia lengua las maravillas de Dios! perplexed, saying to one another, "What does this Desconcertados y perplejos, se preguntaban: mean?" But others sneered and said, "They are ¿Qué quiere decir esto? Otros se burlaban y filled with new wine." decían: Lo que pasa es que están borrachos. But Peter, standing with the eleven, raised his Entonces Pedro, con los once, se puso de pie y voice and addressed them, "Men of Judea and all dijo a voz en cuello: «Compatriotas judíos y todos who live in Jerusalem, let this be known to you, ustedes que están en Jerusalén, déjenme and listen to what I say. Indeed, these are not explicarles lo que sucede; presten atención a lo drunk, as you suppose, for it is only nine o'clock que les voy a decir. Éstos no están borrachos, in the morning. No, this is what was spoken como suponen ustedes. ¡Apenas son las nueve de through the prophet Joel: la mañana! En realidad lo que pasa es lo que 4
`In the last days it will be, God declares, that I anunció el profeta Joel: will pour out my Spirit upon all flesh, and your sons and your daughters shall prophesy, and your "Sucederá que en los últimos días dice Dios young men shall see visions, and your old men derramaré mi Espíritu sobre todo el género shall dream dreams. Even upon my slaves, both humano. Los hijos y las hijas de ustedes men and women, in those days I will pour out my profetizarán, tendrán visiones los jóvenes y sueños Spirit; and they shall prophesy. And I will show los ancianos. En esos días derramaré mi portents in the heaven above and signs on the Espíritu un sobre mis siervos y mis siervas, y earth below, blood, and fire, and smoky mist. The profetizarán. Arriba en el cielo y abajo en la tierra sun shall be turned to darkness mostraré prodigios: sangre, fuego y nubes de and the moon to blood, before the coming of the humo. El sol se convertirá en tinieblas y la luna en Lord's great and glorious day. Then everyone who sangre antes que llegue el día del Señor, día grande calls on the name of the Lord shall be saved.' " y esplendoroso. The Word of the Lord. Y todo el que invoque el nombre del Señor será Thanks be to God. salvo." Palabra del Señor. Demos gracias a Dios. PSALM 104:25-35, 37 (spoken in unison) SALMO 104:25-35, 37 (leemos juntos) O LORD, how manifold are your works! ¡Cuán múltiples tus obras, oh Señor! in wisdom you have made them all; Hiciste todas ellas con sabiduría; the earth is full of your creatures. la tierra está llena de tus criaturas. Yonder is the great and wide sea He allí el grande y anchuroso mar, with its living things too many to number, en donde bullen criaturas sin número, * creatures both small and great. tanto pequeñas como grandes. There move the ships, and there is that Leviathan, Allí se mueven las naves, allí está ese Leviatán, * which you have made for the sport of it. que modelaste para jugar con él. All of them look to you Todos ellos te aguardan, * to give them their food in due season. para que les des comida a su tiempo. You give it to them; they gather it; Se la das, la recogen; * you open your hand, and they are filled with abres tu mano, se sacian de bienes. good things. Escondes tu rostro y se espantan; * You hide your face, and they are terrified; les quitas el aliento; expiran y vuelven a su you take away their breath, polvo. and they die and return to their dust. Envías tu Espíritu y son creados; * You send forth your Spirit, and they are created; así renuevas la faz de la tierra. and so you renew the face of the earth. Perdure la gloria del Señor para siempre; * May the glory of the LORD endure for ever; alégrese el Señor en todas sus obras. may the LORD rejoice in all his works. El mira a la tierra, y ella tiembla; * He looks at the earth and it trembles; toca los montes, y humean. he touches the mountains and they smoke. Cantaré al Señor mientras viva; * I will sing to the LORD as long as I live; alabaré a mi Dios mientras exista. I will praise my God while I have my being. Que le sea agradable mi poema; * May these words of mine please him; me regocijaré en el Señor. I will rejoice in the LORD. Bendice, alma mía, al Señor. * Bless the LORD, O my soul. ¡Aleluya! Hallelujah! 5
THE SECOND LESSON Romans 8:22-27 SECUNDA LECTURA Romanos 8:22-27 A reading from the letter to the Romans: Lectura de la Carta de San Pablo a los Romanos: We know that the whole creation has been Sabemos que hasta ahora la creación entera se groaning in labor pains until now; and not only queja y sufre como una mujer con dolores de the creation, but we ourselves, who have the first parto. Y no sólo ella sufre, sino también nosotros, fruits of the Spirit, groan inwardly while we wait que ya tenemos el Espíritu como anticipo de lo for adoption, the redemption of our bodies. For que vamos a recibir. Sufrimos profundamente, in hope we were saved. Now hope that is seen is esperando el momento de ser adoptados como not hope. For who hopes for what is seen? But if hijos de Dios, con lo cual serán liberados nuestros we hope for what we do not see, we wait for it cuerpos. Con esa esperanza hemos sido salvados. with patience. Sólo que esperar lo que ya se está viendo no es esperanza, pues, ¿quién espera lo que ya está Likewise the Spirit helps us in our weakness; for viendo? Pero si lo que esperamos es algo que we do not know how to pray as we ought, but todavía no vemos, tenemos que esperarlo that very Spirit intercedes with sighs too deep for sufriendo con firmeza. words. And God, who searches the heart, knows what is the mind of the Spirit, because the Spirit De igual manera, el Espíritu nos ayuda en nuestra intercedes for the saints according to the will of debilidad. Porque no sabemos orar como es God. debido, pero el Espíritu mismo ruega a Dios por The Word of the Lord. nosotros, con gemidos que no pueden expresarse Thanks be to God. con palabras. Y Dios, que examina los corazones, sabe qué es lo que el Espíritu quiere decir, porque el Espíritu ruega, conforme a la voluntad de Dios, por los del pueblo santo. Palabra del Señor. Demos gracias a Dios. 6
GOSPEL PROCESSION V ,E EN Santo Ven, Espiritu SPÍRITU S ANTO DEL EVANGELIO Ven, Espiritu Santo LA PROCESIÓN ESTRIBILLO ( . = ca. 60) Mi m La m Mi m Do Re7 Sol Si7 Em Am Em C D7 G B7 Ven, Es pí ri tu San to, ven a i lu mi nar Mi m La m Do La m Si7 Mi m Em Am C Am B7 Em Fin nues tra in te li gen cia ya de fen der nos del mal. ESTROFAS Sol Si7 Mi m Re7 Sol Si7 G B7 Em D7 G B7 1. Tú, Pro me sa del Pa dre, Don de Cris to Je sús, 2. Tú, lla ma do pa rá cli to, nues tro con for ta dor, 3. Haz que ca da cris tia no, ba jo tu ins pi ra ción, 4. Guia dos por el es pí ri tu ha cia Cris to Je sús, Mi m La m Si7 Do La m Si7 Mi m Em Am B7 C Am B7 Em al 1. ven y da nos tu fuer za pa ra lle var nues tra cruz. 2. ven y ha bi ta en no so tros por la fe y por el a mor. 3. sea tes ti go de Cris to con la pa la bra y la ac ción. 4. ca mi na mos con jú bi lo a la pa tria de la luz. País: MÉXICO; English: COME, HOLY SPIRIT Letra y música: Juan José López Sedano, M.Sp.S., 1938–2019, © 1970, Juan José López Sedano, M.Sp.S. Obra publicada por OCP. Derechos reservados. THE GOSPEL Luke 15:26-27; 16:4b-15 EL EVANGELIO Juan 15:26-27; 16:4b-15 At the introduction to the Gospel, all respond, A la introducción del Evangelio, todos responden, Glory to you, Lord Christ. ¡Gloria a ti, Cristo Señor! Jesus said to his disciples, ”When the Advocate Jesús dijo a sus discípulos: —Cuando venga el comes, whom I will send to you from the Father, Defensor que yo voy a enviar de parte del Padre, the Spirit of truth who comes from the Father, el Espíritu de la verdad que procede del Padre, él he will testify on my behalf. You also are to testify será mi testigo. Y ustedes también serán mis because you have been with me from the testigos, porque han estado conmigo desde el beginning. principio. “I did not say these things to you from the Edition #30105493 »No les dije esto desde el principio porque yo beginning, because I was with you. But now I am estaba con ustedes. Pero ahora me voy para estar going to him who sent me; yet none of you asks con el que me ha enviado, y ninguno de ustedes me, ‘Where are you going?’ But because I have me pregunta a dónde voy; al contrario, se han said these things to you, sorrow has filled your puesto muy tristes porque les he dicho estas cosas. hearts. Nevertheless I tell you the truth: it is to Pero les digo la verdad: es mejor para ustedes que your advantage that I go away, for if I do not go yo me vaya. Porque si no me voy, el Defensor no away, the Advocate will not come to you; but if I vendrá para estar con ustedes; pero si me voy, yo 7
go, I will send him to you. And when he comes, se lo enviaré. Cuando él venga, mostrará he will prove the world wrong about sin and claramente a la gente del mundo quién es pecador, righteousness and judgment: about sin, because quién es inocente, y quién recibe el juicio de Dios. they do not believe in me; about righteousness, Quién es pecador: el que no cree en mí; quién es because I am going to the Father and you will see inocente: yo, que voy al Padre, y ustedes ya no me me no longer; about judgment, because the ruler verán; quién recibe el juicio de Dios: el que of this world has been condemned. gobierna este mundo, que ya ha sido condenado. “I still have many things to say to you, but you »Tengo mucho más que decirles, pero en este cannot bear them now. When the Spirit of truth momento sería demasiado para ustedes. Cuando comes, he will guide you into all the truth; for he venga el Espíritu de la verdad, él los guiará a toda will not speak on his own, but will speak verdad; porque no hablará por su propia cuenta, whatever he hears, and he will declare to you the sino que dirá todo lo que oiga, y les hará saber las things that are to come. He will glorify me, cosas que van a suceder. Él mostrará mi gloria, because he will take what is mine and declare it to porque recibirá de lo que es mío y se lo dará a you. All that the Father has is mine. For this conocer a ustedes. Todo lo que el Padre tiene, es reason I said that he will take what is mine and mío también; por eso dije que el Espíritu recibirá declare it to you. de lo que es mío y se lo dará a conocer a ustedes. At the conclusion of the Gospel, all respond, Al fin del Evangelio, todos responden, Praise to you, Lord Christ. Te Alabamos, Cristo Señor. THE SERMON The Rev. Greg Brown EL SERMÓN Padre Greg Brown Service Notes Notas de servicio The sermon may be preached by an El sermón puede ser predicado por una umasked but fully vaccinated person as persona sin enmascarar pero long as 15’ distance from others is completamente vacunada, siempre y maintained. This person will be masked cuando esté a una distancia de 15 pies de at all other times during the service. los demás. Esta persona estará enmascarada en cualquier otro momento durante el servicio. ! ! HOLY BAPTISM SANTO BAUTISMO PRESENTATION AND EXAMINATION OF THE PRESENTACIÓN Y EXAMEN DE LOS CANDIDATOS CANDIDATES Celebrant The Candidates for Holy Baptism will Celebrante Que los Candidatos al Santo now be presented. Bautismo sean presentados ahora. Parents Padres and y Godparents I present N. to receive the Padrinos Presento a N. para que reciba el Sacrament of Baptism. Sacramento del Bautismo. Ethan Scott Hart When all have been presented the Celebrant asks the Una vez presentados todos los candidatos, el Celebrante Parents and Godparents pregunta a los padres y padrinos: Will you be responsible for seeing that the child ¿Serás responsable de cuidar que este niño que you present is brought up in the Christian faith ahora presentas crezca en la fe y vida cristiana? and life? Así lo haré, con el auxilio de Dios. I will, with God’s help. Will you by your prayers and witness help this ¿Ayudarás a este niño, por medio de tus child to grow into the full stature of Christ? oraciones y testimonio, a crecer hasta alcanzar la I will, with God’s help. madurez de la plenitud de Cristo? 8 Así lo haré, con el auxilio de Dios.
The Celebrant asks the following questions of the parents Entonces el Celebrante hace las siguientes preguntas a los and godparents who speak on behalf of infants and candidatos que puedan responder por sí mismos, y a los younger children. padres y padrinos de los infantes y niños menores: Do you renounce Satan and all the spiritual forces ¿Renuncias a Satanás y a todas las fuerzas of wickedness that rebel against God? espirituales del mal que se rebelan contra Dios ? I renounce them. Las renuncio. Do you renounce the evil powers of this world ¿Renuncias a los poderes malignos de este mundo which corrupt and destroy the creatures of God? que corrompen y destruyen a las criaturas de I renounce them. Dios? Los renuncio. Do you renounce all sinful desires that draw you ¿Renuncias a todos los deseos pecaminosos que te from the love of God? apartan del amor de Dios? I renounce them. Los renuncio. Do you turn to Jesus Christ and accept him as ¿Te entregas a Jesucristo y le aceptas como tu your Savior? Salvador? I do. Sí, me entrego y le acepto. Do you put your whole trust in his grace and ¿Confías enteramente en su gracia y amor? love? Sí, confío. I do. Do you promise to follow and obey him as your ¿Prometes seguirle y obedecerle como tu Señor? Lord? Sí, lo prometo. I do. After the candidates have been presented, Después de que todos hayan sido presentados, el Celebrante the Celebrant says dice a la congregación: Will you who witness these vows do all in your Ustedes, testigos de estos votos, ¿harán todo power to support these persons in their life in cuanto puedan para sostener a estas personas en Christ? su vida en Cristo ? People We will. Pueblo Así lo haremos. Celebrant Let us join with those who are Celebrante Unámonos a estas personas que ahora committing themselves to Christ and renew our se entregan a Cristo, y renovemos también nuestro own baptismal covenant. propio pacto bautismal. THE BAPTISMAL COVENANT (please stand) PACTO BAUTISMAL (por favor, pongan de pie) Celebrant Do you believe in God the Father? Celebrante ¿Crees en Dios Padre? People I believe in God, the Father Pueblo Creo en Dios Padre todopoderoso, almighty, creator of heaven and earth. creador del cielo y de la tierra. Do you believe in Jesus Christ, the Son of God? ¿Crees en Jesucristo, el Hijo de Dios? I believe in Jesus Christ, his only Son, our Creo en Jesucristo, su único Hijo, nuestro Lord. He was conceived by the power of the Señor. Fue concebido por obra y gracia del Holy Spirit and born of the Virgin Mary. He Espíritu Santo y nació de la Virgen María. suffered under Pontius Pilate, was crucified, Padeció bajo el poder de Poncio Pilato. Fue died, and was buried. He descended to the crucificado, muerto y sepultado. Descendió a dead. On the third day he rose again. He los infiernos. Al tercer día resucitó de entre los ascended into heaven, and is seated at the muertos. Subió a los cielos, y está sentado a la right hand of the Father. He will come again diestra de Dios Padre. Desde allí ha de venir a to judge the living and the dead. juzgar a vivos y muertos. 9
Do you believe in God the Holy Spirit? ¿Crees en Dios el Espíritu Santo ? I believe in the Holy Spirit, the holy catholic Creo en el Espíritu Santo, la santa Iglesia Church, the communion of saints, the católica, la comunión de los santos, el perdón forgiveness of sins, the resurrection of the de los pecados, la resurrección de los body, and the life everlasting. muertos, y la vida eterna. Will you continue in the apostles’ teaching and ¿Continuarás en la enseñanza y comunión de los fellowship, in the breaking of bread, and in the apóstoles, en la fracción del pan y en las oracio prayers? nes? I will, with God’s help. Así lo haré, con el auxilio de Dios. Will you persevere in resisting evil, and, whenever ¿Perseverarás en resistir al mal, y cuando caigas en you fall into sin, repent and return to the Lord? pecado, te arrepentirás y te volverás al Señor? I will, with God’s help. Así lo haré, con el auxilio de Dios. Will you proclaim by word and example the ¿Proclamarás por medio de la palabra y el ejemplo Good News of God in Christ? las Buenas Nuevas de Dios en Cristo? I will, with God’s help. Así lo haré, con el auxilio de Dios. Will you seek and serve Christ in all persons, ¿Buscarás y servirás a Cristo en todas las personas, loving your neighbor as yourself ? amando a tu prójimo como a ti mismo? I will, with God’s help. Así lo haré, con el auxilio de Dios. Will you strive for justice and peace among all ¿Lucharás por la justicia y la paz entre todos los people, and respect the dignity of every human pueblos, y respetarás la dignidad de todo ser being? humano? I will, with God’s help. Así lo haré, con el auxilio de Dios. PRAYERS FOR THE CANDIDATES PLEGARIAS POR LOS CANDIDATOS Celebrant Let us now pray for this person who is Celebrante Oremos ahora por esta persona que to receive the Sacrament of new birth. va a recibir el Sacramento del nuevo nacimiento. Leader Deliver him, O Lord, from the way of Letanista Líbrala, oh Señor, del camino del sin and death. pecado y de la muerte. Response Lord, hear our prayer. Pueblo Señor, atiende nuestra súplica. Open his heart to your grace and truth. Abre su corazon a tu gracia y verdad. Lord, hear our prayer. Señor , atiende nuestra súplica. Fill him with your holy and life-giving Spirit. Llévala con tu santo Espíritu vivificador. Lord, hear our prayer. Señor , atiende nuestra súplica. Keep him in the faith and communion of your Consérvala en la fe y comunión de tu santa Iglesia. holy Church. Señor , atiende nuestra súplica. Lord, hear our prayer. Teach him to love others in the power of the Enséñala a amar a los demás en el poder del Spirit. Espíritu. Lord, hear our prayer. Señor , atiende nuestra súplica. Send him into the world in witness to your love. Envíala al mundo como testigos de tu amor. Lord, hear our prayer. Señor , atiende nuestra súplica. Bring him to the fullness of your peace and glory. Llévala a la plenitud de tu paz y de tu gloria. Lord, hear our prayer. Señor , atiende nuestra súplica. 10
Celebrant Grant, O Lord, that all who are Celebrante Concede, oh Señor, que todos los que baptized into the death of Jesus Christ your Son son bautizados en la muerte de Jesucristo tu Hijo, may live in the power of his resurrection and look vivan en el poder de su resurrección y esperen su for him to come again in glory; who lives and venida en gloria; quien vive y reina, ahora y por reigns now and for ever. Amen. siempre. Amén. THE THANKSGIVING OVER THE WATER ACCIÓN DE GRACIAS SOBRE EL AGUA Celebrant The Lord be with you. Celebrante El Señor sea con ustedes. People And also with you. Pueblo Y con tu espíritu. Let us give thanks to the Lord our God. Demos gracias a Dios nuestro Señor. It is right to give him thanks and praise. Es justo darle gracias y alabanza. We thank you, Almighty God, for the gift of Te damos gracias, Padre todopoderoso, por el don water. Over it the Holy Spirit moved in the del agua. Sobre ella, el Espíritu Santo se movía en beginning of creation. Through it you led the el principio de la creación. A través de ella, sacaste children of Israel out of their bondage in Egypt a los hijos de Israel de la esclavitud en Egipto a la into the land of promise. In it your Son Jesus tierra prometida. En ella, tu Hijo Jesús recibió el received the baptism of John and was anointed by bautismo de Juan y fue ungido por el Espíritu the Holy Spirit as the Messiah, the Christ, to lead Santo como el Mesías, el Cristo, que habría de us, through his death and resurrection, from the sacarnos, por su muerte y resurrección, de la bondage of sin into everlasting life. esclavitud del pecado a la vida eterna. We thank you, Father, for the water of Baptism. Te damos gracias, Padre, por el agua del Bautismo. In it we are buried with Christ in his death. By it En ella, somos sepultados con Cristo en su we share in his resurrection. Through it we are muerte. Por ella, participamos de su resurrección. reborn by the Holy Spirit. Therefore in joyful Mediante ella, nacemos de nuevo por el Espíritu obedience to your Son, we bring into his Santo. Por tanto, en gozosa obediencia a tu Hijo, fellowship those who come to him in faith, traemos a su comunión a los que, por fe, se baptizing them in the Name of the Father, and of acercan a él, bautizándolos en el Nombre del the Son, and of the Holy Spirit. Padre, y del Hijo y del Espíritu Santo. Now sanctify this water, we pray you, by the Ahora, santifica esta agua, te suplicamos, por el power of your Holy Spirit, that those who here poder de tu Espíritu Santo, para que cuantos aquí are cleansed from sin and born again may son lavados del pecado, y nacidos de nuevo, continue for ever in the risen life of Jesus Christ permanezcan para siempre en la vida resucitada de our Savior. Jesucristo nuestro Salvador. To him, to you, and to the Holy Spirit, be all A él, a ti y al Espíritu Santo, sea todo honor y honor and glory, now and for ever. Amen. gloria, ahora y por siempre. Amén. THE BAPTISM BAUTISMO Each candidate is presented by name to the Celebrant, who Cada candidato es presentado por nombre al Celebrante, then pours water upon the candidate, saying: quien sumerge o derrama agua sobre el candidato, diciendo: N., I baptize you in the Name of the Father, and N., yo te bautizo en el Nombre del Padre, y del of the Son, and of the Holy Spirit. Amen. Hijo y del Espíritu Santo. Amén. Then the Priest places a hand on the person’s head, Entonces, el Sacerdote impone la mano sobre la cabeza de marking on the forehead the sign of the cross and saying la persona, y la marca en la frente con la señal de la cruz, to each one: diciendo a cada uno lo siguiente: N., you are sealed by the Holy Spirit in Baptism N., quedas sellado por el Espíritu Santo en el and marked as Christ’s own for ever. Amen. Bautismo y marcado como propiedad de Cristo para siempre. Amén. 11
Celebrant Let us pray. (please stand) Celebrante Oremos. (por favor, pongan de pie) Heavenly Father, we thank you that by water Padre celestial, te damos gracias porque por and the Holy Spirit you have bestowed upon medio del agua y del Espíritu Santo has these your servants the forgiveness of sin, and concedido a estos tus siervos el perdón de los have raised them to the new life of grace. pecados y les has levantado a la nueva vida de Sustain them, O Lord, in your Holy Spirit. Give gracia. Susténtales, oh Señor, en tu Santo them an inquiring and discerning heart, the Espíritu. Dales un corazón para escudriñar y courage to will and to persevere, a spirit to discernir, valor para decidir y perseverar, espíritu know and to love you, and the gift of joy and para conocerte y amarte, y el don del gozo y wonder in all your works. Amen. admiración ante todas tus obras. Amén. Celebrant Let us welcome the newly baptized. Celebrante Démosles la bienvenida a los que All We receive you into the household ahora han sido bautizados. of God. Confess the faith of Christ Todos Nosotros te recibimos en la familia crucified, proclaim his resurrection, and de Dios. Confiesa la fe de Cristo crucificado, share with us in his eternal priesthood. proclama su resurrección y participa con nosotros en su sacerdocio eterno. THE PEACE LA PAZ Celebrant The peace of the Lord be always Celebrante La paz del Señor sea siempre with you. con ustedes. People And also with you. Pueblo Y con tu espíritu. THANKSGIVINGS GRACIAS Birthdays for the Week/Cumpleaños para la semana que viene: 5/23 Wil Bosbyshell; 5/24 Frances Alden, Annie Williams; 5/25 Connie Guthery, Thompson Frye, Louie Satterfield; 5/26 Camilla Murphy, Charlotte Haydon, Linda McDuffie, Caroline Chin, Elizabeth Beebe; 5/27 Mary Lindsay Evans; 5/28 William Siler, Walt Harper, Taylor Brown A Collect for Birthdays Colecta para cumpleaños O God, our times are in your hand: Look Oh Dios, nuestros días están en tus manos: with favor, we pray, on your servants as they Mira con favor, te suplicamos, a tu siervo N. begin another year. Grant that they may al comenzar un nuevo año. Concede que grow in wisdom and grace, and strengthen siga creciendo en sabiduría y gracia; y their trust in your goodness all the days of fortalece su confianza en tu bondad todos their life; through Jesus Christ our Lord. los días de su vida; por Jesucristo nuestro Amen. Señor. Amén. Anniversaries for the Week/Aniversarios de la semana: 5/28 Lauren & Tim Cavins; 5/29 Denise & Gregory Spriggs A Collect for Anniversaries Colecta para aniversarios O gracious and everliving God, you have Dios bondadoso y eterno, tú nos has creado created us in your image: Look mercifully a tu propia imagen: Mira con misericordia a upon these couples who come to you esta pareja que vienen a ti pidiendo tu seeking your blessing, and assist them with bendición; ayúdales con tu gracia, para que your grace, that with true fidelity and con fidelidad verdadera y amor constante steadfast love they may honor and keep the honren y guarden las promesas y votos que promises and vows they have made; han hecho; por Jesucristo nuestro Salvador, through Jesus Christ our Savior, who lives que vive y reina contigo, en la unidad del and reigns with you in the unity of the Holy Espíritu Santo, un solo Dios, por los siglos Spirit, one God, for ever and ever. Amen. de los siglos. Amén. 12
ANNOUNCEMENTS ANUNCIOS THE HOLY COMMUNION SANTO COMUNIÓN OFFERTORY “Come down, O love divine” OFERTORIO (Ralph Vaughan Williams, 1872-1958) Service Notes Notas de servicio The Collection Plate is located at the head La placa de recogida se encuentra en la of the center aisle. cabecera del pasillo central. Si trajo su If you brought your offering, this is the ofrenda, este es el momento de llevarla por time to bring it forward up the center aisle el pasillo central y luego regresar a su and then return to your pew via the outer banco por el pasillo exterior. aisle. PRESENTATION Doxology with Alleluias PRESENTACIÓN The congregation stands as the people’s gifts are La congregación se pone de pie mientras se presentan los presented. dones de la gente. Praise God, from whom all blessings flow, Praise him, all creatures here below. Alleluia! Alleluia! Praise him above, ye heavenly hosts, Praise Father, Son, and Holy Ghost. Alleluia! Alleluia! Alleluia! Alleluia! Alleluia! EUCHARISTIC PRAYER A PLEGARIA EUCARÍSTICA A Celebrant The Lord be with you. Celebrante El Señor sea con ustedes. People And also with you. Pueblo Y con tu espíritu. Lift up your hearts. Elevemos los corazones. We lift them to the Lord. Los elevamos al Señor. Let us give thanks to the Lord our Demos gracias a Dios nuestro Señor. God. Es justo darle gracias y alabanza. It is right to give him thanks and praise. It is right, and a good and joyful thing, always and En verdad es digno, justo y saludable, darte everywhere to give thanks to you, Father gracias, en todo tiempo y lugar, Padre Almighty, Creator of heaven and earth.Through omnipotente, Creador de cielo y tierra. Por Jesus Christ our Lord. In fulfillment of his true nuestro Se or Jesucristo. Conforme a su fiel promise, the Holy Spirit came down on this day promesa, el Esp ritu Santo descendi este d a del from heaven, lighting upon the disciples, to teach cielo, posando sobre los disc pulos, para them and to lead them into all truth; uniting ense arles y guiarles a toda verdad; uniendo a los peoples of many tongues in the confession of pueblos de muchas lenguas en la confesi n de una one faith, and giving to your Church the power to serve you as a royal priesthood, and to preach the sola fe, y d ndole a tu Iglesia la potestad de Gospel to all nations. servirte como un real sacerdocio, y de predicar el Evangelio a todas las naciones. Therefore we praise you, joining our voices with Angels and Archangels and with all the company Por tanto te alabamos, uniendo nuestras voces of heaven, who for ever sing this hymn to con los Angeles y Arcángeles, y con todos los proclaim the glory of your Name: coros celestiales que, proclamando la gloria de tu Nombre, por siempre cantan este himno: 13 ñ ñ á í í ó ó í
THE SANCTUS WLP 854 (Martinson) SANTO WLP 854 (Martinson) Holy and gracious Father: In your infinite love Padre Santo y bondadoso: En tu amor infinito you made us for yourself; and, when we had fallen nos hiciste para ti, y cuando caímos en pecado y into sin and become subject to evil and death, quedamos esclavos del mal y de la muerte, tú, en you, in your mercy, sent Jesus Christ, your only tu misericordia, enviaste a Jesucristo, tu Hijo and eternal Son, to share our human nature, to único y eterno, para compartir nuestra naturaleza live and die as one of us, to reconcile us to you, humana, para vivir y morir como uno de the God and Father of all. nosotros, y así reconciliarnos contigo, el Dios y Padre de todos. He stretched out his arms upon the cross, and Extendió sus brazos sobre la cruz y se ofreció en offered himself in obedience to your will, a obediencia a tu voluntad, un sacrificio perfecto perfect sacrifice for the whole world. por todo el mundo. On the night he was handed over to suffering and En la noche en que fue entregado al sufrimiento y death, our Lord Jesus Christ took bread; and a la muerte, nuestro Señor Jesucristo tomó pan; y when he had given thanks to you, he broke it, and dándote gracias, lo partió y lo dio a sus discípulos, gave it to his disciples, and said, “Take, eat: This is y dijo: "Tomen y coman. Este es mi Cuerpo, my Body, which is given for you. Do this for the entregado por ustedes. Hagan esto como remembrance of me.” memorial mío". After supper he took the cup of wine; and when Después de la cena tomó el cáliz; y dándote he had given thanks, he gave it to them, and said, gracias, se lo entregó, y dijo: "Beban todos de él. “Drink this, all of you: This is my Blood of the Esta es mi Sangre del nuevo Pacto, sangre new Covenant, which is shed for you and for derramada por ustedes y por muchos para el many for the forgiveness of sins. Whenever you perdón de los pecados. Siempre que lo beban, drink it, do this for the remembrance of me.” háganlo como memorial mío". 14
Therefore we proclaim the mystery of faith: Por tanto, proclamamos el misterio de fe: Christ has died. Cristo ha muerto. Christ is risen. Cristo ha resucitado. Christ will come again. Cristo volverá. We celebrate the memorial of our redemption, O Padre, en este sacrificio de alabanza y acción de Father, in this sacrifice of praise and thanksgiving. gracias, celebramos el memorial de nuestra Recalling his death, resurrection, and ascension, redención. Recordando su muerte, resurrección y we offer you these gifts. ascensión, te ofrecemos estos dones. Sanctify them by your Holy Spirit to be for your Santifícalos con tu Espíritu Santo, y así serán para people the Body and Blood of your Son, the holy tu pueblo el Cuerpo y la Sangre de tu Hijo, la food and drink of new and unending life in him. santa comida y la santa bebida de la vida nueva en Sanctify us also that we may faithfully receive this él que no tiene fin. Santifícanos también, para que holy Sacrament, and serve you in unity, constancy, recibamos fielmente este Santo Sacramento y and peace; and at the last day bring us with all seamos perseverantes en tu servicio en paz y your saints into the joy of your eternal kingdom. unidad. Y en el día postrero, llévanos con todos tus santos al gozo de tu reino eterno. All this we ask through your Son Jesus Christ. By Todo esto te pedimos por tu Hijo Jesucristo. Por him, and with him, and in him, in the unity of the él, y con él y en él, en la unidad del Espíritu Santo, Holy Spirit all honor and glory is yours, Almighty tuyos son el honor y la gloria, Padre omnipotente, Father, now and for ever. Amen. ahora y por siempre. Amén. And now, as our Savior Christ has taught us, we Oremos como nuestro Salvador Cristo nos are bold to say, enseñó. Our Father, who art in heaven, hallowed be Padre nuestro que estás en el cielo, thy Name, thy kingdom come, thy will be santificado sea tu Nombre, venga tu reino, done, on earth as it is in heaven. Give us this hágase tu voluntad, en la tierra como en el day our daily bread. And forgive us our cielo. Danos hoy nuestro pan de cada día. trespasses, as we forgive those who trespass Perdona nuestras ofensas, como también against us. And lead us not into temptation, nosotros perdonamos a los que nos ofenden. but deliver us from evil. For thine is the No nos dejes caer en tentación y líbranos del Fraction Anthem: Cordero de Dios kingdom, and the power, and the glory, for ever and ever. Amen. mal. Porque tuyo es el reino, tuyo es el poder, y tuya es la gloria, ahora y por siempre. Amén. Joel Martinson (b. 1960) From "Missa Guadalupe" # Œ . Œ œj .. œ . œ œ œ THE FRACTION WLP 869 Sung(Martinson) three times FRACCIÓN DEL PAN WLP 869 (Martinson) & # 68 ∑ Œ j œ œ œ œ œ œ. œ œ. œ ‰ œ. œ Cor - de - ro de Dios, que qui-tas el pe-ca-do del mun - do, # œ œ œ œ œ œ. & # œ. ‰ œ œ œ œ œ œ. œ. ‰ œ œ œ œ œ 7 J ten pie - dad de no - so - tros, ten pie - dad de no - so - tros, ten pie - dad de no - ## j j . 3. j œ. œ ‰ œ œ œ œ œ œ. 1, 2. œ œ . œ œ œ œ œ ˙ 12 & . so - tros, ten pie - dad de no - so - tros. Cor - da - nos, da - nos la paz. 15 Cordero de Dios,
The Gifts of God for the people of God. Take Los Dones de Dios para el Pueblo de Dios. them in remembrance that Christ died for you, Tómenlos en memoria de que Cristo murió por and feed on him in your hearts by faith, with ustedes, y aliméntense de él en sus corazones, por thanksgiving. fe y con agradecimiento. Service Notes Notas de servicio All are welcome to receive Holy Todos son bienvenidos a recibir Santo Communion in the form of bread today. Comunión en forma de pan. Simplemente Simply cup your hands and we will drop the ahueca tus manos y dejaremos caer el host host into them. If you would prefer a sobre ellas. Si prefiere la hostia sin gluten, gluten-free host, please cup your hands ahueque sus manos con las palmas hacia palms downward and we will know that to abajo y sabremos que es su preferencia. be your preference. Please wait until you Espere hasta que regrese a su banco para return to your pew to briefly remove your quitarse brevemente la máscara para mask to consume. Hand sanitizer is consumir. Si no quieres comulgar, puedes available both in your pew and along the recibir una bendición sacerdotal si cruzas aisle in the first pew on either side. tus brazos sobre el pecho cuando vas al frente. El desinfectante de manos está disponible tanto en su banco como a lo largo del pasillo en el primer banco a cada lado. COMMUNION MUSIC Espiritu Santo, ven aqui HIMNOS DEL COMUNIÓN Espiritu Santo, ven aqui Gray Langley, soloist Gray Langley, soloist THE SENDING OUT OF EUCHARISTIC VISITORS EL ENVÍO DEL VISITANTES EUCARÍSTICA Celebrant In order that all may receive Holy Celebrante Con el fin de que todos puedan recibir Eucharist (N) will take the Eucharist to (N) today. la Sagrada Eucaristía (N) se llevará a la Eucaristía All In the name of this congregation, (N) en la actualidad. we send you forth bearing these holy gifts Todos En el nombre de esta congregación, that those to whom you go may share with us enviamos con estos dones sagrados para que in the communion of Christ’s Body and aquellos a quienes ustedes van a visitar Blood. We who are many are one body puedan compartir con nosotros en la because we all share one bread, one cup. comunión del Cuerpo y Sangre de Cristo. Amen. Nosotros, que somos muchos, formamos un solo cuerpo, porque todos compartimos un pan y un cáliz. Amén. POSTCOMMUNION PRAYER AND BLESSING ORACIÓN DESPUÉS DE LA COMUNIÓN Y (please stand) BENDICIÓN Celebrant Let us pray. (por favor, pongan de pie) All Almighty and everliving God, we Celebrante Oremos. thank you for feeding us with the spiritual Todos Omnipotente y sempiterno Dios, te food of the most precious Body and Blood of damos gracias porque nos has nutrido con el your Son our Savior Jesus Christ; and for alimento espiritual del preciasísimo Cuerpo y assuring us in these holy mysteries that we Sangre de tu Hijo, nuestro Salvador Jesucristo; are living members of the Body of your Son, y porque nos aseguras, en estos santos and heirs of your eternal kingdom. And now, misterios, que somos miembros vivos del Father, send us out to do the work you have Cuerpo de tu Hijo y herederos de tu reino given us to do, to love and serve you as eterno. Y ahora, Padre, envíanos al mundo faithful witnesses of Christ our Lord. To him, para cumplir la misión que tú nos has to you, and to the Holy Spirit, be honor and encomendado, para amarte y servirte como glory, now and for ever. Amen. fieles testigos de Cristo nuestro Señor. A él, a ti y al Espíritu Santo, sea todo honor y gloria, 16 ahora y por siempre. Amén.
PROCESSIONAL HYMN HIMNO DE DESPEDIDA #376 Joyful, joyful we adore thee DISMISSAL DESPEDIDA Deacon Let us go forth in the name of Christ. Diácono Salgamos en nombre de Cristo. Alleluia! Alleluia! ¡Aleluya, aleluya ! People Thanks be to God. Alleluia! Pueblo Demos gracias a Dios. ¡Aleluya, Alleluia! aleluya ! VOLUNTARY “Komm, Gott Schöpfer, Heiliger Geist”, BWV 631 VOLUNTARIO (J. S. Bach, 1685-1750) 17
HOLY COMFORTER PRAYERS THIS WEEK MAY 23-29, 2021 “Do not worry about anything, but in everything by prayer and supplication with thanksgiving let your requests be made known to God.” (Philippians 4:6) CURRENT PRAYERS Of thanks for birthdays 5/23 Wil Bosbyshell; 5/24 Frances Alden, Annie Williams; 5/25 Connie Guthery, Thompson Frye, Louie Satterfield; 5/26 Camilla Murphy, Charlotte Haydon, Linda McDuffie, Caroline Chin, Elizabeth Beebe; 5/27 Mary Lindsay Evans; 5/28 William Siler, Walt Harper, Taylor Brown for anniversaries 5/28 Lauren & Tim Cavins; 5/29 Denise & Gregory Spriggs The altar flowers are given to the glory of God, and in celebration of the 17th wedding anniversary of Anne and Ian Binns. Of support for parishioners Janie Green, Heddy Narchi Stewart, Deb Blackwood for family and friends Ed Green For those who have died The Rev. Jim Croom, Octavio Viteri ON-GOING PRAYERS Of support for Vicky Adkins, Deborah Allen, Denise Allen, Julie Allen, Susan Crown, Jean Davis, Hope Diaz, Fletcher Elkins, John Evans, Linda Evans, Brad Follett, Alice Forbis, Jeffrey Freed, Bill Greene, Jane Grey, Connie Guthery, Brian Holloway, James Hunt, Bryan D. Jackson, Javier Jackson, Jayne Johnson, Bernard Kane, Winston Kane, Barbara Lariscy, Tracy Lilly, Barney Lisk, John Nagem, Yvonne Nagle, Cathy O’Conner, Kenny O’Conner, Cesar Ortiz, Gayle Passons, Danny & Vera Payne, David Peacock, Angela Pipkin, Pete Riley, Amy Samonds, Chanel Samonds, Gay Silver, Carolyn Mae Smith, Deanne Smith, Linda Shuping Smith, Joey Starnes, Billie Stutts, Haynes Wallwork, Betty Webb, Karen Wilson, Jim Winiarski for military service Stephen DenBoer, McDaniels Bell Durfee, Allen Guthery, Chris WarHawk FOR THE MISSION OF THE CHURCH Our bishops, clergy, vestry, and staff; La Escuelita Weekday School, Trinity Episcopal School, and Palisades Episcopal School; Cooperative Christian Ministry of UNC Charlotte, Central Piedmont, and Johnson & Wales; the Churches of Park Road (Avondale Presbyterian, Sedgefield United Methodist, St. Luke’s Lutheran, St. Ann Catholic, Park Road Baptist); Galilee Ministries of East Charlotte; our companion dioceses of Botswana and Costa Rica, and the worldwide Anglican Communion. Quartet Singers Jane Arant, John Arant, David Duggan, Gray Langley, Brad Patterson, Denise Wells, Jon Wells, Carole Whittington, Tia Wilson, Elaine Wood Music played in this service is broadcast with permission from ONE LICENSE, license #A-735757. All rights reserved. 18
May 23 Holy Comforter Church The Sunday Spirit Vacation Bible School July 26-29! Happy Pentecost!! This summer we will be exploring the Great Big Beautiful World in Vacation Simplified Sign-Up For In-Person Services Bible School. Register at https://tinyurl.com/y55ufcwn. The diocese has loosened restrictions on the number of participants we may have at in-person service, and we’ve made it easier for folks to sign up. We now Altar Flower dates have one consolidated sign-up genius that lists every Sunday service individually by date at https://tinyurl.com/v72x7x2x. Going forward, you will sign up for each service If you would like to purchase you want to attend - and yes, you can sign up for more than one service a Altar Flowers, the following month. (Please note, if you are part of the worship team, lector, verger, server, host, dates are open: October 10 & etc., you do not need to sign-up for the service, but your family members who are 24. To reserve, email jencwood@bellsouth. attending with you do.) Folks who don’t have internet access can still call Jessica at net 704.332.4171 ext. 201. EYC is Sunday Night Summertime means it's time for a good book! EYC will meet from 5 to 6:30 p.m. Join us Wednesday, May 26th, at 7:00, as Sally Brewster, from Park Road Books, gives us her recommendations. We will be in the Van Every Courtyard. We are excited to be Coffee Hour able to offer simple refreshments, including wine, popcorn and water. Sally will have inventory if you want to stock up on some good beach reads. Please let us Coffee Hour is BACK on know that you are coming so that we will have enough chairs set up. Book clubs and other Sundays! A huge thanks friends are welcome, too. mary.mitchell.amos@gmail.com or 704-609-8573. to our Coffee Hour volunteers for organizing Eat Well - Fund Scholarships! this weekly event (in keeping with all During the month of May, Common Market Southend is highlighting La Escuelita diocesan safety Weekday School. They will donate the profits from the sales of their sandwich specials to scholarship funds for La Escuelita Weekday School. Head over to CM guidelines). Folks will Southend and enjoy the special of the day and help our preschool! Help spread meet outside the ADA the word about the good work happening at La Escuelita! doors after the service. Holy Comforter Listens…A Continuing Offering from the Pastoral Want to read the latest Care Circle Group news in Spanish? You are invited to attend a gathering of Holy Comforter friends who want to Go to reconnect with each other and the church after our year of being apart. Come join https://conta.cc/33DBi us, either in-person or in a zoom session. You’ll have a chance to share what’s on Na your mind pertaining to the transition we are all experiencing. And, we will be listening, not fixing. Holy Comforter Listens is offered twice per month, and will meet again on Thursday, May 27th, 6:30-8:00pm. Contact Edie Livingstone at edie.livingstone@gmail.com for details. 19
Hoco on TV A huge thanks to WBTV for the coverage on Brad Patterson, Jon Wells and the entire team who is working to put bikes in the hands of folks who need them! Click the picture or watch the story here : https://tinyurl.com/y942rbd8 Hosts Needed! We need more hosts! As we move toward getting back to normal services, our hosting roster is a little light. Some longtime folks have moved while others are planning to return after COVID protocols have lifted. If you would like to help, please email Eric Lampke at ericlampke@gmail.com, your service will help others feel comfortable about being back in church and will help newcomers get acclimated to the parish. A note from Fr. Greg Confirmation: Have you made an adult affirmation of your faith? Have you recently had a powerful religious experience that you would like to have affirmed in a sacramental way? Have you become an Episcopalian from another faith or denomination and would like to be recognized as such in the life of our church? If your answer to any of the preceding is "yes", confirmation could be the sacrament for you. We have arranged in the past for confirmation/Adult Spiritual Formation classes with just that end in mind, and the Diocese is presently offering a Zoom series to do the same, and we would like to celebrate that when Bishop Sam visits us in June. Please let Fr. Greg know if you would like to be a part of this and we will help make it so! A note to group leaders If you are planning on hosting an event on campus, please let either Holly or Jessica know so that they can ensure that there is a sufficient space for your needs. ¡ Kanuga está sucediendo! Vacaciones. El formulario de registro es: https://tinyurl.com/hbdm7zk4 ¡Reserva! 3-6 de septiembre. Más detalles próximamente. Si está interesado en asistir, envíe un EYC es el domingo por la noche correo electrónico a jessicad@holycomfortercharlotte.org y ella lo ¡Marque sus calendarios para EYC este domingo a las 5 mantendrá informado cuando sepamos más. pm! Come bien - ¡Financia becas! La Misa Durante el mes de mayo, Common Market La Misa está en persona todos los domingos. No es Southend destaca la escuela La Escuelita Weekday School. Donarán las ganancias de las necesario registrarse ahora que podemos tener más ventas de sus especiales de sándwich a los personas en la iglesia. ¡Esperamos verte ahí! fondos de becas para la escuela La Escuelita Weekday. ¡Dirígete a CM Southend y disfruta del especial del día y ayuda a nuestro preescolar! Hoco en la ¡Ayude a correr la voz sobre el buen trabajo que televisión está sucediendo en La Escuelita! ¡Un gran agradecimiento a Estudio Bíblico 28 de Mayo WBTV por la cobertura de Brad El Estudio Bíblico La Misa ha cambiado de Patterson, Jon semanas. Nos reuniremos el 28 de mayo y Wells y todo el continuaremos cada dos viernes a las 7 equipo que está p.m. trabajando para poner las bicicletas en manos de las ZOOM: https://tinyurl.com/4d9hch4c personas que las necesitan! Haga clic vea la historia aquí Meeting ID: 944 8655 4690 Passcode: (en inglés). https://tinyurl.com/y942rbd8 967842 ¿Quieres leer la última versión de Blast en inglés? Escuela Bíblica de Vacaciones Haga clic en este enlace: 2021 https://conta.cc/3oAS0GQ ¡Sucederá del 26 al 29 de julio! Este verano exploraremos el Gran Mundo Hermoso en la Escuela Bíblica de 20
También puede leer