OSCAR GIACONIA EN LA PINTURA IN THE PAINT - galleria Monitor
←
→
Transcripción del contenido de la página
Si su navegador no muestra la página correctamente, lea el contenido de la página a continuación
XX . XX ITALIA / ITALY OSCAR GIACONIA EN LA PINTURA IN THE PAINT Por Claudia Santeroni. Curadora de Arte (Italia). Imágenes cortesía de OG Studio and Thomas Brambilla Gallery. Representado por Thomas Brambilla Gallery. e l lenguaje predilecto de Oscar Giaconia es la pintura, y en todos los otros medios que el artista emplea, atraviesa el escrutinio de la máquina pictórica. Los sujetos de Giaconia giran alrededor de o scar Giaconia’s elective language is painting, however, every other medium the artist engages with is processed through the scrutiny of the pictorial machine. Giaconia’s subjects revolve distintas áreas de investigación, entre las cuales monstruos, dobles, around multiple research areas, amongst which monster, double, autopsias y parásitos siempre han acompañado su búsqueda estra- autopsy, and parasite have always escorted his stratified research, tificada, lo cual determina la insurgencia de criaturas, las cuales va- determining the insurgence of creatures ranging from an improb- rían desde improbables representaciones del reino animal, como en able animal kingdom, as in the Aye-Aye series, to trap subjects, la serie Aye-Aye, hasta sujetos “trampa” como ocurre en Colon (The such as Colon (The Monkfish Soliloquy) or Colon (Exquisitor). His Monk Fish Soliloquy) o Colon (Exquisitor). El artista pinta meticulo- works are rigorously painted on paper after the material has gone samente sus creaciones en papel luego de someter los materiales a through a series of treatments such as oil baths, saponifications, una serie de tratamientos, como baños de aceite, saponificaciones o bio plastificaciones. La búsqueda de los materiales adecuados es bioplasticization: The search for the fitting material is fundamental fundamental en la práctica de Giaconia, quien usa superficies como in Giaconia’s practice, making use of surfaces like gasket paper, el papel húmedo o celulosas, papel atrapamoscas o papel encerado which is cellulosic fiber plasticized gelatin, flypaper or dielectric dieléctrico. La razón por la cual prefiere el papel en lugar de lienzos, wax paper. The reason why he prefers paper rather than canvas is se debe a que este posee una mayor cercanía al cartílago, funcio- its ideal proximity with cartilage, connective tissue simulating bio- nando como un tejido conector que simula piel orgánica. logical flesh. En sus propias palabras: “El imaginario que navego está destinado a As the Artist himself says, “The imaginary I walk through is destined descender sobre suportes de papel húmedo cartilaginoso, simulacros to descend on papery-cartilaginous gasket supports, simulacra of liv- de tejidos vivos que siguen siendo la única base que hay que atravesar”. ing tissues, which remain the only foundation to be broken through.” La búsqueda de Giaconia asume el nombre de MEISTER. Giaconia’s research is called MEISTER. Dentro del macrocosmos de este soporte confluyen flujos provenien- Inside such a macro-container, fluxes from different sources meet tes de múltiples fuentes: ensayos, películas, música, actividades de- each other: essays, movies, music, sporting activities, fascination for portivas, y una fascinación por los vehículos inspirados en la milicia, military-inspired vehicles, and everything concurring to let the study aspectos que se mezclan para permitir que la exploración responda al meet the substantial matter for it to descend into a work of art. It asunto primordial que el artista quiere tratar y luego transformarse en is in such a container that the artist has developed the seven main obras de arte. En este espacio el artista ha desarrollado siete áreas de research areas and their satellites, giving the artworks their titles: investigación y algunas otras asociadas, con las cuales ha nombrado sus trabajos: Ginnungagap, Colon, The Kitbasher, Sexual Clumsiness, Ginnungagap, Colon, The Kitbasher, Sexual Clumsiness, Hoysteria, Hoysteria, The Grinder y Calabiyau. The Grinder, Calabiyau. AYE-AYE, 2018, óxidos, bilis de buey, caseína, grasa animal y soda cáustica sobre papel lubricado en estuche de nylon, 126 x 80 cm, enmarcado: 131 x 96,5 cm. Foto: Antonio Maniscalco. Colección Privada en Milán.
COLON (Il Guardiano di Porci), 2018, óxidos, agallas de buey, manteca de cerdo, ácido sulfúrico, vulkollan, sobre papel lubricado en estuche de cuero aglomerado ácido, 222 x 125 cm, enmarcado: 232 x 137,5 cm. Foto: Antonio Maniscalco. Unimog Painting Dystopia_CALABIYAU .
“Son islas de pensamiento visual en forma de colmena, donde las obras “Islands of visual thinking in the form of a beehive, in which every piece están cerca de las otras y recuerdan a la estructura del papel de burbu- is close to the other, resembling a bubble wrap. Parallel worlds, Brane ja. Son mundos paralelos, universos-brana que se encuentran y chocan. worlds meeting, and clashing. These areas can nonetheless transform, Sin embargo, estas áreas pueden transformarse y mutar continuamente, constantly mutating yet preserving their own internal singularity. Such sin sacrificar su propia singularidad interna. Dicha condición porosa nos porous condition allows us to move through their cracks, levels, and permite movernos entre las grietas, los niveles y las capas. Todo lo que layers. Everything that gravitates around its event horizon can slip gravita entorno a su horizonte puede escurrirse dentro del abismo de inside a series’ abyss, pulled inside by the black hole of language,” una serie, arrastrado por el hoyo negro del lenguaje”, comenta el artista. says the artist. Ninguna obra abandona su estudio sin un marco, al cual Giaconia le There is not one single artwork that leaves the studio without a otorga una atención particular. De hecho, el diseño y la ejecución de frame, to which Giaconia grants particular importance. The design los accesorios externos de la obra son otro componente extremada- and realization of external devices are, in fact, yet another hyper- mente específico y vital de su práctica. Los marcos, rigurosamente specific and vital component of his practice. The frames, rigorously realizados con polímeros y materiales inorgánicos/sintéticos como el realized with polymers and inorganic/synthetic materials such as nylon, caucho vulcanizado, silicona, neopren, vulkollan, baquelita y nylon, vulcanized rubber, silicone, neoprene, vulkollan, bakelite, and polietileno, son verdaderos sarcófagos diseñados para sellar las imá- polythene are actual sarcophagi, designed to hermetically seal the genes que los marcos encierran de forma hermética, aludiendo a su images they contain, hinting at their alleged dangerousness and supuesta cualidad peligrosa y la mezcla ideal de todos los procesos to an ideal concatenation of the synthesis processes the painting involucrados en la pintura. itself alludes at. “El óleo, que vive en una perpetua simbiosis con materiales plásticos, “The oil, living a constant symbiosis with plastic materials, simulates simula algo que no es, tal como hacen los polímeros. Se genera enton- ces una forma aislante de alodoxia, una forma inquietante de ‘falso what it is not, just like polymers. An alienating form of allodoxia is reconocimiento’”, señala. generated, an eerie form of “false recognition,” he comments. Cuando no se pueden rastrear, los sujetos representados se crean arti- When not traceable, the painted subjects are created artificially ficialmente de acuerdo con actuaciones performáticas y siguen varios according to stage performances and following several main de- enfoques deconstructivos principales: la superposición de diferentes constructive approaches: overlapping of different images grafted imágenes integradas (que es el caso de Master-Mother, 2018); la creación together (this is the case of Master-Mother, 2018); creation of sets and de sets y maquetas documentadas con fotografías y posteriormente maquettes photographically documented and subsequently painted pintadas (The Grinder, 2015); y la documentación video-fotográfica de (The Grinder, 2015); video-photographic documentation of prosthetic sesiones de maquillaje con prótesis durante las exhibiciones. Todo está makeup sessions occurring during the exhibitions: everything is de- diseñado para integrarlo mediante pintura y su propósito es funcionar signed to be integrated by painting, intended as assimilating and como una disciplina de asimilación de elementos. digestive discipline. El último tratamiento podría calificarse como “dermatológico” y es el The third treatment, which might be defined as dermatologic, is producto de los últimos años de trabajo del Giaconia. Esta etapa co- a prerogative of the last years of work. It starts with the Green mienza con la exhibición Green Room (BACO- Italia, 2016) y continua Room exhibition (BACO – Italy, 2016) and continues during Hoysteria en Hoysteria (GAMeC - Galleria d’Arte Moderna e Contemporanea di Bergamo - Italia, 2019). Green Room representa la etapa de las sesio- (GAMeC – Galleria d’Arte Moderna e Contemporanea di Bergamo - nes de maquillaje con prótesis en la que el artista se transforma en un Italy, 2019). Green Room has been the stage for a prosthetic makeup viejo superhombre que adopta la personalidad de una hibridación de operation, transforming the artist into an old overman, adopting the personajes (exterminador, monomaníaco, comandante) y asumiendo persona of a concatenation of characters (exterminator, monoma- roles similares al del Sr. Oscar en la película Holy Motors (Leos Carax, niac, commander) and descending into roles akin to Mr. Oscar in 2013). El material video-fotográfico resultante de esta operación fue el the movie Holy Motors (Leos Carax, 2013). The video-photographic medio cultural para sus obras posteriores, entre las cuales destacan material produced during the operation was the culture medium for Sexual Clumsiness of an Amphibious Machine (2017). Por su lado, The the generation of the next works, among which Sexual Clumsiness of Grinder (2018) es la síntesis de dicha parábola: la obra representa a an Amphibious Machine (2017). The Grinder (2018) is the synthesis un pescador catatónico, o más bien el supuesto reflejo del mismo (pero of such a parable, a catatonic fisherman of which we presumably en realidad lo que podemos observar es una cosa sentada frente a see the reflection (presumably, as the thing that seems to be in un espejo y conforma una pila deforme de incrustaciones marinas). El the mirror is a shapeless cluster of marine encrustations) in front reflejo, en cambio, es una representación floreciente de naturalezas of whom we find blooming still-lives, taxidermies, traps, baits, and muertas, taxidermias, trampas, carnadas y vísceras objectivadas. objectified offal. AYE-AYE, 2018, oxidos, bilis de buey, caseína, grasa animal e hidróxido de sodio sobre papel lubricado en estuche de
INVESTIMENTI 1 Oscar Giaco- nia, U.P.D., 2020, olio su fibra di cellulosa, in te- ca, cm 38x51 (incorniciata cm 40,5x53,5). 2 Bhulk (The bulldose), 2020, acrilico e mate- riali vari su fibra di cellulosa, in teca, cm 100x70 (incorniciata cm 128x98,5). Ai prezzi indicati va 1 aggiunta l’Iva. Valori in crescita per i complessi dipinti di Oscar Giaconia L a prima personale nella galleria di Thomas Brambilla, a Bergamo (tel. 035-247418) risale al 2012, ma da allo- ra le opere di Oscar Giaconia (Milano, 1978) sono state esposte in diverse occasioni di rilievo, tra l’altro in una col- lettiva curata da Florence Derieux al Frac Champagne- Ardenne di Reims, Happy ending, e nell’edizione del 2018 del Premio Cairo, con un notevole successo personale. Prima della chiusura a causa dell’emergenza Covid-19, i suoi lavori sono stati esposti in una ricca personale nella sede romana della galleria Monitor (tel. 06-39378024). Indomito e colto sperimentatore, Giaconia utilizza i mate- riali più disparati, in molti casi tutt’altro che tradizionali, per mettere in scena ritratti, autoritratti e una pittura di genere reinterpretata alla luce di una poetica concettuale personalissima e formalmente inconfondibile. QUANTO COSTA? Nei dipinti di Giaconia, che hanno un costo compreso tra 7mila e 20mila euro, la cornice, conce- pita e realizzata dall’artista, è parte integrante del lavoro. Con l’investimento più contenuto si può acquistare un dipinto del 2020 come, per esempio, U.P.D. (olio su fibra di cellulosa, in teca, cm 38x51; con la cornice cm 40,5x53,5), mentre è necessario spendere 12.500 euro per Bhulk (The bulldose), del 2020 (acrilico, ossidi, fiele di bue, gelatina di pesce, e altri materiali su fibra di cellulosa, in teca, cm 100x70; con la cornice cm 128x98,5). Opere di grande for- mato hanno un costo più elevato: un quadro come Bhulk (The bulldoll), del 2019, eseguito con la stessa tecnica (cm 124x219; con cornice cm 126x221), costa 20mila euro. 2 150
Monitor, Roma Oscar GIACONIA BHULK A mbienti dal sapore asettico, per certi versi respingenti, accolgono opere di incerta natura per via delle figure ibride raffigurate e inverosimilmente assimilabili sia al genere umano sia a quello animale. Sono i lavori di Oskar Giaconia (Milano, 1978 – vive e lavora a Bergamo) presentati per BHULK, suo esordio presso la sede romana di Monitor. Già introducendoci nell’uscio lo sguardo è catturato dai calzari igenici, di origine medica, che denotano una situazione anomala al contesto galleristico. Sensazioni che ritornano per accrescersi nelle due sale appositamente ri-dipinte per la mostra: pareti azzurrine e pavimenti rosati ci immettono nel “laboratorio” ove Giaconia sperimenta, tra provette e brandelli di molecole Oscar Giaconia, U.P.D. Calabiyau, 2019 Acrilico , ossidi, gelatina di maiale , leganti proteici , pastello , verde rame su genetiche, col fine di dar vita alle sue creazioni meta-umane e fibra cellulosica alla gelatina plasticizzata in teca di nylon, 97 x 67.5 cm (102 x simil-bestiali. 72.5 cm framed) Ph Giorgio Benni. Courtesy the artist and Monitor Rome, Lisbon, Pereto. In questa personale l’artista presenta un nuovo ri-ciclo di opere che si congiunge alle aree principali su cui s’impernia la sua diversificata ricerca. Un’indagine, la sua, incentrata su lavori densi, stratificati e affatto scontati grazie all’impiego di pratiche e linguaggi – dalle performance alla fotografia, dal trucco prostetico alla modellazione 3D e al disegno – che vengono scissi per dar luogo ad una processazione pittorica che emerge preponderante nelle sette opere qui visibili, il cui dispositivo esterno ne è parte integrante. Azioni di dissezioni e sabotaggi utilizzate per procreare spuri esseri, a metà tra uomini e tori, che dominano la prima sala attraverso tre dipinti di varia dimensione – BHULK (The Bulldosel), BHULK (The Bulldoll) e BHULK (The Bulldose) – ove plateali Oscar Giaconia, BHULK (The Bulldose), 2020 dissonanze sono appaiate per dar vita a verità, apparentemente, Acrilico, ossidi, fiele di bue, taurocolla , gelatina di pesce, brodo di carne , agar , assolute. Davanti a ciò ogni nostra certezza svanisce grazie caglio e coagulante liquido su fibra cellulosica in teca di polizene e silicone, 100 alle potenti figurazioni proposte. Incroci tra elementi opposti x 70 cm (128 x 98.5 cm framed ) Ph Giorgio Benni. Courtesy the artist and Monitor Rome, Lisbon, Pereto. si ritrovano anche nelle materie impiegate per la genesi delle opere: in esse sostanze artificiali e plastiche si uniscono a quelle naturali e antiche. Proseguendo il percorso espositivo si arriva nella seconda stanza dove è immediatamente percepibile un cambiamento nei soggetti ritratti. Non più esseri taurini ma innesti di nuove entità assimilabili a forme umane o manichini, nel dittico BHULK (Mr. O.), a musetti di maiale, in U.P.D. CALABIYAU, ad un teschio alieno (I-O I-O). Spiazzanti immagini ove fantasia e realtà si accavallano durante l’osservazione rimembrando nella mente del visitatore le inquietudini e gli incubi evocati da Johann Heinrich Füssli o le mostruose incisioni di Lucas Cranach il Vecchio o, perfino, l’orribile sagoma di Frankenstein, sorta, appunto, grazie al connubio di corpi in putrefazione. Tuttavia, Giaconia si spinge oltre unendo, nel suo ardito processo, ciò che solitamente è definito scarto: scampoli di materiali e figure sono da lui rivitalizzate dando luogo a magistrali ed inediti assemblamenti. Oscar Giaconia, Bhulk, 2020. Installation view at Monitor Rome. Maila Buglioni Ph Giorgio Benni. Courtesy the artist and Monitor Rome, Lisbon, Pereto. 26 - segno 277 | APRILE/MAGGIO 2020
También puede leer