Manual del Operador - Yard ...
←
→
Transcripción del contenido de la página
Si su navegador no muestra la página correctamente, lea el contenido de la página a continuación
Advertencia Los bornes de batería, terminales y accesorios relacionados contienen plomo y compuestos de plomo. Es de conocimiento del Estado de California que los mismos causan cáncer y daños reproductivos. Lávese las manos después de manipularlos. La Propuesta 65, ley de California, exige advertencias en productos que expongan a las personas en California a sustancias químicas enumeradas bajo la ley, incluidas ciertas sustancias químicas en el escape del motor a diesel. Advertencia de la Propuesta 65 de California El Estado de California tiene conocimiento de que el escape del motor a diesel y algunos de sus componentes causan cáncer, defectos congénitos y otros daños reproductivos.
KALMAR MANUAL DEL OPERADOR NOTA La información contenida en este manual era la más reciente al momento de su publicación. El contenido de este manual puede ser modificado a discreción del editor. NO RETIRE ESTE MANUAL DEL VEHÍCULO. ESTUDIE SU CONTENIDO. LEA Y CUMPLA CON TODAS LAS ADVERTENCIAS QUE APARECEN EN ESTE MANUAL. SI VENDE EL VEHÍCULO, ENTREGUE ESTE MANUAL AL NUEVO PROPIETARIO. Cargotec Solutions LLC, Kalmar Terminal Tractors 415 East Dundee Street Ottawa, Kansas, EE.UU. (785) 242-2200 Fax (785) 242-6177
Notas Notas
Índice Índice Prólogo .................................................................................................................................................................... 1 De Kalmar al Propietario ..................................................................................................................................... 1 Acerca del Manual del Operador ........................................................................................................................ 1 1 Introducción .......................................................................................................................................................... 2 1.2 Resumen de seguridad ................................................................................................................................. 2 PRECAUCIONES y ADVERTENCIAS ........................................................................................................... 2 NOTAS ............................................................................................................................................................ 2 1.5 Remolque del vehículo .................................................................................................................................. 2 Remolque del vehículo con las ruedas delanteras suspendidas .................................................................... 3 Remolque del vehículo con las ruedas traseras suspendidas ........................................................................ 4 1.6 Modificaciones al vehículo ............................................................................................................................ 4 1.7 Revisiones de seguridad y precauciones ...................................................................................................... 4 Inspección ....................................................................................................................................................... 5 Eje — Delantero ......................................................................................................................................... 5 Eje — Trasero ............................................................................................................................................ 5 Sistema de frenos ....................................................................................................................................... 5 Cabina ........................................................................................................................................................ 6 Sistema eléctrico ........................................................................................................................................ 7 Sistema de escape ..................................................................................................................................... 7 Chasis ......................................................................................................................................................... 7 Sistema de combustible ............................................................................................................................. 7 Eje propulsor .............................................................................................................................................. 8 Dirección ..................................................................................................................................................... 8 Suspensión ................................................................................................................................................. 8 Transmisión ................................................................................................................................................ 8 Ruedas ....................................................................................................................................................... 9 1.8 Manuales adicionales e información de seguridad ..................................................................................... 11 1.9 Asistencia de servicio .................................................................................................................................. 12 3 Descripción y Funcionamiento ........................................................................................................................... 13 3.1 Cabina/Plataforma ...................................................................................................................................... 13 Ingreso y egreso del vehículo ....................................................................................................................... 13 3.1.3 Inclinación de la cabina ........................................................................................................................ 14 Para inclinar la cabina .............................................................................................................................. 15 Para bajar la cabina .................................................................................................................................. 16 3.1.4 Asientos ............................................................................................................................................... 16 Asientos del tipo suspensión .................................................................................................................... 16 Ajuste del asiento ..................................................................................................................................... 17 3.1.5 Medidores, controles e indicadores del panel de instrumentos ........................................................... 18 Reseña del panel de instrumentos ........................................................................................................... 18 3.1.6 Sistema eléctrico .................................................................................................................................. 24 Conexiones accesorias ............................................................................................................................ 24 Relés, disyuntores, fusibles ...................................................................................................................... 24 3.1.9 Sistema de sujeción del ocupante ....................................................................................................... 26 Funcionamiento del cinturón de seguridad ............................................................................................... 26 3.2 Chasis ......................................................................................................................................................... 26 3.2.2 Tren de potencia .................................................................................................................................. 26 Motor ........................................................................................................................................................ 26 Transmisión .............................................................................................................................................. 29 Ejes ........................................................................................................................................................... 30 3.2.4 Sistema de aire y frenos ...................................................................................................................... 31 Indicadores de baja presión de aire ......................................................................................................... 32 Frenos de servicio .................................................................................................................................... 32 A.B.S. (sistema de frenos antibloqueo) .................................................................................................... 34 Control de tracción ................................................................................................................................... 34 Freno de estacionamiento ........................................................................................................................ 35 Controles de freno de estacionamiento y suministro de aire del remolque .............................................. 35 Estacionamiento del vehículo ................................................................................................................... 36 i
Índice Cómo soltar manualmente los frenos de muelle del tractor ..................................................................... 36 Frenos del remolque ................................................................................................................................. 37 Líneas de aire del remolque ..................................................................................................................... 38 3.2.5 Sistema hidráulico ................................................................................................................................ 38 Sistema hidráulico de elevación de la quinta rueda ................................................................................. 38 Funcionamiento del brazo hidráulico ........................................................................................................ 39 Válvula de control para desacoplar la quinta rueda ................................................................................. 39 Pasos básicos de identificación de desperfectos en el remolque ............................................................ 40 3.2.7 Sistema de escape .............................................................................................................................. 42 Regeneración de Filtro de Partículas de Diesel Cummins ISB-07 (DPF) ................................................ 42 Regeneración Caterpillar C7 O7 .............................................................................................................. 44 6 Mantenimiento programado ................................................................................................................................ 48 Programa general de mantenimiento ................................................................................................................ 48 6.1 Listas de verificación ................................................................................................................................... 49 Diagrama de lubricación del chasis .............................................................................................................. 49 Diagrama de lubricación del brazo y la quinta rueda .................................................................................... 51 Lubricación y fluidos ..................................................................................................................................... 54 Fluido para la transmisión automática ...................................................................................................... 55 Lubricante del eje ..................................................................................................................................... 55 Refrigerante/Anticongelante ..................................................................................................................... 55 Combustible .............................................................................................................................................. 56 Aceite para motor ..................................................................................................................................... 57 Fluido para el sistema hidráulico .............................................................................................................. 57 Grasa para usos múltiples ........................................................................................................................ 58 Filtros ............................................................................................................................................................ 58 Directrices de mantenimiento preventivo ...................................................................................................... 59 Interior de la cabina .................................................................................................................................. 59 Revisar el sistema de calefactor y aire acondicionado (HVAC) ............................................................... 60 Cabina hacia abajo — Exterior ................................................................................................................. 61 Con la cabina hacia arriba ........................................................................................................................ 61 Debajo del vehículo .................................................................................................................................. 64 Chasis ....................................................................................................................................................... 65 Lubricación ............................................................................................................................................... 67 Conducción de prueba ............................................................................................................................. 68 ii
Prólogo Prólogo Prólogo De Kalmar al Propietario El fabricante de estos tractores no puede elaborar un único manual que incluya cada opción disponible. Hemos intentado abarcar toda la información que se incluiría en un tractor de configuración normal. Para obtener información sobre algunos componentes principales, necesitará consultar la documentación del fabricante del componente. Acerca del Manual del Operador Este Manual del Operador tiene el propósito de brindar información básica para conducir de manera segura el tractor Kalmar. La sección Introducción contiene información importante sobre el uso de mensajes de seguridad, según indican las palabras de señalización "Peligro", "Advertencia", "Precaución" o "Nota" incluidas a lo largo de este manual. Esta sección también contiene información importante relacionada con la seguridad y la asistencia al cliente. La sección Descripción y Funcionamiento provee información sobre las características del tractor e información básica de funcionamiento del tractor en sí. La sección de Mantenimiento Programado incluye información básica para el usuario sobre mantenimiento y lubricación. Recuerde que el uso seguro del tractor Kalmar es responsabilidad exclusiva del conductor. El conductor del vehículo debe estar capacitado adecuadamente y conocer el tractor completamente ANTES de intentar conducirlo. Lea este manual detenidamente y preste especial atención a todas las advertencias, avisos de precaución y notas. Mantenga este manual en el vehículo y asegúrese de entregárselo al nuevo dueño en caso de que lo venda. NOTA Debido a las diversas variaciones y opciones asociadas con los tractores Kalmar, es posible que el equipo opcional del vehículo que posee no esté incluido en este manual. Si tiene alguna pregunta sobre estas opciones o variaciones específicas, comuníquese con su distribuidor local de Kalmar para obtener asistencia. NOTA El tractor Kalmar también recibirá el nombre de “vehículo” o “el vehículo” a lo largo de este manual. Dentro de este manual, se hace referencia al “Usuario”. Dentro del contexto del manual, "Usuario" es el conductor del vehículo. 1
1 Introducción 1 Introducción 1 Introducción 1.2 Resumen de seguridad PRECAUCIONES y ADVERTENCIAS A lo largo de este manual, encontrará Advertencias y Precauciones. PELIGRO indica una situación peligrosa que, si no es evitada, resultará en muerte o lesión grave. ADVERTENCIA indica una situación peligrosa que, si no es evitada, podría resultar en muerte o lesión grave. PRECAUCIÓN indica una situación peligrosa que, si no es evitada, podría resultar en lesión. NOTAS NOTA A lo largo de este manual, encontrará Notas. Se utilizarán Notas para mostrar procedimientos especiales o señalar hechos importantes. Las Notas también designarán información importante acerca de este manual y su uso. 1.5 Remolque del vehículo El remolque de un vehículo requiere equipos y capacitación especiales. Cargotec Solutions LLC, Kalmar Terminal Tractors recomienda que se use un servicio de remolque profesional para remolcar un tractor Kalmar averiado. La mejor manera de remolcar un tractor Kalmar es con las ruedas traseras suspendidas. Esto previene cualquier daño posible a la transmisión y al tren de la transmisión. El remolcar el vehículo con las ruedas traseras suspendidas evita tener que desconectar la línea motriz o los ejes de cardán. Asimismo, el remolcar con las ruedas traseras suspendidas no requiere el enjaulamiento de los frenos de muelle, a no ser que las ruedas delanteras tengan frenos de muelle. Si es imposible remolcar el vehículo con las ruedas traseras suspendidas, asegúrese de seguir los pasos a continuación, "REMOLQUE DEL VEHÍCULO CON LAS RUEDAS DELANTERAS SUSPENDIDAS". 2
1 Introducción NOTA Algunos vehículos están equipados con neumáticos "para todo terreno". Los neumáticos pueden dañarse si se remolca sobre la carretera. Remolque del vehículo con las ruedas delanteras suspendidas No se recomienda remolcar un vehículo con las ruedas delanteras suspendidas y las ruedas de la transmisión traseras sobre la carretera. Esta práctica puede resultar en graves daños al vehículo. Preste mucha atención a las siguientes reglas para evitar daños al vehículo si necesita remolcar su tractor Kalmar con las ruedas traseras sobre la carretera. Siempre obedezca lo siguiente al remolcar un tractor Kalmar con las ruedas delanteras suspendidas y las ruedas traseras sobre la carretera. El no hacerlo podría resultar en muerte o lesión grave. 1. Siempre use una barra de remolque rígida o sujete correctamente el vehículo remolcado. No se recomienda utilizar una cadena o cable para remolcar el vehículo. 2. Siempre desconecte la línea motriz a el/los eje(s) de la transmisión trasero(s), o quite todos los ejes de cardán de todos los ejes de la transmisión traseros. 3. Siempre enjaule los frenos de muelle en todas las ruedas de la transmisión trasera. [Vea página 36, Cómo soltar manualmente los frenos de muelle del tractor.] Podría ocurrir pérdida de presión de aire al remolcar el vehículo. Esto aplicaría los frenos de muelle/ estacionamiento y trabaría las ruedas traseras en el vehículo remolcado. Al soltar los frenos de muelle, asegure que las ruedas del vehículo estén bloqueadas correctamente. Si no se bloquean las ruedas, el vehículo podría moverse repentinamente al soltarse los frenos de muelle y causar muerte o lesión grave. Si se conecta el vehículo averiado a un vehículo de remolque antes de soltar los frenos de muelle, asegúrese que los frenos de estacionamiento del vehículo de remolque estén activados y que sus ruedas estén bloqueadas para impedir el movimiento. El no hacerlo podría resultar en muerte o lesión grave. 3
1 Introducción Remolque del vehículo con las ruedas traseras suspendidas La manera recomendada de remolcar un vehículo averiado es con las ruedas traseras suspendidas. El eje de la dirección debe estar trabado en la posición de avance en línea recta. Si el eje delantero tiene frenos de muelle, se debe enjaular los muelles. [Vea página 36, Cómo soltar manualmente los frenos de muelle del tractor.] 1.6 Modificaciones al vehículo No realice modificaciones a su tractor Kalmar sin aprobación por escrito de Cargotec Solutions LLC, Kalmar Terminal Tractors. Su vehículo ha sido diseñado y fabricado con la seguridad y la confiabilidad en mente. Cualquier modificación realizada por el operador o propietario podría reducir la seguridad y la confiabilidad de su vehículo. Cualquier modificación al vehículo no autorizada también puede anular la Garantía Limitada de Cargotec Solutions LLC, Kalmar Terminal Tractors. No arriesgue su seguridad personal o la confiabilidad del vehículo haciendo modificaciones no autorizadas a su tractor Kalmar. Comuníquese con Cargotec Solutions LLC, Kalmar Terminal Tractors con respecto a cualquier modificación a este vehículo propuesta. 1.7 Revisiones de seguridad y precauciones Todas las aplicaciones de identificación de desperfectos exigen mucho del vehículo. El mantenimiento es crítico para el desempeño continuo SEGURO de su tractor. Antes de conducir su tractor Kalmar, es esencial que el vehículo se encuentre en condiciones adecuadas y seguras de funcionamiento. La finalidad de la siguiente sección es proveer conocimientos básicos sobre procedimientos de revisiones de seguridad importantes. Estas revisiones se deben llevar a cabo con regularidad para garantizar el uso seguro del vehiculo. La frecuencia de estas revisiones depende de la función del vehículo. Por lo general, el mejor momento para llevar a cabo las siguientes revisiones de seguridad sería durante el mantenimiento normal y las revisiones diarias de seguridad previas al uso del vehículo. Todos los usuarios deben completar una Inspección de Seguridad antes de subirse al tractor. Estos "recorridos de inspección" son una buena manera de evitar problemas potenciales. página 10 de esta sección incluye una "Muestra de la lista de verificación previa al funcionamiento". Utilícela como una guía para elaborar su propia lista, específica para su vehículo. 4
1 Introducción Al realizar inspecciones, siempre estacione el tractor sobre una superficie nivelada, aplique los frenos de estacionamiento y bloquee las ruedas. Inspección Si el vehículo se utiliza en condiciones pesadas, tales como operaciones en área de rieles o durante periodos de 24 horas, es posible que se necesite hacer estas inspecciones con más frecuencia. La falta de mantenimiento del vehículo con una programación adecuada puede causar daños a componentes o lesiones. Durante cada intervalo programado de mantenimiento o al menos una vez al mes, un mecánico calificado debe revisar todas las siguientes áreas: Eje — Delantero Es muy importante mantener la alineación correcta del eje delantero; esto lo debe realizar un mecánico calificado. Verifique que los pernos de montaje del eje estén bien apretados. Revise regularmente que el eje delantero no esté dañado, que las partes no estén pegadas ni desgastadas y que exista una lubricación adecuada. Preste especial atención a los topes del eje y a los amortiguadores de goma. No ponga en marcha el vehículo sin los topes del eje correspondientes en su lugar. Eje — Trasero Verifique que los pernos de montaje del eje estén bien apretados. Revise con regularidad que el eje trasero no esté dañado ni tenga fugas de aceite. Los ruidos excepcionales y señales de calor extremo pueden indicar daño en el eje. Sistema de frenos No use el vehículo hasta que el sistema de frenos haya sido inspeccionado a fondo. La falta de realización de una Inspección de Seguridad antes de la operación podría causar lesión grave o muerte. Revise lo siguiente: 1. El funcionamiento correcto de los controles de los frenos. Asegúrese de que el pedal en la cabina funcione con suavidad y no esté dañado. 2. Revise los tambores de frenos, las cámaras de freno y los calibradores de ajuste de los frenos de manera visual. 5
1 Introducción Revise que no haya componentes sueltos, faltantes o rotos. Revise que las cámaras de los frenos y los calibradores de ajuste no estén rajados ni presenten señales de desgaste severo. 3. Preste atención a los sonidos de fuga de aire en la cabina y debajo del chasis. Revise la presión del aire regularmente con el manómetro montado en el tablero. Esté pendiente de cualquier disminución repentina en la presión mientras conduce el vehículo y después de apagar el motor. Se necesita una presión mínima de 70 PSI (4,83 bar) para hacer funcionar el vehículo. 4. Las mangueras y las líneas neumáticas para verificar visualmente que no estén dañadas o rocen. 5. El funcionamiento del sistema de servicio y el sistema de freno de estacionamiento. Preste atención a cualquier reducción en el rendimiento de los frenos o a cualquier ruido al frenar. Cabina Descongelador — Accione el descongelador para asegurarse de que llegue suficiente aire al parabrisas. Asegúrese de que el soplador esté funcionando antes de que el clima exija el uso del descongelador. Cerraduras de las puertas — Revise que las puertas cierren, se acoplen y que funcione el seguro. Pasadizos y gradas laterales — Revise que todos los pasadizos, plataformas y gradas instalados de fábrica estén bien sujetos al vehículo y no estén dañados o flojos. Asegúrese de que todos los pasadizos, plataformas y gradas estén libres de tierra, desechos, hielo, lodo y otras obstrucciones potencialmente peligrosas. Agarraderos — Asegúrese de que todos los agarraderos estén instalados y que no estén flojos o dañados. Vidrio — Revise que no esté rajado, quebrado, rayado o sucio. Instrucciones de limpieza para el recubrimiento plástico opcional — Limpie las ventanas con una esponja limpia o un paño suave con agua tibia y un detergente suave o con un limpiador para ventanas. Enjuague con agua limpia. No utilice limpiadores abrasivos demasiado alcalinos. Nunca raspe con escurridores, hojas para afeitar ni con instrumentos afilados. Retire el hielo y la escarcha con el calefactor o el descongelador de la cabina o mediante la aplicación de calor. Espejos — Revise que todos los espejos estén instalados, limpios, sin daños y ajustados en posición correcta. Cinturones de seguridad — Revise todo el sistema de cinturones de seguridad para verificar que no estén desgastados y funcionen correctamente. Asegúrese de que los anclajes estén apretados. 6
1 Introducción Siempre revise el sistema de cinturones de seguridad para verificar que no estén desgastados y funcionen correctamente. Todos los componentes deben estar en buen estado y listos para funcionar correctamente. La falta de revisión del sistema de cinturones de seguridad podría causar lesión grave o muerte. Sistema eléctrico Claxon — Suene el claxon montado en el volante para verificar que funcione. (Revise cualquier otro claxon opcional que esté instalado). Instrumentos — Verifique que todos los instrumentos e indicadores estén funcionando correctamente. Luces — Revise que todas las luces (interiores, exteriores, faros, etc.) estén funcionando correctamente. Verifique que las luces de los indicadores y del tablero estén funcionando correctamente. Cableado — Revise que todo el cableado esté bien sujeto y protegido. Reemplace los cables y la protección de los mismos si están desgastados, agrietados o si tienen señales de frotamiento. Asegúrese de que el cableado de fábrica no se haya dañado debido a modificaciones o empalmes incorrectos. Sistema de escape Mantenga la integridad del sistema de escape (silenciadores, caños, tubos verticales, juntas) para asegurar que no entren gases de escape en la cabina. Fíjese si hay componentes del escape flojos, dañados o faltantes. Esté atento a cualquier gas de escape u olor inusual en la cabina. Chasis Revise que no tenga rajaduras ni señales de daño. Preste especial atención a las áreas más expuestas del chasis, tal como la área de pivote del brazo. Comuníquese con su distribuidor para obtener instrucciones sobre cómo reparar el chasis. No suelde los rieles del chasis, a menos que así lo indique el distribuidor de Kalmar o la fábrica. Sistema de combustible El acelerador debe funcionar suavemente con un esfuerzo mínimo. Reemplace siempre los componentes dañados del acelerador con repuestos de fábrica. 7
1 Introducción Eje propulsor Revise que las uniones universales no estén desgastadas. Si el eje vibra, detenga el vehículo inmediatamente para evitar daños graves al tren de transmisión del vehículo. Dirección Esté pendiente de cualquier cambio o sensación en la dirección al conducir el vehículo. Este cambio o sensación puede ser, también, un cambio en el esfuerzo de la dirección, sonidos poco comunes al virar, juego excesivo de las ruedas o tendencia a irse a uno de los lados. Si sospecha o percibe algún problema, revise que los componentes de la dirección no estén flojos, dañados o desgastados. Todos los componentes de la dirección, tales como la barra de acoplamiento y la biela de dirección, deben estar apretados. Verifique que el sistema de dirección hidráulica no tenga fugas y que las mangueras no rocen. Repare cualquier problema antes de conducir el vehículo. Revise con regularidad todas las articulaciones de la dirección. No use el vehículo con componentes de sistema de dirección rotos, dañados, desgastados o que no sean del fabricante original. Si la Inspección de Seguridad previa al funcionamiento revela cualquiera de estos problemas, haga que un técnico calificado repare el vehículo de inmediato. El no hacerlo podría resultar en lesión grave o muerte. Suspensión Revise el estado de los componentes de la suspensión delantera y trasera opcional (si está instalada), tales como los soportes de montaje y los bujes. Revise que las partes no presenten desgaste o daños. El no hacerlo podría resultar en lesión. Revise y mantenga la torsión especificada de todos los pernos de montaje y tuercas. Revise los resortes y reemplace aquellos que estén rotos o deformados. Transmisión Siga las instrucciones del fabricante de la transmisión para darle el mantenimiento adecuado. 8
1 Introducción Ruedas Revise el estado de todas las tuercas de montaje de las ruedas y mantenga la torsión especificada. Reemplace los espárragos y las tuercas que falten o estén rotos. Verifique la presión y el desgaste de las llantas. No conduzca este vehículo si las llantas están dañadas o muy desgastadas. NOTA Debido a que existen muchas opciones disponibles para los tractores Kalmar, es muy importante que el propietario conozca aquellas que podrían afectar el funcionamiento seguro del vehículo y tome las medidas correspondientes para darle mantenimiento a su vehículo específico. Siempre comuníquese con su distribuidor Kalmar si tiene dudas sobre el funcionamiento seguro de este vehículo. 9
1 Introducción Muestra de lista de verificación previa al funcionamiento (Recorrido de revisión) _____ Revise que los neumáticos no estén dañados y que la presión sea la adecuada. _____ Revise que la cabina se acople correctamente (unidad de suspensión neumática). _____ Revise todos los niveles de fluidos: aceite del motor, líquido hidráulico y refrigerante. _____ Drene la humedad de los tanques de aire. _____ Revise que las puertas de la cabina y las cerraduras funcionen correctamente. _____ Asegúrese de que todas las gradas, pasillos y agarraderos estén instalados y en buenas condiciones. _____ Arranque el motor y revise el nivel de fluido de la transmisión con el freno de estacionamiento aplicado y la palanca de cambios de la transmisión en la posición "neutra". _____ Revise que los limpiaparabrisas funcionen correctamente. _____ Revise que el sistema de dirección no esté apretado. Asegúrese de que el esfuerzo para controlar la dirección sea suave y liviano. ______ Revise que el acelerador funcione correctamente. El funcionamiento del acelerador debe ser suave y no debe estar apretado. _____ Revise todos los espejos retrovisores; ajústelos y límpielos si es necesario. _____ Revise que la cabina y el chasis no presenten daños estructurales o rajaduras. _____ Revise que el cable eléctrico y las líneas de aire del remolque no estén dañados. Asegúrese de que estén instaladas ambas líneas de aire. _____ Limpie todas las ventanas, si fuera necesario. _____ Revise que la palanca de cambios de la transmisión no esté apretada. _____ Revise que la palanca de control del brazo funcione correctamente. _____ Revise que todas las luces funcionen correctamente: faros, luces direccionales, luces de freno, luces de emergencia y luces indicadoras. _____ Revise que el/los claxon(es) funcione(n) correctamente. _____ Revise el tanque de combustible y llénelo. 10
1 Introducción 1.8 Manuales adicionales e información de seguridad Cargotec Solutions LLC, Kalmar Terminal Tractors ofrece un DVD con un Video de orientación para el usuario. Este video abarca información importante que todos los usuarios de Kalmar deben conocer. El video debe usarse en conjunto con este manual para instruir al usuario con relación al uso correcto del tractor Kalmar. Este video se envía con cada tractor, pero también está disponible a través de su distribuidor Kalmar o directamente a través de Cargotec Solutions LLC, Kalmar Terminal Tractors. Figura 1 — Video de orientación para el usuario 11
1 Introducción 1.9 Asistencia de servicio Cargotec Solutions LLC, Kalmar Terminal Tractors cuenta con una red de distribuidores establecida en todo el mundo. Siempre que necesite asistencia, primero comuníquese con su distribuidor local. Para obtener información de contacto, visite nuestro sitio de Internet en Kalmarind.com o comuníquese con ventas de Kalmar. Cuando requiera partes o servicio, siempre tenga a mano el número de serie del vehículo antes de comunicarse con su distribuidor Kalmar. El número de serie está ubicado en la placa de identificación dentro de la cabina. Kalmar está orgulloso de ser el líder en la industria de tractores de puerto y terminal hace más de 50 años. Nos esforzamos por servir a nuestros clientes de todas las maneras posibles. Gracias por comprar su tractor Kalmar. Sabemos que le será de gran utilidad por muchos años. Si, por cualquier motivo, no logra obtener asistencia de algún distribuidor Kalmar, siéntase libre para comunicarse directamente con Cargotec Solutions LLC, Kalmar Terminal Tractors. Para asistencia, llame a: Cargotec Solutions LLC, Kalmar Terminal Tractors Departamento de Servicio (785) 242-2200 12
3 Descripción y Funcionamiento 3 Descripción y 3 Descripción y Funcionamiento Funcionamiento Lea detenidamente la próxima sección sobre Descripción y Funcionamiento. Contiene información importante que todo usuario debe conocer antes de usar un tractor Kalmar. La finalidad de este manual es cubrir al tractor Kalmar estándar y algunas de las opciones más comunes. No todos los equipos o sistemas opcionales pedidos por los clientes están cubiertos en este manual. Si el funcionamiento de cualquier componente o sistema en su vehículo no está cubierto en este manual, llame a su distribuidor Kalmar para pedir asistencia. Todas las personas que utilicen este vehículo deben tener suficiente capacitación para utilizar este tipo de vehículo y deben tener una licencia para conducir comercial válida. Este manual no tiene como finalidad servir de guía de capacitación para el uso de tractores para uso en la planta. Es responsabilidad del usuario obtener capacitación suficiente a fin de utilizar este vehículo de manera segura. NO INTENTE UTILIZAR ESTE VEHÍCULO SIN CAPACITACIÓN ADECUADA. LA UTILIZACIÓN DE ESTE VEHÍCULO SIN CAPACITACIÓN ADECUADA PODRÍA RESULTAR EN LESIÓN GRAVE O MUERTE. 3.1 Cabina/Plataforma Ingreso y egreso del vehículo El tractor Kalmar está diseñado para entrar y salir fácilmente de él. Los pasillos, las gradas y los agarraderos se diseñaron teniendo en cuenta la seguridad del usuario. Al igual que con cualquier vehículo de este tipo, se debe tener cuidado al subirse o bajarse del tractor Kalmar. No lo olvide. ¡Tenga cuidado! Siempre tenga cuidado al entrar o salir del vehículo. Para evitar lesiones graves o muerte, lea las siguientes instrucciones y advertencias antes de entrar y salir del vehículo. 1. El ingreso al vehículo y el egreso del mismo se deben hacer lenta y cuidadosamente. 2. Utilice una postura de tres puntos. Tres de las cuatro extremidades (manos y pies) deben estar siempre en contacto con el vehículo. 3. Mire hacia dentro en torno a las gradas cuando entre o salga de la cabina. 13
3 Descripción y Funcionamiento 4. Mantenga los pasillos, las gradas y los agarraderos en buenas condiciones. 5. Mantenga los pasillos, las gradas, los agarraderos y sus zapatos sin grasa, lodo, suciedad, combustible, hielo o nieve. 6. Sea más cuidadoso durante el mal tiempo, en especial cuando las gradas y los agarraderos estén mojados o cubiertos de hielo. No retire o modifique los pasillos, las gradas o los agarraderos instalados de fábrica. No conduzca el vehículo a menos que todos los pasillos, las gradas y los agarraderos instalados de fábrica estén instalados y en buenos condiciones. Si se han retirado o modificado pasillos, gradas o agarraderos, o ya no se encuentran en buen estado, cualquier persona que intente entrar o salir del vehículo podría sufrir lesiones o muerte. 3.1.3 Inclinación de la cabina El tractor viene equipado con un sistema de inclinación de cabina eléctrico como equipo estándar. Mediante el uso de corriente, la cabina puede inclinarse 45 grados. A 45 grados, el soporte de seguridad se acopla automáticamente. La cabina se puede inclinar MANUALMENTE hasta 90 grados, si fuera necesario. Este requiere que se desconecte el cilindro de inclinación y que se utilice una grúa adecuada para inclinar la cabina hasta la posición de 90 grados. Todos los tractores vienen con suspensión neumática para la cabina como equipo estándar. Estas unidades están diseñadas para funcionar con inclinación eléctrica de la cabina y desacoplarse automáticamente. La inclinación eléctrica de la cabina está diseñada para inclinar la cabina hasta 45 grados, donde el soporte de seguridad se acopla automáticamente. El sistema de inclinación no está diseñado para proporcionar un soporte de seguridad en ningún otro punto que no sea a los 45 grados. Figura 3 muestra el acoplamiento adecuado del soporte de seguridad de la cabina. Nunca trabaje debajo de la cabina, a menos que el soporte de seguridad esté colocado correctamente. La cabina podría caerse y ocasionar lesiones graves o muerte. (Vea Figura 3 y Figura 4.) 14
3 Descripción y Funcionamiento Lleve la cabina más allá de los 45 grados únicamente para colocar la barra de seguridad. Si intenta llevar el cilindro más allá de los 45 grados, corre el riesgo de dañar la bomba y el motor. ¡Revise que el cilindro de inclinación de la cabina y el perno de montaje del soporte tengan la tensión correcta y no estén desgastados! Si deja de revisar y utilizar este sistema de inclinación de la cabina, podría resultar en lesión. Para inclinar la cabina En la mayoría de los casos, el interruptor de control de inclinación de la cabina está ubicado en el riel izquierdo del chasis (Figura 2). El cable de liberación del soporte de seguridad se encuentra en el riel izquierdo, al alcance desde el interruptor de inclinación. Asegúrese de que ninguna parte del cuerpo esté debajo de la cabina mientras la inclina. Párese alejado de la parte trasera de la cabina para garantizar que no lo golpee Figura 2 cuando se levante. El no hacerlo podría resultar en lesión A — Interruptor del control de inclinación de la grave o muerte. cabina B — Cable de liberación del soporte de seguridad Asegúrese de que el soporte de seguridad esté colocado correctamente antes de trabajar debajo de la cabina. El soporte de seguridad debe poder moverse libremente para que se acople automáticamente. Revise siempre el soporte de seguridad antes de trabajar debajo de la cabina y asegúrese de darle el mantenimiento adecuado a este importante sistema de seguridad. El no hacerlo podría resultar en lesión grave o muerte. 1. Encuentre el interruptor del control de inclinación de la cabina y el cable para liberar el soporte de seguridad. 2. Hale el cable para liberar el soporte y llévelo hacia atrás. 3. Mientras sostiene el cable hacia atrás, lleve el interruptor del control de inclinación a la posición "UP" (Arriba). 4. Después de mover la cabina alrededor de 15 pulgadas (381 mm), libere el cable del soporte de seguridad y continúe inclinando la cabina. 5. Cuando la cabina alcance la posición a 45 grados, observe que el soporte de seguridad caiga sobre el cilindro de inclinación en el chasis del lado del conductor. (Figura 3 y Figura 4) ¡DETÉNGASE! 6. Después de que el soporte de seguridad haya caído sobre el cilindro, lleve el interruptor del control de inclinación a la posición "DOWN" (Abajo) (Figura 2, página 15) y baje la cabina levemente hasta que el soporte de seguridad descanse completamente sobre la parte superior del cilindro de inclinación (Figura 3). 15
3 Descripción y Funcionamiento 7. Asegúrese de que el soporte de seguridad descanse correctamente sobre el cilindro de inclinación. Hale el cable de liberación del soporte de seguridad y verifique que el soporte esté bien sujeto. No se debe mover con el peso de la cabina en el soporte. EL SOPORTE DE SEGURIDAD DE LA Para bajar la cabina CABINA ESTÁ ACOPLADO 1. Lleve el interruptor de inclinación de la cabina a la posición CORRECTAMENTE "UP" (Arriba) y levante la cabina levemente hasta que el soporte de seguridad se separe de la parte superior del cilindro de inclinación. 2. Hale el cable para liberar el soporte de seguridad hacia atrás y sosténgalo en esa posición. 3. Lleve el interruptor de inclinación a la posición "DOWN" (Abajo) sin el soporte de seguridad y permita que la cabina baje hasta el pasador trasero de la cabina. 4. Mantenga el interruptor de inclinación de la cabina en la posición hacia abajo durante 5 segundos después de que la cabina haya hecho contacto con los pasadores más bajos para garantizar que los pasadores mecánicos de la Figura 3 cabina estén completamente acoplados. A — Cilindro de inclinación B — Soporte de seguridad C — Cable de liberación del soporte de seguridad El soporte de seguridad (B) descansa contra el Asegúrese de que el pasador de la cabina esté cilindro de inclinación (A). El soporte está completamente acoplado después de bajar la cabina. Si el acoplado correctamente. pasador no está correctamente asegurado, la cabina podría inclinarse mientras el vehículo está en movimiento, causando lesión grave o muerte. EL SOPORTE DE SEGURIDAD DE LA CABINA NO ESTÁ ACOPLADO CORRECTAMENTE El soporte de seguridad está diseñado para actuar como un sujetador secundario de la cabina en caso de que falle el pasador o no funcione correctamente el sistema de inclinación. Verifique que el cable de liberación esté funcionando libremente y que el soporte descanse contra el cilindro de inclinación cuando la cabina está abajo y acoplada. El no hacerlo podría resultar en lesión grave o muerte. 3.1.4 Asientos Asientos del tipo suspensión Figura 4 Los asientos de todos los tractores Kalmar son del tipo El soporte de seguridad (B) NO descansa contra suspensión como equipo estándar. el cilindro de inclinación (A). El soporte de seguridad NO está acoplado correctamente. Debido al recorrido vertical de los asientos de suspensión, el usuario debe garantizar que exista suficiente espacio entre su cabeza y el techo cuando el asiento llegue a la posición más alta de su recorrido. El no hacerlo podría resultar en lesión grave o muerte. 16
3 Descripción y Funcionamiento Ajuste del asiento Consulte el paquete de información del fabricante del asiento incluido con el vehículo o la calcomanía ubicada en la base del asiento. Puede solicitar asistencia al distribuidor local de Kalmar si tiene alguna duda. Ajuste el asiento a la posición más cómoda para que el conductor tenga el control total de los controles y las pantallas de la cabina. Esta posición se logra cambiando la presión de aire en la suspensión para cambiar la altura. La posición hacia delante y hacia atrás se ajusta deslizando el asiento y el respaldo sobre los rieles. Al lograr la posición deseada, asegure la correa del cinturón de seguridad en ambos lados. La correa sujetará el asiento para que no se levante más allá de esta posición. Ahora, se puede ajustar la suspensión neumática a la firmeza deseada por el operador. No ajuste el asiento del conductor, a menos que el vehículo esté detenido. El asiento podría moverse de manera repentina e imprevista y ocasionar la pérdida de control del vehículo, lesión grave o muerte. El tractor Kalmar está diseñado y equipado para llevar sólo un conductor (a menos que la cabina esté construida para dos personas). Nunca permita que otra persona viaje dentro o fuera de la cabina. Esto es extremadamente peligroso y la persona podría sufrir lesiones graves o muerte. NUNCA LLEVE PASAJEROS DENTRO DEL KALMAR. 17
3 Descripción y Funcionamiento 3.1.5 Medidores, controles e indicadores del panel de instrumentos Reseña del panel de instrumentos Figura 5 18
3 Descripción y Funcionamiento s=estándar a=opciones asignadas u=opciones no asignadas n=no está disponible POS Nombre Fuera Carret. Cummings ISB/ISC Caterpillar 3126 Detroit Diesel S40 E 1 Manómetro térmico del agua s s s s 2 Tacómetro a a a a 3 Manómetro de la presión del s s s s aceite 4 Velocímetro a s s s 5 Indicador de combustible s s s s 6 Difusor de aire s s s s 7 Interruptor de los faros s s s s 8 Regulador de intensidad de luces a s s s del tablero 9 Luz indicadora n u u u 10 Luz indicadora u s u u 11 Luz indicadora n u u u 12 Luz indicadora u s s s 13 Luz indicadora n u u u 14 Luz indicadora u s s u 15 Luz indicadora n u u u 16 Luz indicadora u s s s 17 Luz indicadora n u u u 18 Luz ind. motor detenido s s s s 19 Luz indicadora n u u u 20 Indicador luz direccional izq. s s s s 21 Voltímetro s s s s 22 Indicador de horas s s s s 23 Interruptor aire acond. a a a a 24 Interruptor lavaparabrisas a a a a 25 Interruptor luz del faro a a a a 26 Interruptor opcional u u u u 27 Interruptor lámpara proyectante s s s s 28 Arranque de éter a a a a 29 Interruptor de ignición s s s s 30 Botón de arranque a a a a 31 Controles del calefactor s s s s 32 Controles del calefactor s s s s 33 Controles del calefactor s s s s 34 Indicador de luces altas s s s s 35 Indicador luz direccional der. s s s s 36 Luz indicadora u u u u 37 Control ventilador calefactor s s s s 38 Luz indicadora u u u u 40 Luz ind. aire de los frenos s s s s 41 Interruptor del limpiaparabrisas s s s s 42-52 Manómetro u u u u 53 Manómetro normal de aire s s s s 54 2° manómetro de aire a a a a 55 Control estacion. del tractor s s s s 56 Manómetro u u u u 57 Control estacion. del remolque s s s s 58 Manómetro u u u u 59 Control de palanca de cambios a a a a 60 Control de la 5a. rueda s s s s 61 Pasador de la 5a. rueda s s s s 62 Maestro de plataforma rodante a a a a 63 Manómetro de carga a a a a 65 Bloqueo del diferencial entre ejes a a a a 66 Bloqueo del diferencial a a a a 19
3 Descripción y Funcionamiento Paneles 1 y 2 1. Regulador de intensidad de luces del tablero 2. Control de faros y luces de marcha Este interruptor controla los faros y las luces de marcha del tractor y del remolque. Este interruptor también activa las luces interiores del tablero y de los manómetros cuando los faros o las luces de marcha están encendidos. El interruptor tiene tres posiciones (consulte Figura 7). 3. Indicador de combustible Indica el nivel de combustible que hay en el tanque en incrementos de 1/4 de tanque. Figura 6 4. Manómetro de la presión del aceite del motor Indica la presión del aceite del motor en P.S.I. (libras por pulgada cuadrada). 5. Manómetro térmico del refrigerante Indica la temperatura del refrigerante del motor en grados Fahrenheit. 6. Voltímetro (amperímetro opcional) Indica el estado del sistema de carga en voltios. Si el motor está en marcha, el manómetro indica el voltaje de salida del alternador. Si el motor está apagado, el voltímetro indica el voltaje de salida de la batería. 7. Horímetro Indica las horas de funcionamiento del motor. Figura 7 8. Control del calefactor Controla la temperatura del calefactor. Si está completamente hacia la izquierda, el calefactor está cerrado. La palanca se puede ajustar para proporcionar la cantidad de calor deseada con sólo moverla hacia la derecha desde la posición OFF (apagado). 9. Interruptor ON/OFF (Encendido/Apagado) de la velocidad del ventilador El interruptor tiene cuatro posiciones. La posición OFF (Apagado) es la que está completamente en sentido contrario a las manecillas del reloj. 10. Control del limpiaparabrisas Hace funcionar el limpiaparabrisas. Si se gira en el sentido del reloj, se aumenta la velocidad del limpiador. Si se gira en sentido contrario al reloj, se detiene el limpiador. 11. Control de la lámpara proyectante Activa una lámpara proyectante normalmente en dirección trasera. El interruptor tiene dos posiciones, arriba (ON - Encendido-) y abajo (OFF -Apagado-). 12. Interruptor de aire acondicionado (opcional) Activa el compresor del aire acondicionado cuando el aire acondicionado opcional está instalado. 13. Tacómetro (opcional) Indica las R.P.M. del motor. 14. Velocímetro Indica la velocidad del vehículo en M.P.H. o K.P.H. Este manómetro también puede tener un odómetro integrado. 20
También puede leer