Pour la machine à pâtes - eInspiring and delicious Pasta maker recipes fRecettes inspirantes et délicieuses - Philips
←
→
Transcripción del contenido de la página
Si su navegador no muestra la página correctamente, lea el contenido de la página a continuación
Pasta maker Machine à pâtes Máquina para hacer pasta Recipe book Livre de recettes Libro de recetas e Inspiring and delicious Pasta maker recipes f Recettes inspirantes et délicieuses pour la machine à pâtes E Atractivas y deliciosas recetas con la máquina para hacer pasta #philipspastamaker 5628616_V5.indd 1 12/05/2021 12:09
e f E Contents Contenu Contenido Enjoy endless fresh pasta options in less than 10 Profitez d’options infinies de pâtes fraîches en moins Disfrute de infinitos platos de pasta fresca en menos minutes de 10 minutes de 10 minutos Making pasta with the Pasta maker Faire des pâtes avec la machine à pâtes Preparar pasta con la máquina para hacer pasta Shaping discs and pasta shapes. 8 Disques de forme et formes de pâtes. 8 Discos de moldeado y moldes para pasta. 8 Ingredients and doughs 10 Ingrédients et pâtes 10 Ingredientes y masas 10 Add more flavor 12 Ajoutez de la saveur 12 Dar más sabor 12 Classic Recipes Recettes classiques Recetas clásicas Lasagna Bolognese 16 Lasagnes à la bolognaise 16 Lasaña boloñesa 16 Spelt spaghetti with cheese and pepper 18 Spaghettis à l’épeautre avec fromage et poivre 18 Espagueti de espelta con queso y pimienta 18 Ricotta spinach ravioli with sage butter 20 Raviolis ricotta et épinards au beurre de sauge 20 Raviolis de espinaca con ricotta y mantequilla de salvia 20 Gourmet recipes Recettes gastronomiques Recetas gourmet Beet spaghetti with olives, Spaghettis à la betterave avec olives, Espagueti de remolacha con aceitunas, capers and burrata 22 câpres et burrata 22 alcaparras y burrata 22 Fettuccine with salsiccia, garlic and chili oil 23 Fettuccines avec salsiccia, ail et huile de chili 23 Fettuccine con salchicha italiana, Pasta nero pescatore 26 Pâtes nero pescatore 26 ajo y aceite de chile 23 Jiaozi dumplings 28 Jiaozi (raviolis chinois) 28 Pasta nero pescatore 26 Fettuccine with stuffed Fettuccines avec tomate farcie cuite au Bollos rellenos Jiaozi 28 oven-baked tomato and soft goat’s cheese 30 four et fromage de chèvre à pâte molle 30 Fettuccine con Lasagna with squacquerone and pea cream 32 Lasagnes avec fromage squacquerone et tomate relleno al horno y queso de cabra suave 30 crème de pois 32 Lasaña con squacquerone y crema de guisantes 32 Recipes children love Recettes préférées des enfants Recetas deliciosas para niños Spaghetti with tomato sauce 34 Spaghettis sauce tomate 34 Espaguetis con salsa de tomate 34 Tricolore penne picnic salad 36 Salade à pique-nique aux pennes trois couleurs 36 Ensalada para pícnic de penne tricolore 36 Penne mac & cheese 38 Pennes de style « macaroni au fromage » 38 Macarrones con queso hechos con pasta penne 38 Gluten free recipes Recettes sans gluten Recetas sin gluten Chestnut flour fettuccine with Fettuccines à la farine de châtaigne Fettuccine de harina de castaña con gorgonzola and apple 40 avec fromage gorgonzola et pomme 40 gorgonzola y manzana 40 Pizzoccheri alla Valtellinese 42 Pizzoccheri de la Valteline 42 Pizzoccheri alla Valtellinese 42 Fettuccine with rustic sausage 44 Fettuccines avec saucisse rustique 44 Fettuccine con salchicha rústica 44 Register your product 46 Enregistrer votre produit 46 Registre su producto 46 2 3 5628616_V5.indd 2 12/05/2021 12:09
e f E Enjoy endless Profitez d’options Disfrute de fresh pasta infinies de pâtes infinitos platos options in less fraîches en moins de pasta fresca than 10 minutes de 10 minutes. en menos de 10 minutos The Philips pasta maker is fully La machine à pâtes Philips est La máquina para hacer pasta automatic and makes several entièrement automatique et Philips es completamente kinds of pasta. produit plusieurs types de pâtes. automática y sirve para preparar varios tipos de pasta. This recipe book is full of recipes and ideas for Ce livre déborde de recettes et d’idées géniales En este libro se ofrece una variedad completa pasta and noodle dishes that you can make with pour préparer des plats de pâtes ou de nouilles de recetas e ideas para platos de pasta y fideos the Philips pasta maker! Making fresh pasta used avec la machine à pâtes Philips! Auparavant, faire que puede preparar con la máquina para hacer to be complicated and required a lot of work, des pâtes fraîches était compliqué et exigeait pasta Philips Preparar pasta fresca solía ser time and know-how. Now, you can make all kinds beaucoup de travail, de temps et de savoir-faire. complicado y requería mucho trabajo, tiempo y of fresh pasta and noodles in just minutes with Maintenant, vous pouvez faire des pâtes et conocimiento. Ahora puede cocinar todo tipo de the Philips pasta maker. nouilles fraîches de toutes sortes en quelques pasta y fideos frescos en solo minutos gracias a minutes avec la machine à pâtes Philips. la máquina para hacer pasta Philips. This booklet gives you the basics at a glance— how to make pasta and noodles from a basic Ce livre de recettes explique les principes de En este libro se incluyen los conceptos básicos dough, how to make traditional pasta shapes, base – comment faire des pâtes et des nouilles de manera sencilla: cómo hacer pasta y fideos a how to add color with natural pigments and how à partir d’une pâte de base, comment créer partir de una masa básica; cómo preparar formas to enhance the flavor with herbs and spices. des formes classiques, comment ajouter de tradicionales de pasta; cómo agregar color con In the recipe section, you’ll find step-by-step la couleur avec des teintures naturelles, et pigmentos naturales; y cómo mejorar el sabor instructions for preparing favorite pasta and comment ajouter de la saveur avec des épices et con hierbas y especias. En la sección de recetas, noodle dishes from all over the world. de fines herbes. La section des recettes explique, encontrará instrucciones paso a paso para With the Philips pasta maker, the list of shapes, étape par étape, comment préparer des plats de preparar platos favoritos de pasta y fideos de colors and flavors that you can give your pâtes et de nouilles classiques des quatre coins todo el mundo. Gracias a la máquina para pasta is virtually endless! du monde. Le nombre de formes, de couleurs et hacer pasta Philips, la lista de formas, colores de saveurs de pâtes que vous pouvez faire avec y sabores que puede agregar a la pasta es votre machine à pâtes Philips est quasi-illimité! prácticamente infinita. The pasta recipes provided in this booklet and in the Les recettes de pâtes fournies dans ce livre de recettes Las recetas de pasta proporcionadas en este libro user manual have been tested. When trying out and et dans le manuel de l’utilisateur ont été testées. Lorsque y en el manual del usuario ya se probaron. Cuando using other pasta recipes, remember to adjust the vous faites des essais culinaires ou utilisez d’autres pruebe y use otras recetas de pasta, recuerde ajustar proportions of flour, water and eggs according to the recettes de pâtes, n’oubliez pas d’ajuster les quantités las proporciones de harina, agua y huevos de acuerdo measuring ratios on the cups included with the pasta de farine, d’eau et d'œufs en respectant le dosage des con las medidas de los vasos incluidos con la máquina maker. The pasta maker will not work as intended if you ingrédients indiqué sur les tasses à mesurer incluses para hacer pasta. La máquina para hacer pasta no do not adjust new recipes accordingly. avec la machine à pâtes. La machine à pâtes ne funcionará según lo previsto si no ajusta las recetas fonctionnera pas comme prévu si vous n’ajustez pas les nuevas de manera apropiada. nouvelles recettes en conséquence. 4 5 5628616_V5.indd 3 12/05/2021 12:10
e f E Making pasta with Faire des pâtes avec Preparar pasta con the Pasta maker la machine à pâtes la máquina para hacer pasta How to operate the Pasta Maker: Comment faire fonctionner la machine à pâte : Funcionamiento de la máquina para hacer pasta: • Turn on Pasta maker using the button. • Allumez la machine en appuyant sur le bouton . • Encienda la máquina para hacer pasta con el botón . • Select the program using the button: Plain Pasta or Egg / • Sélectionnez le programme en appuyant sur le bouton : Pâtes • Seleccione el programa con el botón : Pasta simple o pasta Flavored Pasta. ordinaires ou pâtes aromatisées aux œufs con sabor/huevo. • Open lid and add flour. • Ouvrez le couvercle et ajoutez la farine. • Abra la tapa y agregue harina. • Close the lid. The liquid amount* will appear on the screen. • Fermez le couvercle. La quantité* de liquide apparaîtra à l’écran. • Cierre la tapa. Aparecerá la cantidad de líquido* en la pantalla. • Use the liquid cup to prepare the liquid you will add. • Utilisez la tasse à liquide pour préparer le liquide à ajouter. • Use el vaso para líquidos para agregar el líquido. *The liquid amount on screen is the total amount for all liquid *La quantité de liquide à l’écran représente le total de tous les *La cantidad de líquido que aparece en pantalla es el total para ingredients, including eggs. ingrédients liquides, incluant les œufs. todos los ingredientes líquidos, incluidos los huevos. • Press to start mixing. • Appuyez sur pour lancer le mélange. • Presione para empezar a mezclar. • Slowly pour liquid into opening on lid. • Versez le liquide dans la fente du couvercle. • Vierta el líquido gradualmente en la abertura. • Important note: In the mixing stage, it is normal to see crumbs • Remarque importante : À l’étape du mélange, il est normal de voir • Nota importante: En la fase de mezcla, es normal ver migas en rather than a fully shaped dough. Do not add extra liquid, and des miettes plutôt qu’une pâte complètement formée. N’ajoutez lugar de una masa completamente formada. No agregue más follow the guide. pas de liquide supplémentaire, et suivez le guide. líquido y siga la guía. • Pasta will appear after approximately 3 minutes. • Les pâtes se formeront après environ 3 minutes. • La pasta aparecerá después de aproximadamente 3 minutos. • Cut pasta to preferred size. • Coupez les pâtes à la taille choisie. • Corte la pasta en el tamaño que desee. Cooking Cuisson multiple Cocina Cooking time depends on personal preferences, pasta shapes and Le temps varie en fonction des préférences personnelles, de la El tiempo de cocción depende de las preferencias personales, las number of servings. forme des pâtes et du nombre de portions. formas de la pasta y el número de raciones. Storage: Stockage : Almacenamiento: Fresh-made pasta will stay fresh in the fridge for a few days. Les pâtes fraîches garderont leur fraîcheur au réfrigérateur pendant La pasta recién hecha se mantendrá fresca en la nevera durante Sprinkle them with a little flour to prevent sticking. For best results, quelques jours. unos días. partially cook pasta before storage and complete the cooking when Saupoudrez-les d’un peu de farine pour éviter qu’elles collent. Pour Espolvoree un poco de harina para evitar que se pegue. Para required. You can also freeze pasta. Dry pasta by hanging on a wire de meilleurs résultats, faites cuire les pâtes partiellement avant mejores resultados, cocine parcialmente la pasta antes de or pasta rack in a dry place. de les mettre au réfrigérateur et complétez la cuisson en temps almacenarla y complete la cocción cuando sea necesario. También opportun. Vous pouvez également congeler les pâtes. Faites les puede congelar la pasta. Para secar la pasta, cuélguela en un sécher en les suspendant à un fil ou à un support à pâtes dans un alambre o en un secador de pasta en un lugar seco. endroit sec. This book uses the following abbreviations: Ce livre utilise les abréviations suivantes : Este libro utiliza las siguientes abreviaturas: kg = kilogram lb = pound g = gram kg = kilogramme lb = livre g = gramme kg = kilogramo lb = libra g = gramo oz = ounces l = liter in = inch oz = onces L = litre po = pouce oz = onza l = litro in = pulgada ml = milliliter fl oz = fluid ounces tbsp = tablespoon ml = millilitre oz liq = once liquide c. à s. = cuillère à soupe ml = mililitro fl oz = onza líquida cda. = cucharada tsp = teaspoon c. à t. = cuillère à thé cdta. = cucharadita 6 7 5628616_V5.indd 4 12/05/2021 12:10
e f E Shaping discs and Disques de forme Discos de moldeado pasta shapes et formes de pâtes y moldes para pasta The pasta shaping discs can be attached to Les disques de forme se fixent à la machine Los discos de moldeado de pasta se pueden the Pasta Maker to create the unique pasta à pâtes pour créer les différentes formes conectar a la máquina a fin de crear formas shapes. These discs might differ by country. de pâtes. Ces disques peuvent différer d’un únicas. Es probable que los discos sean The recipes suggest a specific shape and pays à l’autre. Les recettes suggèrent une diferentes según el país. En las recetas disc to use, but other shapes are also forme précise et le disque approprié, mais se sugiere el uso de una forma y un disco possible to prepare the recipe. il est toujours possible d’utiliser une autre específicos, pero también es posible crear otras forme pour faire la recette. formas para la preparación. 2mm_round thin 1.5X14mm_flat wide 0.8 X 90mm_wonton+ 1.2thick 3mm_round X 90mm_dumpling/lasagna+ 2mm_round thin 8mm t=1.5mm_penne+ 1.5X14mm_flat wide 0.8 X 90mm_wonton+ 1.2 X 90mm_dumpling/lasagna+ eSpaghetti ePenne eAngel hair eLasagna/Ravioli/Cannelloni/Maltagliati/Pizzoccheri fSpaghetti fPenne fCheveux d’ange fLasagne/Ravioli/Cannelloni/Maltagliati/Pizzoccheri EEspaguetis EMacarrones ECabello de ángel ELasaña/raviolis/canelones/maltagliati/pizzoccheri e The model you choose may come with more disks. Please check the packaging to learn more. f Le modèle que vous choisissez peut comprendre des disques supplémentaires. Veuillez lire l’emballage pour en savoir plus. E Según el modelo que elija, se pueden incluir más discos. Revise el empaque para obtener más información. 8 9 3mm_round thick 2mm_round thin 1.2 1.6X1.6mm_spaghetti* X 90mm_dumpling/lasagna+ 8mm 1.5X14mm_flat t=1.5mm_penne+ 2mm_ramen* wide 1.2mm_angle 0.8 X 90mm_wonton+ 2.5X2.5mm_udon* 1.2 X 90mm_dumpling/lasagna+ hair*1.6X3.5mm_fettuccini* 1.5X7mm_flat 1.6X1.6mm_spaghetti* thin8mm t=1.5mm_penne+ 2mm_ramen* 2.5X2.5mm_udon* 1.6X3.5mm_fettuccini* 5628616_V5.indd 5 12/05/2021 12:11
e f E eTo prepare 10.5 oz (300g) pasta (3–4 portions) fPour préparer 300 g (10,5 oz) EPara preparar 300 g (10.5 oz) de pâtes (3 à 4 portions) de pasta (3 a 4 porciones) Ingredients Ingrédients et Ingredientes y eWheat pasta eWheat noodle eDurum pasta and doughs pâtes masas Flour 9 oz (250g) all-purpose flour Fluid 3 oz (95g): 1 egg + water Flour 9 oz (250g) all-purpose flour Fluid 3.35 oz (90g) water Flour 7 oz (200g) semolina 1.76 oz (50g) all-purpose flour Fluid 3 oz fNouilles au blé (95g): 1 egg + water Flour, water and egg Farine, eau et œuf Harina, agua y huevo fPâtes au blé Farine 250 g (9 oz) de farine tout-usage You can use any type of wheat flour with Vous pouvez utiliser n’importe quel type Puede utilizar cualquier tipo de harina de Farine 250 g (9 oz) de farine tout-usage Liquide 90 g (3,35 oz) d’eau fPâtes à la semoule de blé dur Liquide 95 g (3 oz) : 1 œuf et eau Farine 200 g (7 oz) de semoule de blé dur the Pasta Maker, or white bread flour. de farine de blé avec la machine à pâtes, trigo con la máquina para hacer pasta o EFideos de trigo 50 g (1,76 oz) de farine tout-usage ou de la farine à pain blanc. harina para pan blanco. EPasta de trigo Harina: 250 g (9 oz) de harina común Liquide 3 oz (95 g) : 1 œuf et eau For best results, we recommend a mix of Harina: 250 g (9 oz) de harina común Líquido: 90 g (3.35 oz) de agua durum semolina and all-purpose flour Pour de meilleurs résultats, nous vous Para obtener los mejores resultados, se Líquido: 95 g (3 oz) de 1 huevo más agua EPasta de trigo duro (type 405). recommandons un mélange de semoule recomienda una mezcla de sémola de Harina: 200 g (7 oz) de sémola, 50 g (1.76 oz) de harina común Líquido: 95 g de blé dur et de farine tout-usage trigo duro y harina común (tipo 405). (3 oz) de 1 huevo más agua So-called strong flour types like these are (type 405). ideal because they contain more protein, Los tipos de harina denominados which produces better pasta consistency. Les farines soi-disant dures sont idéales fuertes, como estos, son ideales porque eDurum noodle eRamen eUdon Strong flour types can be used with or parce qu’elles contiennent plus de contienen más proteína, lo que produce Flour 7 oz (200g) semolina / 1.76 oz (50g) Flour 9 oz (250g) bread flour / 3g salt Flour 9 oz (250g) all-purpose flour without egg. protéines, ce qui donne une meilleure una mejor consistencia para la pasta. Los all-purpose flour Fluid 3.35 oz (90g) water Fluid 3.35 oz (90g) water consistance aux pâtes. Les farines dures Fluid 3.35 oz (90g) water fNouilles ramen tipos de harina fuertes se pueden utilizar fUdon peuvent être utilisées avec ou sans œuf. Farine 250 g (9 oz) de farine à pain / Farine 250 g (9 oz) de farine tout-usage Fine soft flour (type 00) contains less con o sin huevo. fNouilles à la semoule de blé dur 0,11 oz (3 g) de sel Liquide 90 g (3,35 oz) d’eau protein, so we recommend adding Les farines dures peuvent être utilisées Farine 200 g (7 oz) de semoule de blé dur Liquide 90 g (3,35 oz) d’eau / 50 g (1,76 oz) de farine tout-usage EUdon eggs. You can use spelt, whole wheat or avec ou sans œuf. La harina de tipo suave y fino (tipo 00) Liquide 90 g (3,35 oz) d’eau ERamen Harina: 250 g (9 oz) de harina común buckwheat to make soba. contiene menos proteínas, por lo que Harina: 250 g (9 oz) de harina para Líquido: 90 g (3.35 oz) de agua Les farines de blé tendres (de type 00) se recomienda agregar huevos. Puede EFideos de trigo duro pan/3 g de sal Harina: 200 g (7 oz) de sémola/50 g Líquido: 90 g (3.35 oz) de agua This table shows the basic dough types contiennent moins de protéines, il est utilizar espelta, trigo sarraceno o trigo (1.76 oz) de harina común used in the recipes in this book. donc recommandé de leur ajouter de integral para preparar soba. Líquido: 90 g (3.35 oz) de agua l’œuf. Vous pouvez utiliser de la farine d’épeautre, de blé entier ou de sarrasin En esta tabla se muestran los tipos de eDumpling & Ravioli sheet eWhole wheat pasta / noodles eSpelt pasta / noodles pour faire des nouilles soba. masa básica utilizados en las recetas de Flour 9 oz (250g) all-purpose flour Flour 9 oz (250g) whole wheat flour Flour 9 oz (250g) spelt flour este libro. Fluid 3.35 oz (95g) water Fluid 3.35 oz (95g): 1 egg + water Fluid 3.35 oz (95g): 1 egg + water Ce tableau table montre les différents fFeuille à raviolis chinois et à fPâtes et nouilles au blé entier fPâtes / nouilles à l’épeautre types de pâtes utilisés pour les recettes raviolis Farine 250 g (9 oz) de farine de blé entier Farine 250 g (9 oz) de farine d’épeautre Farine 250 g (9 oz) de farine tout-usage Liquide 95 g (3,35 oz) : 1 œuf et eau de ce livre. Liquide 95 g (3,35 oz) d’eau Liquide 95 g (3,35 oz) : 1 œuf et eau EPasta/fideos de grano entero EPasta/fideos de escanda EBollo relleno y lámina de raviolis Harina: 250 g (9 oz) de harina de trigo Harina: 250 g (9 oz) de harina común Líquido: 95 g (3.35 oz) de 1 huevo Harina: 250 g (9 oz) de harina de espelta Líquido: 95 g (3.35 oz) de agua más agua Líquido: 95 g (3.35 oz) de 1 huevo más agua eBuckwheat and Rice Pasta eBuckwheat and Chestnut Pasta eChickpea Pasta (Gluten Free) (Gluten Free) (Gluten Free) 7 oz (200g) Chickpea flour, 2.5 oz (70g) 5.3 oz (150g) buckwheat 4.6 oz (130g) Buckwheat Flour, 4.2 oz liquid, 1 teaspoon of xanthan. (or alterna- 3.53 oz (100g) rice flour (120g) Chestnut flour, ½ teaspoon carob tively, 9 oz (250g) Chickpea flour, 3.2 fl oz 0.71 oz (100g) oil, 4.73 fl oz (140ml) water flour, 3.4 fl oz (100ml) water, 1 tbs oil (95ml) water (1 egg + rest is filled up with water) fPâtes à base de sarrasin et de riz fPâtes à base de sarrasin et de (sans gluten) châtaigne (sans gluten) fPâtes aux pois chiches (sans glu- 150 g (5,3 oz) de farine de sarrasin 130 g (4,6 oz) de farine de sarrasin, 120 g ten) 100 g (3,53 oz) de farine de riz (4,2 oz) de farine de châtaigne, ½ c. à t. de 200 g (7 oz) de farine de pois chiche, 70 g 100 g (0,71 oz) d’huile, 140 ml (2,5 oz) de liquide, 1 c. à t. de xanthane. (ou farine de caroube, 100 ml (3,4 oz liq) d’eau, (4,73 oz liq) d’eau alternativement, 250 g (9 oz) de farine de 1 c. à s. d’huile pois chiche, 95 ml (3,2 oz liq) d’eau (1 œuf EPasta de trigo sarraceno y arroz EPasta de trigo sarraceno y castaña et le reste en eau) (Sin gluten) (Sin gluten) Use your recipes to inspire and support other pasta maker 150 g (5.3 oz) de trigo sarraceno 100 g (3.53 oz) de harina de arroz 130 g (4.6 oz) de harina de trigo sarraceno, EPasta de garbanzos (sin gluten) 200 g (7 oz) de harina de garbanzos, lovers with the hashtag #philipspastamaker 20 g (0.71 oz) de aceite, 140 ml (4.73 fl oz) 120 g (4.2 oz) de harina de castaña, 70 g (2.5 oz) de líquido, 1 cucharadita de de agua ½ cucharadita de harina de algarroba, 100 ml (3.4 fl oz) de agua, 1 cda. de aceit xantana. (O bien, 250 g [9 oz] de harina de garbanzos, 95 ml [3.2 fl oz] de agua (1 huevo y el resto se llena con agua). 10 11 5628616_V5.indd 6 12/05/2021 12:11
e Add more flavor Ajoutez de la saveur f Dar más sabor E To prepare 10.5 oz (300g) pasta (3–4 portions) Pour préparer 300 g (10,5 oz) de pâtes Para preparar 300 g (10.5 oz) de pasta (3 à 4 portions) (3 a 4 porciones) eCarrot pasta / noodles eTomato pasta / noodles eSoba Flour 7 oz (200g) semolina, 1.76 oz (50g) Flour 9 oz (250g) all-purpose flour Flour 6 oz (170g) buckwheat flour, 2.9 oz (80g) all-purpose flour Fluid 3.35 oz (95g) (1 egg +) water, all-purpose flour 1 tbsp tomato puree Fluid 3 oz (95g): (1 egg +) carrot juice Fluid 3.35 oz (95g): 1 egg + water Fresh noodle quantity 10.5 oz (300 g) Fresh noodle quantity 10.5 oz (300 g) fPâtes / nouilles aux carottes fPâtes / nouilles aux tomates fSoba Farine 200 g (7 oz) de semoule de blé dur, Farine 250 g (9 oz) de farine tout-usage Farine 170 g (6 oz) de farine de sarrasin, 50 g (1,76 oz) de farine tout-usage Liquide 95 g (3,35 oz) (1 œuf et) eau, 80 g (2.9 oz) de farine tout-usage 1 c. à s. de purée de tomates Liquide 95 g (3 oz) : (1 œuf et) jus de carotte Liquide 95 g (3,35 oz) : 1 œuf et eau Quantité de nouilles fraîches 300 g (10,5 oz) Quantité de nouilles fraîches 300 g (10,5 oz) EPasta/fideos de zanahoria EPasta/fideos de tomate ESoba Harina: 200 g (7 oz) de sémola, 50 g (1.76 oz) Harina: 250 g (9 oz) de harina común Harina: 170 g (6 oz) de harina de trigo sarraceno, de harina común Líquido: 95 g (3.35 oz) de agua (más 1 huevo), 80 g (2.9 oz) de harina común 1 cda. de puré de tomate Líquido: 95 g (3 oz) de Jugo de zanahoria Líquido: 95 g (3.35 oz) de 1 huevo más agua (más 1 huevo) Cantidad de fideos frescos: 300 g (10.5 oz) Cantidad de fideos frescos: 300 g (10.5 oz) eBeet pasta / noodles eSpinach lasagna / dumpling / wonton eFennel & pepper pasta / noodle Flour 250g (9 oz) all purpose flour Flour 9 oz (250g) all-purpose flour Flour 9 oz (250g) wheat flour, 1/2 tbsp ground Fluid 95g (3 oz): (1 egg +) beet juice Fluid 3 oz (95g): (1 egg +) spinach juice fennel, 1/2 tbsp ground black pepper Fresh noodle quantity ˜300g Fluid 3.35 oz (95g): 1 egg + water Fresh noodle quantity 10.5 oz (300 g) fPâtes / nouilles aux betteraves fLasagnes / raviolis chinois / aux épinards fPâtes / nouilles au fenouil et au poivron Farine 250 g (9 oz) de farine tout-usage Farine 250 g (9 oz) de farine tout-usage Farine 250 g (9 oz) de farine de blé, 1/2 c. à s. Liquide 95 g (3 oz) : (1 œuf et) jus de betterave Liquide 95 g (3 oz) : (1 œuf et) jus d’épinards de fenouil moulu, 1/2 c. à s. de poivre noir moulu Quantité de nouilles fraîches 300 g (10,5 oz) Liquide 95 g (3,35 oz) : 1 œuf et eau Quantité de nouilles fraîches 300 g (10,5 oz) EPasta/fideos de remolacha ELasaña/bollo relleno/wantán de espinaca EPasta/fideos de hinojo y pimienta Harina: 250 g (9 oz) de harina común Harina: 250 g (9 oz) de harina común Harina: 250 g (9 oz) de harina de trigo, 1/2 cda. de Líquido: 95 g (3 oz) de Jugo de remolacha Líquido: 95 g (3 oz) de 1 huevo más jugo hinojo molido, 1/2 cda. de pimienta negra molida (más 1 huevo) de espinaca Cantidad de fideos frescos: 300 g (10.5 oz) Líquido: 95 g (3.35 oz) de 1 huevo más agua Cantidad de fideos frescos: 300 g (10.5 oz) ePasta nero eHerb pasta / noodle eGluten-free pasta Flour 7 oz (200g) semolina, 1.76 oz (50g) Flour 9 oz (250g) bread flour, 1 tbsp finely Flour 9 oz (250g) gluten free flour, 0.7 oz (2g) all-purpose flour chopped tarragon gum xanthan Fluid 3 oz (95g): 1 egg + 1 tsp squid ink + water Fluid 3 oz (95g): (1 egg +) water Fluid 2 eggs, 1.76 oz (50g) water Fresh noodle quantity 10.5 oz (300 g) Amount of pasta 10.5 oz (300g) fPasta nero fPâtes / nouilles aux herbes fPâtes sans gluten Farine Farine 200g de semoule, 50g de farine Farine 250 g (9 oz) de farine à pain, 1 c. à s. Farine 250 g (9 oz) de farine sans gluten, 0,7 oz tout usage d’estragon haché finement (2 g) de gomme xanthane Liquide 95g: 1 œuf + 1 cuillère à café d’encre de Liquide 95 g (3 oz) : (1 œuf et) d’eau Liquide 2 œufs, 50 g (1,76 oz) d’eau calmar + eau Quantité de pâtes 300 g (10,5 oz) Quantité de nouilles fraîches ˜300g EPasta negra EPasta/fideos de hierbas EPasta sin gluten Harina: 200 g (7 oz) de sémola, Harina: 250 g (9 oz) de harina para pan, 1 cda. de Harina: 250 g (9 oz) de harina sin gluten, 2 g 50 g (1.76 oz) de harina común estragón finamente picado (0.7 oz) de goma xantana Líquido: 95 g (3 oz) de 1 huevo, Líquido: 95 g (3 oz) de agua (más 1 huevo) Líquido: 2 huevos, 50 g (1.76 oz) de agua 1 cdta. de tinta de calamar y agua Cantidad de pasta: 300 g (10.5 oz) Cantidad de fideos frescos: 300 g (10.5 oz) 12 13 5628616_V5.indd 7 12/05/2021 12:14
e f E e Lasagna Lasagnes à la Lasaña Classic recipes Bolognese bolognaise boloñesa f Fresh pasta Pâtes fraîches Pasta fresca 21 oz (600g) lasagna sheets (spinach) 600 g (21 oz) de feuilles de lasagne 600 g (21 oz) de láminas de lasaña (espinaca) Recettes Bolognese sauce (aux épinards) Sauce bolognaise Salsa boloñesa classiques • Olive oil • 1 onion, finely chopped • Huile d’olive • 1 oignon, haché finement 3mm_round thick • Aceite de oliva 2mm_round • 1 cebolla thin finamente picada 1.5X14mm_flat wide 0.8 X 90mm_wonton+ 1.2 X 90mm_dumpling/lasagna+ 8mm E • 2 stalks celery, finely chopped in cubes • 2 branches de céleri, hachées finement • 2 tallos de apio picados finamente en cubes en cubitos Recetas clásicas • 2 carrots, finely chopped in cubes • 2 red peppers, finely chopped in cubes • 2 carottes, hachées finement en cubes • 2 zanahorias picadas finamente • 2 poivrons rouges, hachés finement en cubitos • 3.53 oz (100g) pancetta, chopped en cubes • 2 pimientos rojos picados finamente • 17.6 oz (500g) ground beef en cubitos • 100 g (3.53 oz) de pancetta, hachée • 1.76 oz (50g) (3½ tbsp) tomato puree • 100 g (3.53 oz) de panceta picada • 500 g (17,6 oz) de bœuf haché • 9 oz (250g) sieved tomatoes • 500 g (17.6 oz) de carne molida • 50 g (1,76 oz) (3½ c. à s.) de purée • 8.5 fl oz (250ml) beef stock de tomates • 50 g (1.76 oz) (3½cdas.) de puré • 250 g (9 oz) de tomates tamisées de tomate • 250 ml (8,5 oz liq) de bouillon de bœuf • 250 g (9 oz) de tomates tamizados • 250 ml (8.5 fl oz) de caldo de res Béchamel Sauce béchamel Bechamel • 1.76 oz (50g) (3½ tbsp) butter • 50 g (1,76 oz) (3½ c. à s.) de beurre • 50 g (1.76 oz) (3½ cdas.) de mantequilla • 2 oz (60g) flour • 60 g (2 oz) de farine • 60 g (2 oz) de harina • 34 fl oz (1 L) milk • 1 L (34 oz liq) de lait • 1 L (34 fl oz) de leche • 9 oz (250g) Parmesan cheese, grated • 250 g (9 oz) de fromage parmesan, râpé • 250 g (9 oz) de queso parmesano rallado 1. For the Bolognese; in a skillet, fry the 1. Pour la sauce bolognaise, faites revenir la pancetta, onion, celery and carrot on low pancetta, l’oignon, le céleri et les carottes 1. Para la salsa boloñesa: en una sartén, fría heat for 10 minutes. Add the meat. When à la poêle à feu doux pendant 10 minutes. la panceta, la cebolla, el apio y la zanahoria brown, add tomato puree, sauce and stock. Ajoutez la viande. Quand la viande a bruni, a fuego lento durante 10 minutos. Agregue la carne. Cuando esté dorado, agregue el Leave to simmer. 2. For the Béchamel sauce, melt the butter 1.2mm_angle ajoutez la pâte de tomates, la purée de tomates et le bouillon. Laissez mijoter. hair* puré 1.6X1.6mm_spaghetti* de tomate, la salsa y el caldo. Deje 2mm_ramen* 2.5X2.5mm_udon* 1.6X3.5mm_fettuccini* 1. slowly, spooning flour until a dough— 2. Pour la sauce béchamel, faites fondre hervir a fuego lento. roux—appears. Cook the roux for 2 minutes le beurre à feu doux et incorporez-y la 2. Para la salsa bechamel: derrita la on low heat. Add milk gradually, stirring farine par cuillerée jusqu’à ce qu’une pâte, mantequilla lentamente y agregue constantly with a whisk. The sauce thickens. appelée le roux, se forme. Faites cuire cucharadas de harina hasta que se 3. For the lasagna, start with a thin layer le roux pendant 2 minutes à feu doux. forme una masa. Cocine la masa durante of Bolognese, then make 4 or 5 layers in Ajoutez le lait graduellement en remuant 2 minutos a fuego lento. Agregue la leche the following order: Pasta, Bolognese, constamment au fouet. La sauce épaissit. poco a poco y revuelva constantemente Béchamel, cheese. 3. Pour la lasagne, commencer par une mince con un batidor. La salsa espesará. 4. Bake in oven for about 40 minutes couche de sauce bolognaise, puis créer 3. Para la lasaña, comience con una capa at 180°C (350°F). 4 ou 5 couches dans l’ordre suivant : sauce delgada de boloñesa, luego haga 4 o bolognaise, béchamel, fromage. 5 capas en el siguiente orden: Pasta, 4. Faites cuire au four pendant environ boloñesa, bechamel, queso. 40 minutes à 180 °C (350 °F). 4. Cocínela en el horno durante unos 40 minutos a 180 °C (350 °F). Suggestion Suggestion Sugerencias: Meat can be replaced with eggplant and fried Vous pouvez remplacer la viande par de La carne se puede reemplazar peppers. l’aubergine et des poivrons grillés. con berenjena y pimientos fritos. 16 17 5628616_V5.indd 9 12/05/2021 12:16
e f E Spelt spaghetti Spaghettis Espagueti with cheese à l’épeautre de espelta and pepper avec fromage con queso et poivre y pimienta Fresh pasta Pâtes fraîches Pasta fresca 9 oz (250g) spelt flour 1 egg + water 250 g (9 oz) de farine d’épeautre 1 œuf et eau 250 g (9 oz) de harina de escanda, 1 huevo 1.2mm_angle hair* 1.6X1.6mm_spaghetti* 2m más agua Sauce Sauce Salsa • 5.3 oz (150g) pecorino Romano, grated • 150 g (5.3 oz) de fromage pecorino • 150 g (5.3 oz) de Pecorino Romano rallado • Pepper to taste romano, râpé • Pimienta al gusto • Poivre, au goût 1. Bring a pan of salted water to a boil. 1. Portez une casserole d’eau salée à ébullition. 1. Ponga a hervir una olla de agua con sal. 2. Cook the spaghetti until al dente (firm to 2. Faites cuire les spaghettis jusqu’à ce qu’ils 2. Cocine los espaguetis hasta que estén al the bite). soient al dente (fermes sous la dent). dente (firmes a la mordida). 3. Meanwhile, put the pecorino in a large bowl 3. Entre-temps, placez le pecorino dans un 3. Mientras tanto, ponga el queso pecorino en and add a few tablespoons of the grand bol et ajoutez-y quelques cuillères à un recipiente grande y agregue unas pocas cooking water. soupe d’eau de cuisson. cucharadas del agua de cocción. 4. Mix well until it forms a creamy sauce. 4. Mélangez bien jusqu’à ce qu’une sauce 4. Mezcle bien hasta que se forme una 5. Drain the spaghetti and put it in the bowl with crémeuse se forme. salsa cremosa. the pecorino sauce. 5. Égouttez les spaghettis et ajoutez-les au bol 5. Escurra los espaguetis y póngalos en el 6. Mix and add pepper to taste. de sauce pericono. recipiente con la salsa de pecorino. 6. Mélangez et ajoutez du poivre, au goût. 6. Mezcle y agregue pimienta al gusto. Suggestion Suggestion Sugerencias: Split the pasta between individual plates and Répartissez les pâtes dans les assiettes et Divida la pasta en platos individuales sprinkle with more grated pecorino. saupoudrez-les de fromage pecorino râpé. y espolvoree más pecorino rallado. 18 19 5628616_V5.indd 10 12/05/2021 12:16
e f E Ricotta spinach Raviolis ricotta Raviolis de ravioli with sage et épinards au espinaca con butter beurre de sauge ricotta y mantequilla n+ 1.2 X 90mm_dumpling/lasagna+ 8mm t=1.5mm_penne+ de salvia Fresh pasta Pâtes fraîches Pasta fresca 10.5 oz (300 g) pasta squares 300 g (10,5 oz) de carrés de pâte à ravioli 300 g (10.5 oz) de cuadrados de pasta Filling Farce Relleno • 10.5 oz (300 g) fresh spinach • 300 g (10,5 oz) d’épinards frais • 300 g (10.5 oz) de espinaca fresca • 9 oz (250g) ricotta cheese • 250 g (9 oz) de fromage ricotta • 250 g (9 oz) de queso ricotta • 1.76 oz (50g) Parmesan cheese, grated • 50 g (1,76 oz) de fromage parmesan, râpé • 50 g (1.76 oz) de queso parmesano rallado • 1 oz (30g) (2 tbsp) pine nuts, roasted • 30 g (1 oz) (2 c. à s.) de noix de pin, grillées • 30 g (1 oz) (2 cdas.) de piñones asados • Nutmeg, to taste • Muscade, au goût • Nuez moscada al gusto • Extra: egg white, a brush • Supplément : blanc d'œuf, un pinceau • Adicional: clara de huevo, un cepillo Sage butter Beurre de sauge Mantequilla de salvia • 1.76 oz (50g) butter • 50 g (1,76 oz) de beurre • 50 g (1.76 oz) de mantequilla • 10 sage leaves, chopped • 10 feuilles de sauge, hachées • 10 hojas de salvia picada • 1.7 fl oz (50ml) (3 tbsp + 1 tsp) cream • 50 ml (1,7 oz liq) (3 c. à s. et 1 c. à t.) • 50 ml (1.7 fl oz) (3 cdas. más 1 cdta.) • 1.76 oz (50g) Parmesan cheese de crème de crema • Ground black pepper, to taste • 50 g (1,76 oz) de fromage parmesan • 50 g (1.76 oz) de queso parmesano • Poivre noir moulu, au goût • Pimienta negra molida al gusto 1. Bring a large pan of salted water to a boil and 1. Portez une grande casserole d’eau salée à 1. Ponga a hervir una olla grande de blanch the spinach by cooking for 5 seconds, ébullition et blanchissez les épinards en les agua con sal y escalde las espinacas; draining, refreshing with cold water and cuisant pendant 5 secondes, en les égouttant, para ello, cocínelas durante 5 segundos, draining again. en les rinçant à l’eau froide et en les égouttant escúrralas, refrésquelas con agua fría don* 1.6X3.5mm_fettuccini* 1.5X7mm_flat thin 2. Finely chop the spinach and combine with the à nouveau. y escúrralas nuevamente. filling ingredients. 2. Hachez finement les épinards et combinez-les 2. Pique finamente la espinaca y combínela 3. Lay half of the pasta sheets on a flat surface aux ingrédients de la farce. con los ingredientes de relleno. and place one heaping teaspoon of the filling 3. Étendez la moitié des carrés de pâte sur 3. Coloque la mitad de las láminas de pasta onto each pasta sheet. Brush the edges of the une surface plane et placez une cuillère en una superficie plana y coloque una pasta with egg white and place another pasta à thé comble de farce sur chaque carré. cucharadita colmada del relleno en cada una. sheet on top, using a fork to seal the edges to Badigeonnez les bords des pâtes avec le Unte los bordes de la pasta con clara form an envelope. blanc d’œuf et superposez un autre carré de de huevo y coloque otra lámina de pasta en 4. Prepare the sage butter. Melt the butter in a pâte, en scellant les bords à la fourchette pour la parte superior con un tenedor para sellar saucepan on low heat. Add the sage, sea salt former une enveloppe. los bordes y formar una envoltura. and cream and simmer for a few seconds. Stir 4. Préparez le beurre de sauge. Faites fondre le 4. Prepare la mantequilla de salvia. Derrita in the cheese until melted. Season. beurre à feu doux dans une casserole. Ajoutez la mantequilla en una olla a fuego lento. 5. Cook the ravioli ready in 6–8 minutes. Serve la sauge, le sel de mer et la crème et mijotez Agregue la salvia, sal de mar y crema, directly topped with the sage butter. quelques secondes. Incorporez le fromage y cocine la mezcla a fuego lento por unos jusqu’à ce qu’il soit fondu. Assaisonnez. segundos. Revuélvala hasta que el queso se 5. Faites cuire les raviolis pendant 6 à 8 minutes. derrita. Sazone. Servez directement garnis du beurre de sauge. 5. Cocine los raviolis de 6 a 8 minutos. Sírvalos directamente cubiertos con la mantequilla de salvia. 20 21 5628616_V5.indd 11 12/05/2021 12:17
e f E e Beet spaghetti Spaghettis à la Espagueti de Gourmet Recipes with olives, betterave avec remolacha f capers and olives, câpres con aceitunas, Recettes burrata et burrata alcaparras gastronomiques y burrata 1.2mm_angle hair* 1.6X1.6mm_spaghetti* 2m E Fresh pasta Pâtes fraîches Pasta fresca Recetas gourmet • Approx. 10.5 oz (300g) beetroot pasta • Environ 300 g (10,5 oz) de pâtes • Aprox. 300 g (10.5 oz) de pasta à la betterave de remolacha Sauce Sauce Salsa • 3.53 oz (100g) pitted green olives • 100 g (3,53 oz) d’olives • 100 g (3.53 oz) de aceitunas • 3.53 oz (100g) pitted black olives vertes dénoyautées verdes deshuesadas (not dyed) • 100 g (3,53 oz) d’olives noires • 100 g (3.53 oz) de aceitunas negras • 2.9 oz (80g) capers in brine, rinsed dénoyautées (non teintes) deshuesadas (sin teñir) under water • 80 g (2,9 oz) de câpres dans la saumure, • 80 g (2.9 oz) de alcaparras en • 3–4 tbsp olive oil rincées à l’eau escabeche enjuagadas con agua • ½ garlic clove, finely chopped • 3 à 4 c. à s. d’huile d’olive • 3 a 4 cdas. de aceite de oliva • 4 ripe tomatoes, stemmed and • ½ gousse d’ail, hachée finement • ½ diente de ajo picado muy fino finely sliced • 4 tomates mûres, équeutées et • 4 tomates maduros, sin tallo • 1 chili pepper, finely chopped tranchées finement y finamente rebanados • 1 sprig of thyme, stripped and chopped • 1 piment chili, haché finement • 1 chile finamente picado • 1 sprig of oregano, chopped • 1 branche de thym, effeuillée et hachée • 1 ramita de tomillo pelada y picada • 5.3 oz (150g) burrata cheese, drained • 1 branche d’origan, hachée • 1 ramita de orégano picada • 150 g (5,3 oz) de fromage • 150 g (5.3 oz) de queso burrata drenado burrata, égoutté 1. Halve or quarter the olives (you can also 1. Coupez les olives en deux ou en quatre 1. Corte las aceitunas por la mitad o en chop them into small pieces) and mix them (vous pouvez également les couper cuatro (también puede cortarlas en trozos with the capers. en petits morceaux) et mélangez-les pequeños) y mézclelas con las alcaparras. 2. Heat the oil and fry the garlic in it. aux câpres. 2. Caliente el aceite y fría el ajo. Agregue Add the olives and capers and cook for 2. Faites chauffer l’huile et faites frire l’ail. las aceitunas y las alcaparras, y cocínelas three minutes. Ajoutez les olives et les câpres et faites durante tres minutos. 3. Next, add the tomatoes and chili pepper cuire pendant trois minutes. 3. A continuación, agregue los tomates y el and bring the sauce to a boil. 3. Ensuite, ajoutez les tomates et le piment chile, y ponga a hervir la salsa. 4. Season the sauce to taste with sea salt and chili et portez à ébullition. 4. Sazone la salsa al gusto con sal de mar y pepper and add the chopped herbs. 4. Assaisonnez la sauce de sel de mer et pimienta, y agregue las hierbas picadas. 5. Add the pasta to the sauce, tear de poivre, au goût, et ajoutez les fines 5. Agregue la pasta a la salsa, desmenuce the burrata into pieces and sprinkle over herbes hachées. el queso burrata y espolvoréelo sobre la the beet pasta. 5. Ajoutez les pâtes à la sauce, déchirez le pasta de remolacha. burrata en morceaux et saupoudrez-les sur les pâtes à la betterave. 22 23 5628616_V5.indd 12 12/05/2021 12:19
e f E Fettuccine with Fettuccines avec Fettuccine salsiccia, garlic salsiccia, ail et con salchicha and chili oil huile de chili italiana, ajo y aceite de chile Fresh pasta Pâtes fraîches Pasta fresca on* 1.6X3.5mm_fettuccini* 1.5X7mm_flat thin Approx. 7 oz (200g) Fettuccine Environ 200 g (7 oz) de fettuccines Aprox. 200 g (7 oz) de fettuccine Sauce Sauce Salsa • 2–3 salsiccia sausages, sliced • 2 à 3 saucisses salsiccia, tranchées • 2 a 3 salchichas italianas rebanadas • ½ clove of garlic, crushed • ½ gousse d’ail, broyée • ½ diente de ajo machacado • 6 oz (170g) zucchini, chopped • 170 g (6 oz) de courgettes • 170 g (6 oz) de calabacín picado • Juice of one lemon, lemon zest zucchini, hachées • Jumo de un limón, ralladura de limón • Jus d’un citron, zeste de citron 1. Fry the chopped salsiccia in a pan on medium 1. Faites frire les saucisses salsiccia dans une 1. Fría las salchichas picadas en una sartén heat. Don’t add any additional oil, as you can poêle à feu moyen. N’ajoutez pas d’huile a fuego medio. No agregue más aceite, use the fat of the sausage to cook it. supplémentaire, car vous pouvez faire cuire ya que puede utilizar la grasa de la salchicha 2. Add the garlic and sweat it in the pan. les saucisses dans leur gras. para cocinar. 3. Now add the zucchini and heat them. 2. Ajoutez l’ail et faites-le suer dans la poêle. 2. Agregue el ajo y sofríalo en la sartén. 4. Add lemon juice to the sauce and season 3. Ajoutez maintenant les courgettes zucchini et 3. Ahora incorpore el calabacín y caliéntelo. to taste with salt and pepper. Mix in lemon faites-les chauffer. 4. Agregue el jugo de limón a la salsa, y sazone zest to taste. 4. Ajoutez le jus de citron à la sauce et con sal y pimienta al gusto. Mezcle la ralladura 5. Finally, sprinkle with the chopped oregano. assaisonnez-la de sel et de poivre, au goût. de limón al gusto. Incorporez le zeste de citron, au goût. 5. Por último, espolvoree el orégano picado. 5. Finalement, saupoudrez d’origan haché. 24 25 5628616_V5.indd 13 12/05/2021 12:21
e f E Pasta nero Pâtes nero Pasta nero pescatore pescatore pescatore Fresh pasta Pâtes fraîches Pasta fresca 10.5 oz (300 g) pasta nero 300 g (10,5 oz) de pâtes nero 300 g (10.5 oz) de pasta negra Sauce Sauce Salsa • 2 garlic cloves, finely chopped • 2 gousses d’ail, hachées finement • 2 dientes de ajo finamente picados • 1 small red onion, finely chopped • 1 petit oignon rouge, haché finement • 1 cebolla roja pequeña finamente picada • 1 tsp red pepper paste or powder • 1 c. à t. de pâte ou de poudre de 1.2mm_angle • 1 cdta. de pimiento rojo en pasta o polvo hair* 1.6X1.6mm_spaghetti* 2mm_ramen* 2.5X2.5mm_udon* 1.6X3.5mm_fettuccini* 1.5 • 1 oz (30g) (1 tbsp + 2 tsp) concentrated piment rouge • 30 g (1 oz) (1 cda. más 2 cdtas.) de puré de • Tomato puree • 30 g (1 oz) (1 c. à s. et 2 c. à t.) de purée de tomate concentrado tomates concentrée • Fresh rosemary leaves, chopped • Hojas de romero frescas y picadas • Brins de romarin frais, hachés • 3.53 oz (100g) squid • 100 g (3.53 oz) de calamares • 100 g (3,53 oz) de calmar • 3.53 oz (100g) shrimp • 100 g (3.53 oz) de camarones • 100 g (3,53 oz) de crevettes • 10.5 oz (300 g) mussels • 300 g (10.5 oz) de mejillones • 300 g (10,5 oz) de moules • 3.4 fl oz (100ml) white wine • 100 ml (3.4 fl oz) de vino blanco • 100 ml (3,4 oz liq) de vin blanc • 3.4 fl oz (100ml) sieved tomatoes • 100 ml (3.4 fl oz) de tomates tamizados • 100 ml (3,4 oz liq) de tomates tamisées • Olive oil • Aceite de oliva • Huile d’olive • A good pinch of sea salt • Una buena pizca de sal de mar • Une bonne pincée de sel de mer Garnish Garniture Adorno • Fresh parsley, chopped • Persil frais, haché • Perejil fresco picado • Lemon wedges • Quartiers de citron • Rodajas de limón 1. Bring a large pot of salted water to a boil, cook 1. Portez une grande casserole d’eau salée 1. Ponga a hervir una olla grande de agua con pasta ready in 6–8 minutes. Quickly drain, à ébullition et faites cuire les pâtes pendant sal y cocine la pasta de 6 a 8 minutos. Escurra cool with cold water and drain again. 6 à 8 minutes. Égouttez rapidement, la pasta rápidamente, refrésquela con agua 2. Fry the garlic, onion, red pepper, tomato paste refroidissez à l’eau froide et égouttez fría y escúrrala nuevamente. and rosemary in a large skillet until soft. Add à nouveau. 2. Fría el ajo, la cebolla, el pimiento rojo, la seafood, fry for 1 minute. 2. Faites revenir l’ail, l’oignon, le poivron rouge, pasta de tomate y el romero en una sartén 3. Add wine, cover and cook for 5 minutes la pâte de tomates et le romarin dans grande hasta que estén blandos. Agregue los until the mussels open. Add the tomato une grande poêle jusqu’à ce que le tout mariscos y sofría la mezcla por 1 minuto. sauce and simmer. Add the cooked pasta s’amollisse. Ajoutez les fruits de mer, faites 3. Agregue vino, cubra la mezcla y cocine and warm through. revenir pendant 1 minute. durante 5 minutos hasta que se abran los 4. Serve sprinkled with parsley and with lemon 3. Ajoutez le vin, couvrez et faites cuire pendant mejillones. Agregue la salsa de tomate y wedges on the side. 5 minutes jusqu’à ce que les moules soient cocine a fuego lento. Incorpore la pasta ouvertes. Ajoutez la sauce tomate et laissez cocida y tibia. mijoter. Ajoutez les pâtes cuites et réchauffez 4. Sirva el plato espolvoreado con perejil y con les bien. rodajas de limón al lado. 4. Saupoudrez de persil et servez avec les quartiers de citron en accompagnement. 26 27 5628616_V5.indd 14 12/05/2021 12:21
e f E Jiaozi Jiaozi Bollos rellenos dumplings (raviolis chinois) Jiaozi Fresh pasta Pâtes fraîches Pasta fresca • 10.5 oz (300 g) spinach dumpling sheets • 300 g (10,5 oz) feuilles à raviolis chinois • 300 g (10.5 oz) de láminas para bollos • 10.5 oz (300 g) tomato or red beet aux épinards rellenos de espinaca dumpling sheets • 300 g (10,5 oz) feuilles de raviolis chinois • 300 g (10.5 oz) de láminas para bollos • 10.5 oz (300 g) standard or carrot aux tomates ou aux betteraves rouges rellenos de tomate o remolacha dumpling sheets • 300 g (10,5 oz) feuilles de raviolis chinois • 300 g (10.5 oz) de láminas para bollos n+ 1.2 X 90mm_dumpling/lasagna+ 8mm t=1.5mm_penne+ ordinaires ou aux carottes rellenos estándar o de zanahoria Filling 1 7 oz (200g) ground pork / 1 clove garlic, Farce 1 200 g (7 oz) de porc haché / 1 gousse Relleno 1: 200 g (7 oz) de carne de cerdo peeled and finely minced / 1 thumb size piece d’ail, pelée et émincée finement / 1 morceau de molida/1 diente de ajo pelado y finamente fresh ginger, finely minced / 1 tbsp soy sauce / gingembre frais de la grosseur du pouce, émincé picado/1 trozo de jengibre fresco del tamaño de 1 tsp salt / 1 tbsp Chinese rice wine or dry sherry / finement / 1 c. à s. de sauce soya / 1 c. à t. de sel / un pulgar, finamente picado/1 cda. de salsa de ¼ tsp freshly ground white pepper, or to taste / 1 c. à s. de vin de riz chinois ou de xérès sec / soya/1 cdta. de sal/1 cda. de vino de arroz chino 2 tbsp sesame oil / ½ green onion, finely ¼ c. à t. de poivre blanc fraîchement moulu, ou au o jerez seco/¼ de cdta. de pimienta blanca recién chopped / 3.53 oz (100g) finely shredded Napa goût / 2 c. à s. d’huile de sésame / ½ oignon vert, molida o al gusto/2 cdas. de aceite de sésamo cabbage / optional: bamboo shoots, shredded haché finement / 100 g (3,53 oz) de chou chinois ½ cebolla verde finamente picada/100 g (3.53 oz) (nappa) haché finement / facultatif : pousses de de repollo de Napa finamente desmenuzado/ bambou, râpées opcional: brotes de bambú desmenuzados Filling 2 7 oz (200g) shrimp to replace Farce 2 pour remplacer le porc, 200 g (7 oz) de Relleno 2: 200 g (7 oz) de camarones picados pork, chopped crevettes hachées para sustituir la carne de cerdo Filling 3 10 dried mushrooms to replace the pork, Farce 3 pour remplacer le porc, 10 champignons Relleno 3: 10 hongos secos picados para soak in warm water until soft, chopped séchés, trempés dans l’eau tiède jusqu’à ce qu’ils reemplazar al cerdo, remojados en agua tibia Dipping sauce 3 tbsp soy sauce / 1 tbsp rice s’amollissent, puis hachés hasta que estén suaves vinegar / 1 tsp white sugar / 1 tsp sesame oil / Trempette 3 c. à s. de sauce soya / 1 c. à s. de Salsa para untar: 3 cdas. de salsa de soya/1 cda. 5 coriander sprigs, finely chopped / 1 red chili, vinaigre de riz / 1 c. à t. de sucre blanc / 1 c. à t. de vinagre de arroz/1 cdta. de azúcar finely chopped d’huile de sésame / 5 brins de coriandre, hachés blanca/1 cdta. de aceite de sésamo/5 ramitas finement / 1 piment rouge, haché finement de cilantro finamente picadas/1 chile rojo finamente picado 1. Bring a large pan of salted water to a boil. 1. Portez une grande casserole d’eau salée 1. Ponga a hervir una olla grande de agua 2. Meanwhile, combine the ingredients for each à ébullition. con sal. of the fillings and mix well. 2. Entre-temps, combinez les ingrédients pour 2. Mientras tanto, combine los ingredientes para don* 1.6X3.5mm_fettuccini* 1.5X7mm_flat thin 3. Lay the dough sheets on a flat surface. chacune des farces et mélangez bien. cada uno de los rellenos y mézclelos bien. 4. Place a heaping teaspoon of the filling into 3. Étendez les feuilles à raviolis sur une 3. Coloque las láminas de masa sobre una the middle of each dumpling wrapper. Try the surface plane. superficie plana. different doughs with the different fillings. 4. Placez une cuillère à thé comble de farce 4. Coloque una cucharadita colmada del relleno 5. Brush the edges with water (or egg white). au milieu de chaque pochette de ravioli. en el centro de cada envoltura. Pruebe las 6. Squeeze together into a pyramid with the Essayez les différentes pâtes avec les diferentes masas con distintos rellenos. filling inside. différentes farces. 5. Unte los bordes con agua (o clara de huevo). 7. Cook wontons in batches. Stir occasionally to 5. Badigeonnez les bords avec de l’eau 6. Apriete y junte la masa en forma de pirámide prevent sticking to the bottom of the pot. (ou du blanc d’œuf). con el relleno adentro. 8. Serve on large plate with the dip. 6. Pincez les bords ensemble pour former une 7. Cocine los wantanes por lotes. Revuélvalos pyramide avec la farce à l’intérieur. de vez en cuando para evitar que se peguen 7. Faites cuire les raviolis par lots. Remuez de al fondo de la olla. temps en temps pour les empêcher de coller 8. Sirva la comida en un plato grande con la au fond de la casserole. salsa para untar. 8. Servez sur une grande assiette avec la trempette. Suggestion Suggestion Sugerencias: You can also steam the dumplings. Vous pouvez également cuire les raviolis También puede cocer al vapor el interior de los The dumplings can be fried after cooking. chinois à la vapeur. Une fois cuits, ils peuvent bollos rellenos. Los bollos se pueden freír être sautés à la poêle. después de cocinarlos. 28 29 5628616_V5.indd 15 12/05/2021 12:23
e f E Fettuccine Fettuccines Fettuccine con with stuffed avec tomate tomate relleno oven-baked farcie cuite au al horno y queso tomato and soft four et fromage de cabra suave goat’s cheese de chèvre 1.2mm_angle hair* 1.6X1.6mm_spaghetti* 2mm_ramen* 2.5X2.5mm_udon* 1.6X3.5mm_fettuccini* 1.5 à pâte molle Fresh pasta Pâtes fraîches Pasta fresca Approx. 10.5 oz (300 g) fettuccine Environ 300 g (10,5 oz) de fettuccines Aprox. 300 g (10.5 oz) de fettuccine Sauce Sauce Salsa • 4 medium vine tomatoes • 4 tomates en grappe • 4 tomates medianos en rama • 1 oz (30g) icing sugar • 30 g (1 oz) de sucre à glacer • 30 g (1 oz) de azúcar glas • 1 shallot • 1 échalote • 1 chalota • ½ clove of garlic • ½ gousse d’ail • ½ diente de ajo • 5 tbsp olive oil • 5 c. à s. d’huile d’olive • 5 cdas. de aceite de oliva • 2 thumb-sized pieces of fresh ginger, sliced • 2 morceaux de gingembre frais de la • 2 trozos de jengibre rebanado del tamaño grosseur du pouce, tranchés de un pulgar • 3 tbsp brown sugar • 3 c. à s. de cassonade • 3 cdas. de azúcar morena • 3.4 fl oz (50ml) white wine • 50 ml (3,4 oz liq) de vin blanc • 50 ml (3.4 fl oz) de vino blanco • 3.4 fl oz (100ml) veal broth • 100 ml (3,4 oz liq) de bouillon de veau • 100 ml (3.4 fl oz) de caldo de ternera • 7 oz (200g) strained tomatoes • 200 g (7 oz) de tomates tamisées • 200 g (7 oz) de tomates colados • 2 sprigs of thyme, plucked • 2 branches de thym, effeuillées • 2 ramitas de tomillo deshojadas • 1 sprig of basil, chopped • 1 branche de basilic, hachée • 1 ramita de albahaca picada • 1 fl oz (30ml) cream • 30 ml (1 oz liq) de crème • 30 ml (1 fl oz) de crema • 3.53 oz (100g) soft goat’s cheese • 100 g (3,53 oz) de fromage de chèvre à • 100 g (3.53 oz) de queso de cabra suave pâte molle 1. Cut the top off the tomatoes, hollow out the 1. Coupez le chapeau des tomates, évidez-les à 1. Corte la parte superior de los tomates, saque flesh with a spoon and set aside. l’aide d’une cuillère et réservez. la pulpa con una cuchara y resérvela. 2. Stuff the tomatoes with some icing sugar and 2. Farcissez les tomates avec le sucre à glacer et 2. Rellene los tomates con un poco de azúcar olive oil and cook in the oven at 250°F (120°C) l’huile d’olive et faites cuire au four pendant glas y aceite de oliva, y cocínelos en el horno for 10 minutes. 10 minutes à 120 °C (250 °F). a 120 °C (250 °F) durante 10 minutos. 3. Chop the shallots and the garlic. Dice the 3. Coupez les échalotes et l’ail. Coupez les 3. Pique las chalotas y el ajo. Troce las chalotas shallots and slice the garlic. échalotes en dés et tranchez l’ail. y rebane el ajo. 4. Heat the olive oil in the pan, sweat the 4. Faites chauffer l’huile d’olive dans la 4. Caliente el aceite de oliva en la sartén. Luego shallots, garlic and ginger in this and poêle, faites-y suer les échalotes, l’ail et le sofría las chalotas, el ajo y el jengibre, y caramelize everything with brown sugar. gingembre et caramélisez le tout avec caramelice todo con azúcar morena. 5. Pour white wine over the ingredients, add la cassonade. 5. Vierta vino blanco sobre los ingredientes, the veal broth, tomato flesh and strained 5. Versez le vin blanc sur les ingrédients, ajoutez agregue el caldo de ternera, la pulpa de tomatoes and simmer the sauce. le bouillon de veau, la chair des tomates et les tomate y los tomates colados, y cocine la Stir occasionally. tomates tamisées et laissez mijoter la sauce. salsa a fuego lento. Revuelva de vez 6. Add the thyme, basil and cream and season Remuez de temps en temps. en cuando. the sauce to taste with salt, pepper and chili. 6. Ajoutez le thym, le basilic et la crème et 6. Agregue el tomillo, la albahaca y la crema, 7. Stuff the tomatoes with the tomato sauce, assaisonnez la sauce de sel, poivre et chili, y sazone la salsa al gusto con sal, add the goat’s cheese and cook in the oven at au goût. pimienta y chile. 320°F (160°C) for five more minutes. 7. Farcissez les tomates avec la sauce tomate, 7. Rellene los tomates con la salsa de tomate, ajoutez le fromage de chèvre et faites cuire agregue el queso de cabra y cocínelos en el au four pendant 5 minutes supplémentaires à horno a 160 °C (320 °F) durante cinco 160 °C (320 °F). minutos más. 30 31 5628616_V5.indd 16 12/05/2021 12:25
También puede leer