Company Profile - FKGROUP
←
→
Transcripción del contenido de la página
Si su navegador no muestra la página correctamente, lea el contenido de la página a continuación
Since 1961, continued innovation, evolution and progress. Desde 1961, una continua innovación, evolución y progreso
Everything You Wish Everywhere You Are 5 Since 1961, the group has been a top reference in planning and automation in the cutting room, in Italy and throughout the World, wherever you are. Desde 1961, el grupo es el punto de referencia para el pro- yecto y la automatización de la sala de corte, en Italia y en el mundo, en cualquier lugar donde usted se encuentre.
We show our Total Flexibility Professionality and tailor-made through the Solutions for 8 Care of Details our Customers 9 Expresamos nuestra profesionalidad a través del cuidado en los detalles. Flexibilidad total y soluciones a medida para nuestros clientes.
Company Profile INDEX / ÍNDICE ABOUT US STRUCTURE AND NETWORK Pag. 14 Pag. 44 Quién somos Estructura y Network HISTORY AND TIMELINE PRODUCTION PLANTS Pag. 18 Pag. 48 Historia Polos Productivos PHILOSOPHY SERVICES Pag. 28 Pag. 52 Filosofia Servicios INNOVATION QUALITY POLICY Pag. 32 Pag. 56 Innovación Política de calidad CUSTOM BUILT ECO-SUSTAINABILITY Pag. 36 Pag. 58 A Medida Eco-sostenibilidad PROJECT CENTER EVERYWHERE YOU ARE Pag. 40 Pag. 60 Centro Proyectos En cualquier lugar donde usted se encuentre
About Us F or over 55 years, the group has been focusing on analysis, planning and automation for the cutting room. From our headquarter in Dalm- ine, Bergamo, heart of textile production “Made in Italy“, to the extreme Asian continent and the distant South America, FKgroup has carried its brand name with the most eminent Italian and International brands in textile production in all its segments, from Fashion to Home Textile, from Automotive to Composites Fabrics. FKgroup’s business philosophy is to change each environment into a new concept of production. A way of thinking the cutting room that FKgroup applies in care of the needs and in the best “tailor made” service. FKgroup represents a choice of a good quality service from every point of view, through excessive care in the selection of components and solu- tions made with creativity, all with the highest attention to customers. QUIENES SOMOS 15 Desde hace más de 55 años, el grupo es un punto de referencia irrenunciable para el análisis, el proyecto y la automatización de la sala de corte. Desde la sede de Dál- mine, Bérgamo, histórico polo productivo textil, desde el extremo continente asiáti- co, hasta la lejana Sur América, FKgroup ha ligado su marca a las más prestigiosas firmas italianas e internacionales en la producción textil en todos sus usos, moda, home textil, abarcando hasta el automotor y los tejidos técnicos compuestos. La filosofía empresarial de FKgroup hace da cada empresa un microcosmos por modelar según las exigencias de quien lo habita. Un modo de pensar la sala de corte que se traduce en el cuidado de las exigencias y en un servicio siempre im- pecable y “a medida”. Sofisticación en la selección de los componentes, creatividad en las soluciones, máxima atención en la clientela: bajo cada punto de vista, FKgroup representa una elección bajo el signo de la calidad total.
History & Timeline T he group’s history began in 1961, when Flavio Cattini, founder of the company, develops and produces one of the first spreading ma- chines in the world with electrical parts. After 10 years from its founda- tion, FKgroup becomes world leader in spreading machines with more than 1.000 units installed all over the Globe. Later emerges the idea of proposing prestigious solutions to discerning users, selected with the expert eye of someone who knows the secrets of this job. Thus begins a long journey with the passion for the finest quality. With time, the craftsmanship of the origins blends with experience in high-level research & development, projecting FKgroup to be selected among the biggest names in the industry. So, FKgroup evolves, first with CAD Software and later with cutting machines, launching the company and FKgroup’s know-how worldwide. All this with the utmost fidelity to the founder’s original idea. HISTORIA La historia del grupo comienza en 1961, cuando Flavio Cattini, fundador de la 19 empresa, desarrolla y produce una de las primeras máquinas de extendido en el mundo con partes eléctricas. Después de 10 años de su creación, convirtiéndo- se en líder mundial en la fabricación de máquinas de extendido alcanzando las 1.000 unidades instaladas. Aflora la idea de proponer a una clientela siempre más exigente, soluciones de absoluto prestigio, elegidas con el ojo experto de quien conoce los secretos del oficio. Comienza así un largo camino bajo el signo de la pasión para la calidad total. Durante el tiempo, la pericia artesanal de los orígenes se funde con la experien- cia en el proyecto, llevando FKgroup a ser seleccionada entre los mayores nombres del sector. Así, FKgroup se evoluciona. Primero con las aplicaciones software y sucesivamente con las máquinas de corte, proyectando la marca y el know-how de FKgroup en todo el mundo. Un crecimiento perseguido con la máxima fidelidad a la idea del fundador.
60 Years of History 2010. The new ‘Top Cut 6’ and ‘Top Cut 8’ machines Se producen las nuevas máquinas “Top Cut 6” y “Top Cut are produced. They feature new ISO 5011-certified fil- 8”, con los nuevos filtros certificados ISO 5011 contra los 60 Años de Historia ters which work to filter out the finest dust particles polvos más finos y, gracias a los sistemas “Eco Power”, el and the ‘Eco Power’ systems which significantly reduce consumo medio se reduce considerablemente. Además, average consumption. In addition, the ‘Freccia’ auto- nace el corte automático “Freccia” para colchones de 1961. Flavio Cattini, president of FKgroup, designs Flavio Cattini, presidente de FKgroup, diseña y fabrica en matic cutting machine for mattresses up to 2.5 cm is hasta 2,5 cm, en colaboración con SIEMENS, y se pone en and builds the first CARON electromechanical spread- Carpi (MO) la primera máquina de extendido electrome- launched in collaboration with SIEMENS, and the new producción la nueva máquina de extendido “590”. ing machine in Carpi (MO). The project continues in cánico CARON. El proyecto continúa en Zingonia (BG), ‘590’ spreading machine goes into production as well. Zingonia (BG), where the world’s first drafting machine donde nace la primera máquina de extendido del mundo with electronic components was made. con componentes electrónicos. 2014. Due to the strong demand in the Asian mar- Debido a la fuerte demanda de los mercados asiáticos, kets, the production of the new ‘Top Cut 9’ for the au- comienza la producción de la nueva “Top Cut 9” para el 1981. Flavio Cattini founds FK arna srl and continues Flavio Cattini funda la FK arna srl y continúa con el pro- tomatic cutting of high-thickness knitwear begins and corte automático de espesores altos en los géneros de the design and production of spreading machines. yecto y la fabricación de máquinas para el extendido. the ‘Super Jeans’ line of cutting and spreading ma- punto y nace la línea de máquinas de corte y de extendido chines is created. “Super Jeans”. 1987. The CAD revolution begins. This now allows Comienza la revolución del CAD, que permite adoptar for Windows to be used and to take advantage of the Windows y llegar, en pocos años, a los rendimientos de 2015. The ‘Tecno’ cutting machine line for technical Se proyecta la línea de máquinas de corte “Tecno” para tejidos performance of ‘TexWin10’ and the SQL Server data- “TexWin10” y de la base de datos SQL Server. and automotive fabrics is designed. Twenty years after the técnicos y para el sector automotor. Veinte años después del base in a few years. ‘Biliardo’ model comes ‘Brutus’, created for static cutting of modelo “Biliardo”, nace “Brutus” para el corte estático de los technical fabrics, such as carbon, Kevlar and fibreglass. tejidos técnicos, como el carbono, el kevlar y la fibra de vidrio. 1990. In just 10 years after its founding, FK arna be- A solo 10 años de la fundación, FK arna se convierte comes the world leader in the manufacture of spread- en líder mundial en la construcción de máquinas para el 2017. FKgroup obtains ISO 9001-2015 certification FKgroup obtiene la certificación ISO 9001-2015 de TÜV ing machines, reaching the milestone of 1,000 units extendido, alcanzando las 1.000 unidades instaladas en from TÜV SUD and an excellent B1.1. public rating SUD y el óptimo Rating Público B1.1. de Cerved Rating. installed worldwide. el mundo. from Cerved Rating. The production hub in Osio Sotto Se inaugura el centro de producción de Osio Sotto (BG) y (BG) is opened and the number of machines in produc- se duplica el número de máquinas en producción. 1991. Start of industrial-scale production of the con- Inicia la producción a escala industrial de la máquina de tion doubles. veyor fabric cutting machine model ‘TP-3002’, which corte de tejidos modelo “TP-3002”, con cinta transporta- is still used by numerous customers. dora, que sigue siendo utilizada por numerosos clientes. 2018. FKgroup applies for the MEP energy protocol FKgroup solicita el protocolo energético MEP del TÜV y from TÜV and obtains an A+ GOLD result, with IDCL obtiene un resultado de A+ GOLD, con IDCL 100 a 5,9 1995. The ‘Biliardo’ model cutting machine with Es el año de la creación de la máquina de corte modelo 100 at 5.9 kW and certified consumption up to 4 times kW y consumos certificados de hasta 4 veces inferiores fixed table is created. The ideal machine for small to “Biliardo”, de banco fijo, ideal para producciones pequeñas lower than its competitors. The internationalisation of a los de la competencia. Comienza la internacionalización medium production runs in small spaces. y medianas en espacios reducidos. FKgroup begins with the opening of our headquarters de FKgroup que abre la sede en Francia donde el punto 20 in France. Thanks to the performance of the market, de apoyo y demostración en Mulhouse sigue activo hoy 21 1997. The futuristic ‘Unicont’ series of computerised Nace la serie futurista de máquinas de extendido informa- the support and demonstration location in Mulhouse is en día, gracias al éxito de mercado. spreaders is created. It’s capable of programming and tizadas “Unicont”, capaces de programar y procesar todos still active today. processing all the data required for the spreading, such los datos del extendido: colores, peldaños, gestión de los as colours, steps, defect management and performance. defectos, rendimientos. 2019. A special year for FKgroup, indeed. The com- Es un año especial para FKgroup, que se convierte en pany becomes a ‘PLC’ and its Modefinance-certified “SPA” y su rating, certificado por Modefinance, pasa de 1999. A new line of spreading and cutting machines Se crea una nueva línea de máquinas para el extendido y rating goes from ‘BBB’ to ‘A’. The internationalisation of “BBB” a “A”. También continúa la internacionalización dedicated to the Home textile sector is created. el corte dedicadas al sector Hometextile. the Group also continues with the entry of a minority del Grupo con la entrada, en minoría, en el paquete de shareholding in PGM System Inc, which provides its op- acciones de PGM System Inc, que pone a disposición sus 2002. FlashPlot, the world’s fastest pen plotter, is Nace FlashPlot, el plotter con pluma más rápido del erating bases in Temple City (USA) and Shanghai (PRC). bases operativas en Temple City (USA) y Shanghai (RPC). launched. mundo. 2020. The Covid-19 pandemic prompts FKgroup La pandemia de Covid-19 lleva a FKgroup a crear “Ga- 2007. Sergio Gori, managing director of FKgroup Sergio Gori, director general de FKgroup y cofundador to create ‘Galeno’, a new line dedicated to medical leno”, una nueva línea dedicada al corte de TNT médico and co-founder of Investronica Italia joins FK arna and de Investronica Italia, se une a la sociedad FK arna y FK non-woven fabric cutting for hospital uniforms and para uniformes hospitalarios y mascarillas certificadas. FK systema. FKgroup is born. systema: nace así FKgroup. certified masks. 2008. New important investments allow for the devel- Nuevas e importantes inversiones permiten el desarro- 2021. The imperious increase in sales generates the El imperioso aumento de las ventas genera la necesidad opment of a new CAD, the production of the ‘490 PLC’ llo de un nuevo CAD, la producción de la máquina de need for a further increase in production capacity in de un mayor incremento de la capacidad de producción en spreading machine and of the ‘Top Cut 3’ automatic cut- extendido “490 PLC” y el corte automático “Top Cut 3”. Italy. In September 2021, FK’s fourth plant comes into Italia: por ello, en septiembre de 2021, entra en funcion- ting machine. The ‘WOW’ software is also created. También nace el software “WOW”. operation in Dalmine, with a new assembly and testing amiento en Dalmine la cuarta planta de FK, con una nueva line for cutting machines. línea de montaje y prueba de máquinas de corte.
1961 - Turning and stretch necks 1961 - Turning and stretch cuffs 1961 - Flavio Cattini designs Shirt Folding, machinery absolutely innovative at the time Gira y plancha cuellos Gira y plancha pulsos Flavio Cattini proyecta el Dobla Camisas, máquina absolutamente innovadora para la época
1966 - Electronic Spreader Extendedora electrónica 1964 - Manual Spreader Extendedora manual 1971 - Automatic electronic Spreader Extendedora electrónica automática
1987 - The first pen plotter is 1995 - Modular static table cutting built to draw markers for the system with brushes cutting machines. Sistema de corte con banco fijo con Se realiza el primer plotter con cepillos de módulos componibles. pluma para el diseño de los posicionamientos de corte. 2002 - Development of the innovative static cutting and spreading machine named “Biliardo”. Desarrollo del innovador sistema de corte de banco fijo y extendedora denominado “Biliardo”. 1992 - “UNICONT” Fully computerised Spreading System. Sistema de extendido com- pletamente computarizado “UNICONT”.
Quality Philosophy Innovation Our philosophy can be pointed out in a few fundamental coordinates: • Improving the quality of life for individuals and companies, translating the needs and desires of customers in projects and products with the highest profile; Design • Offer to the public the “first choice” of the best companies in the marketplace; • Ensure a tailor made service from design to installation and customer care. Whoever chooses FKgroup is confident that the environment around him is Italian Style automated. It is a choice of value that is renewed time after time. 28 Passion FILOSOFÍA La misión de FKgroup puede ser resumida en pocas y fundamentales coordinadas: 29 Competence • Mejorar la calidad de vida de privados y de empresas, traduciendo necesidades y deseos de la clientela en proyectos y productos de altísimo perfil; • Ofrecer al público la “primer selección” de las mejores empresas del sector; • Garantizar un servicio a medida desde el proyecto, hasta el montaje y al customer care. Quien elige FKgroup elije la seguridad de automatizar el ambiente que nos circunda. Es una elección de valor, destinada a renovarse en el tiempo. Calidad, Innovación, Diseño, Estilo Italiano, Pasión, Competencia.
30 31 Super Jeans
Innovation B y investing in a brand, one invests on a series of “plus”: the creativity of a project, innovation and technology combined with design. and Technology Choosing FKgroup does not mean only choosing the best: it means choosing the maximum. That’s why the group produces and sells only the best produc- tion pieces, the “best selection” of the machines that add prestige to the cata- logue. at the Service Cuando se invierte en una marca, se invierte en una serie de “plus”: la creatividad de un proyecto, la calidad de los componentes, la innovación tecnológica. Elegir FKgroup no significa solamente elegir lo mejor: significa elegir lo máxi- of Design mo. Por que el grupo produce y distribuye sólo las mejores, la “best selection” de cada una de las máquinas que dan prestigio al catálogo. 32 33 Innovación y tecnología al servicio del diseño.
FKad Software Spreading machines Software FKad Máquina para el extendido Plotter Cutting machines for Apparel Plotter Máquinas de corte para la indumentaria 34 35 Cutting machines for Technical Digitizing Systems and Composites Materials Sistemas para la digitalización Máquinas de corte para tejidos técnicos y compuestos
Custom Built S ince its origins FKgroup has always proved to be not just a supplier, but a reliable and creative partner to develop your cutting room. The ad hoc design, the custom built and customization are just some of the keywords that identify the group which thanks to a team of profes- sionals attentive to every detail is able to satisfy your requirement. Whatever your production and the size of your space, FKgroup is able to come up with the best “made to measure” solution for you. A MEDIDA Ya desde sus orígenes FKgroup ha demostrado siempre de no ser sólo un simple 37 proveedor, sino un partner confiable y creativo al cual confiar el proyecto de la sala de corte. El proyecto ad hoc, el custom built y la personalización son sólo algunas de las palabras clave capaces de identificar el trabajo del grupo que, gracias a un equipo de profesionales siempre atento a cada detalle, es capaz de satisfacer todas las exigencias. Cualquiera sea el tipo de producción y las dimensiones del espacio, FKgroup es capaz de encontrar y realizar siempre la mejor solución “a medida”.
38 39 Freccia
Project Center W hen you look at the quality of manufacturing processes, the ideal model of FKgroup is its tradition, its connection with the historic artisan laboratories. But when you look at the customer satisfaction, FKgroup keeps his eyes well focused on both the present and future. In this sense, it is ready to put its expertise at the disposal because every single project is a result of teamwork and this is fundamental for its success. CENTRO DE PROYECTOS 41 Cuando se habla de calidad de los procesos de elaboración, el modelo ideal de FK- group se basa en su tradición, en sus raíces en los históricos talleres artesanales. Pero cuando se mira a la customer satisfaction, FKgroup tiene la vista bien apun- tada sobre el presente y el futuro. Por este motivo, está lista para poner a disposición la propia experiencia porque en cada proyecto de vida el aporte del individuo es fundamental, pero lo que marca la diferencia es el juego en equipo.
Plotter FK XAAR Plotter FK 2 HP
Structure and Network A strategic position in the heart of the “Made in Italy”. Numerous part- nerships with companies and professionals active all over the world. The capillarity of logistics organization that has no competitors. From every point of view, FKgroup is configured as a network able to provide “tailored” solutions for every need, with an assortment and fault- less service in every situation and at every latitude. A plus starting from the “first contact” with the client: a sale network able to pick up trends and market needs, to build confidence and competence in every context. ESTRUCTURA Y NETWORK Una posición estratégica en el corazón del “Made in Italy”. Numerosas partnership 45 con empresas y profesionales activos en todo el mundo. La capilaridad de una organización logística que no tiene rivales. Desde todo punto de vista, FKgroup se configura como un network capaz de garantizar soluciones “a medida” para cada exigencia, con una variedad y un ser- vicio irreprochables, garantizadas en todo contexto y en todas las latitudes. Todo esto, desde el “primer contacto” con el cliente: una red de venta capaz de captar las tendencias y necesidades del mercado, de transmitir seguridad y profesionalidad.
Biliardo
Second and Third Production Plant A “five-star” production capacity deserves a structure able to fearlessly face the unexpected. Especially when it cultivates a global vocation, which guarantees optimal performance in every country. To address this challenge, FKgroup relies on two more well-organized structures, also able to restore parts out of production. SEGUNDO Y TERCER POLO PRODUCTIVO Una capacidad productiva “cinco estrellas” merece una estructura capaz de enfren- tar sin ningún temor cualquier imprevisto. Sobre todo cuando se cultiva una voca- 49 ción global, que garantiza rendimientos óptimos en cualquier País. Para enfrentar este desafío, FKgroup cuenta con otras dos estructuras bien organizadas, capaces de satisfacer también a la reparación de piezas que ya no están en producción.
We can arrange Road, Air and Sea Freight Transport in Total Safety 50 51 Organizamos el despacho, vía tierra, aérea o mar en total seguridad.
Services T hose who choose FKgroup not only choose planning contents made to last. Those who choose FKgroup choose a philosophy of life based on a total quality, where the most important value is the customer satisfaction. In this sense FKgroup provides the public with a complete range of tools made to ensure professionalism at 360° before and after delivery. The customer service is the flagship of the company, with a guarantee that accompanies every single item. Because every product marked FKgroup is made to last, as the services it offers. SERVICIOS Quien elige FKgroup no elige sólo contenidos de proyectos hechos para durar en el 53 tiempo: quien confía el propio proyecto a FKgroup elige una filosofía de vida bajo el signo de la calidad total, donde el valor más importante está en la satisfacción de la propia clientela. Por este motivo, FKgroup pone a disposición del público una gama completa de instrumentos realizados para garantizar profesionalidad a 360° aún después de la entrega. El servicio de asistencia a los clientes es la flor en el ojal de la empresa, coronada por una garantía que acompaña cada uno de los artículos. Porque cada producto fir- mado FK- group está hecho para durar en el tiempo, así como el servicio que ofrece.
54 55 Universal
Quality Policy T he company establishes as the ultimate goal of its activity the complete satisfaction of the needs ENTREPRENEURIAL PASSION and expectations of the customer. BUSINESS ORGANIZATION The main objective is to achieve and ONGOING RESEARCH maintain an optimal quality standard of the machines, through the imple- STRONG INVOLVMENT mentation of a Quality Management EMPOWERMENT System, as a matter of fact FKgroup SPECIALIZATION is certified UNI EN ISO 9001:2015. POLÍTICA DE CALIDAD Pasión empresarial 56 Organización empresarial 57 La empresa pone como última finalidad Investigación constante de la propia actividad la completa satis- Fuerte participación facción de las exigencias y expectativas del cliente. El objetivo principal es el de Responsabilización conseguir y mantener un estándar óptimo Especialización de calidad de las máquinas realizadas, a través de la implementación de un Sis- tema de Gestión de la Calidad, en efec- to FKgroup está certificado UNI EN ISO 9001:2015.
Eco-sustainability T he group considers the sustainability of its products, together with high performance, a key aspect for the success of FKgroup. The desire to promote environmental values and the presence of customers sensitive MACHINE ENERGY PROTOCOL to the issue, has led in recent years to develop new techniques to reduce energy consumption and CO₂ emissions. Medium Consumption [kW]: from 5.9 to 6.3 ECO-SOSTENIBILIDAD El grupo considera la sostenibilidad 59 de sus productos, junto a los eleva- dos rendimientos, un aspecto fun- damental para el éxito de FKgroup. La voluntad de promover los valores ambientales y la presencia de clien- tes sensibles a la temática, ha favore- cido en los últimos años el desarrollo de nuevas técnicas capaces de redu- cir los consumos de energía eléctrica y las emisiones de CO₂.
Everything T hanks to an efficient logistics and capillary network, the quality of FKgroup’s products and services knows no boundaries. The group offers a tailored service, made up of people who will follow You Wish you during the entire process until the final delivery, with subsequent installation. In Italy, but also abroad, you can count on a committed partner able to Everywhere offer a transport service of any type and in any place, by air, by sea and by land. Taking care of our clients satisfaction is our top priority. 60 You Are Gracias a una estructura logística eficiente la calidad de los productos y de los servicios FKgroup no conoce confines. El grupo ofrece un servicio a medida, hecho por personas que flanquean al cliente durante todo el desarrollo del proyecto hasta la entrega final, 61 incluso el montaje. En Italia, pero sobre todo en el extranjero, FKgroup es un partner capaz de ofrecer cualquier servicio de transporte hacia cualquier destino: vía aérea, Cualquier cosa desee, en cualquier lugar donde usted se encuentre. vía mar y vía tierra. La satisfacción de nuestros clientes es nuestra prioridad.
Tecno Freccia
We speak your language We work in: 4 CONTINENTS 101 STATES 2700 INSTALLATIONS 10.000 MACHINES
FK GROUP SPA Via Friuli, 21 24044 Dalmine (BG) - Italy Tel. +39 035 565633 Oficina comercial commercial@fkgroup.com Tel. +39 035 565633 Fax +39 035 564445 Servicio Clientes customer.service@fkgroup.com Tel. +39 035 566647 Fax +39 035 564445 Since 1961 Continued innovation, evolution and progress DESDE EL 1961 Una continua innovación, evolución y progreso UNI EN ISO 9001:2015 Certified Quality Management Company Empresa con Sistema de Gestión de la Calidad certificado según la norma UNI EN ISO 9001:2015 10/2021 www.fkgroup.com fkgroup@fkgroup.com
También puede leer