Company Profile - FKGROUP

Página creada Bella Romero
 
SEGUIR LEYENDO
Company Profile - FKGROUP
Company Profile
Company Profile - FKGROUP
Since 1961,
  continued innovation,
evolution and progress.
             Desde 1961,
  una continua innovación,
      evolución y progreso
Company Profile - FKGROUP
Everything
You Wish
Everywhere
You Are
                                                                   5
Since 1961, the group has been a top reference in planning
and automation in the cutting room, in Italy and throughout
the World, wherever you are.

Desde 1961, el grupo es el punto de referencia para el pro-
yecto y la automatización de la sala de corte, en Italia y en el
mundo, en cualquier lugar donde usted se encuentre.
Company Profile - FKGROUP
FKgroup headquarters / La sede FKgroup
Company Profile - FKGROUP
We show our                                                                Total Flexibility
    Professionality                                                            and tailor-made
    through the                                                                Solutions for
8
    Care of Details                                                            our Customers                                                      9

    Expresamos nuestra profesionalidad a través del cuidado en los detalles.   Flexibilidad total y soluciones a medida para nuestros clientes.
Company Profile - FKGROUP
Spreader model Super Jeans / Extendedora modelo Super Jeans
Company Profile - FKGROUP
Company Profile                                      INDEX / ÍNDICE

                                     ABOUT US           STRUCTURE AND NETWORK
                    Pag. 14                                                                               Pag. 44
                                     Quién somos        Estructura y Network

                    HISTORY AND TIMELINE                PRODUCTION PLANTS
Pag. 18                                                                                         Pag. 48
                                            Historia    Polos Productivos

                                  PHILOSOPHY            SERVICES
               Pag. 28                                                          Pag. 52
                                            Filosofia   Servicios

                                  INNOVATION            QUALITY POLICY
               Pag. 32                                                                    Pag. 56
                                       Innovación       Política de calidad

                                CUSTOM BUILT            ECO-SUSTAINABILITY
            Pag. 36                                                                            Pag. 58
                                           A Medida     Eco-sostenibilidad

                              PROJECT CENTER            EVERYWHERE YOU ARE
          Pag. 40                                                                                   Pag. 60
                                  Centro Proyectos      En cualquier lugar donde usted
                                                        se encuentre
Company Profile - FKGROUP
About Us
F   or over 55 years, the group has been focusing on analysis, planning
    and automation for the cutting room. From our headquarter in Dalm-
ine, Bergamo, heart of textile production “Made in Italy“, to the extreme
Asian continent and the distant South America, FKgroup has carried
its brand name with the most eminent Italian and International brands
in textile production in all its segments, from Fashion to Home Textile,
from Automotive to Composites Fabrics.

FKgroup’s business philosophy is to change each environment into a new
concept of production. A way of thinking the cutting room that FKgroup
applies in care of the needs and in the best “tailor made” service.

FKgroup represents a choice of a good quality service from every point
of view, through excessive care in the selection of components and solu-
tions made with creativity, all with the highest attention to customers.

QUIENES SOMOS
                                                                                          15
Desde hace más de 55 años, el grupo es un punto de referencia irrenunciable para
el análisis, el proyecto y la automatización de la sala de corte. Desde la sede de Dál-
mine, Bérgamo, histórico polo productivo textil, desde el extremo continente asiáti-
co, hasta la lejana Sur América, FKgroup ha ligado su marca a las más prestigiosas
firmas italianas e internacionales en la producción textil en todos sus usos, moda,
home textil, abarcando hasta el automotor y los tejidos técnicos compuestos.
   La filosofía empresarial de FKgroup hace da cada empresa un microcosmos por
modelar según las exigencias de quien lo habita. Un modo de pensar la sala de
corte que se traduce en el cuidado de las exigencias y en un servicio siempre im-
pecable y “a medida”.
   Sofisticación en la selección de los componentes, creatividad en las soluciones,
máxima atención en la clientela: bajo cada punto de vista, FKgroup representa una
elección bajo el signo de la calidad total.
Company Profile - FKGROUP
FKgroup management
Company Profile - FKGROUP
History & Timeline
T   he group’s history began in 1961, when Flavio Cattini, founder of the
    company, develops and produces one of the first spreading ma-
chines in the world with electrical parts. After 10 years from its founda-
tion, FKgroup becomes world leader in spreading machines with more
than 1.000 units installed all over the Globe. Later emerges the idea of
proposing prestigious solutions to discerning users, selected with the
expert eye of someone who knows the secrets of this job. Thus begins a
long journey with the passion for the finest quality.

With time, the craftsmanship of the origins blends with experience in
high-level research & development, projecting FKgroup to be selected
among the biggest names in the industry. So, FKgroup evolves, first with
CAD Software and later with cutting machines, launching the company
and FKgroup’s know-how worldwide. All this with the utmost fidelity to
the founder’s original idea.

HISTORIA

La historia del grupo comienza en 1961, cuando Flavio Cattini, fundador de la         19
empresa, desarrolla y produce una de las primeras máquinas de extendido en el
mundo con partes eléctricas. Después de 10 años de su creación, convirtiéndo-
se en líder mundial en la fabricación de máquinas de extendido alcanzando las
1.000 unidades instaladas. Aflora la idea de proponer a una clientela siempre más
exigente, soluciones de absoluto prestigio, elegidas con el ojo experto de quien
conoce los secretos del oficio. Comienza así un largo camino bajo el signo de la
pasión para la calidad total.
  Durante el tiempo, la pericia artesanal de los orígenes se funde con la experien-
cia en el proyecto, llevando FKgroup a ser seleccionada entre los mayores nombres
del sector. Así, FKgroup se evoluciona. Primero con las aplicaciones software y
sucesivamente con las máquinas de corte, proyectando la marca y el know-how
de FKgroup en todo el mundo. Un crecimiento perseguido con la máxima fidelidad
a la idea del fundador.
60 Years of History                                                                                                      2010. The new ‘Top Cut 6’ and ‘Top Cut 8’ machines               Se producen las nuevas máquinas “Top Cut 6” y “Top Cut
                                                                                                                              are produced. They feature new ISO 5011-certified fil-           8”, con los nuevos filtros certificados ISO 5011 contra los
     60 Años de Historia                                                                                                      ters which work to filter out the finest dust particles          polvos más finos y, gracias a los sistemas “Eco Power”, el
                                                                                                                              and the ‘Eco Power’ systems which significantly reduce           consumo medio se reduce considerablemente. Además,
                                                                                                                              average consumption. In addition, the ‘Freccia’ auto-            nace el corte automático “Freccia” para colchones de
     1961. Flavio Cattini, president of FKgroup, designs        Flavio Cattini, presidente de FKgroup, diseña y fabrica en    matic cutting machine for mattresses up to 2.5 cm is             hasta 2,5 cm, en colaboración con SIEMENS, y se pone en
     and builds the first CARON electromechanical spread-       Carpi (MO) la primera máquina de extendido electrome-         launched in collaboration with SIEMENS, and the new              producción la nueva máquina de extendido “590”.
     ing machine in Carpi (MO). The project continues in        cánico CARON. El proyecto continúa en Zingonia (BG),          ‘590’ spreading machine goes into production as well.
     Zingonia (BG), where the world’s first drafting machine    donde nace la primera máquina de extendido del mundo
     with electronic components was made.                       con componentes electrónicos.                                 2014. Due to the strong demand in the Asian mar-                 Debido a la fuerte demanda de los mercados asiáticos,
                                                                                                                              kets, the production of the new ‘Top Cut 9’ for the au-          comienza la producción de la nueva “Top Cut 9” para el
     1981. Flavio Cattini founds FK arna srl and continues      Flavio Cattini funda la FK arna srl y continúa con el pro-    tomatic cutting of high-thickness knitwear begins and            corte automático de espesores altos en los géneros de
     the design and production of spreading machines.           yecto y la fabricación de máquinas para el extendido.         the ‘Super Jeans’ line of cutting and spreading ma-              punto y nace la línea de máquinas de corte y de extendido
                                                                                                                              chines is created.                                               “Super Jeans”.
     1987. The CAD revolution begins. This now allows           Comienza la revolución del CAD, que permite adoptar
     for Windows to be used and to take advantage of the        Windows y llegar, en pocos años, a los rendimientos de        2015. The ‘Tecno’ cutting machine line for technical             Se proyecta la línea de máquinas de corte “Tecno” para tejidos
     performance of ‘TexWin10’ and the SQL Server data-         “TexWin10” y de la base de datos SQL Server.                  and automotive fabrics is designed. Twenty years after the       técnicos y para el sector automotor. Veinte años después del
     base in a few years.                                                                                                     ‘Biliardo’ model comes ‘Brutus’, created for static cutting of   modelo “Biliardo”, nace “Brutus” para el corte estático de los
                                                                                                                              technical fabrics, such as carbon, Kevlar and fibreglass.        tejidos técnicos, como el carbono, el kevlar y la fibra de vidrio.
     1990. In just 10 years after its founding, FK arna be-     A solo 10 años de la fundación, FK arna se convierte
     comes the world leader in the manufacture of spread-       en líder mundial en la construcción de máquinas para el       2017. FKgroup obtains ISO 9001-2015 certification                FKgroup obtiene la certificación ISO 9001-2015 de TÜV
     ing machines, reaching the milestone of 1,000 units        extendido, alcanzando las 1.000 unidades instaladas en        from TÜV SUD and an excellent B1.1. public rating                SUD y el óptimo Rating Público B1.1. de Cerved Rating.
     installed worldwide.                                       el mundo.                                                     from Cerved Rating. The production hub in Osio Sotto             Se inaugura el centro de producción de Osio Sotto (BG) y
                                                                                                                              (BG) is opened and the number of machines in produc-             se duplica el número de máquinas en producción.
     1991. Start of industrial-scale production of the con-     Inicia la producción a escala industrial de la máquina de     tion doubles.
     veyor fabric cutting machine model ‘TP-3002’, which        corte de tejidos modelo “TP-3002”, con cinta transporta-
     is still used by numerous customers.                       dora, que sigue siendo utilizada por numerosos clientes.      2018. FKgroup applies for the MEP energy protocol                FKgroup solicita el protocolo energético MEP del TÜV y
                                                                                                                              from TÜV and obtains an A+ GOLD result, with IDCL                obtiene un resultado de A+ GOLD, con IDCL 100 a 5,9
     1995. The ‘Biliardo’ model cutting machine with            Es el año de la creación de la máquina de corte modelo        100 at 5.9 kW and certified consumption up to 4 times            kW y consumos certificados de hasta 4 veces inferiores
     fixed table is created. The ideal machine for small to     “Biliardo”, de banco fijo, ideal para producciones pequeñas   lower than its competitors. The internationalisation of          a los de la competencia. Comienza la internacionalización
     medium production runs in small spaces.                    y medianas en espacios reducidos.                             FKgroup begins with the opening of our headquarters              de FKgroup que abre la sede en Francia donde el punto
20                                                                                                                            in France. Thanks to the performance of the market,              de apoyo y demostración en Mulhouse sigue activo hoy                 21
     1997. The futuristic ‘Unicont’ series of computerised      Nace la serie futurista de máquinas de extendido informa-     the support and demonstration location in Mulhouse is            en día, gracias al éxito de mercado.
     spreaders is created. It’s capable of programming and      tizadas “Unicont”, capaces de programar y procesar todos      still active today.
     processing all the data required for the spreading, such   los datos del extendido: colores, peldaños, gestión de los
     as colours, steps, defect management and performance.      defectos, rendimientos.                                       2019. A special year for FKgroup, indeed. The com-               Es un año especial para FKgroup, que se convierte en
                                                                                                                              pany becomes a ‘PLC’ and its Modefinance-certified               “SPA” y su rating, certificado por Modefinance, pasa de
     1999. A new line of spreading and cutting machines         Se crea una nueva línea de máquinas para el extendido y       rating goes from ‘BBB’ to ‘A’. The internationalisation of       “BBB” a “A”. También continúa la internacionalización
     dedicated to the Home textile sector is created.           el corte dedicadas al sector Hometextile.                     the Group also continues with the entry of a minority            del Grupo con la entrada, en minoría, en el paquete de
                                                                                                                              shareholding in PGM System Inc, which provides its op-           acciones de PGM System Inc, que pone a disposición sus
     2002. FlashPlot, the world’s fastest pen plotter, is       Nace FlashPlot, el plotter con pluma más rápido del           erating bases in Temple City (USA) and Shanghai (PRC).           bases operativas en Temple City (USA) y Shanghai (RPC).
     launched.                                                  mundo.
                                                                                                                              2020.     The Covid-19 pandemic prompts FKgroup                  La pandemia de Covid-19 lleva a FKgroup a crear “Ga-
     2007.    Sergio Gori, managing director of FKgroup         Sergio Gori, director general de FKgroup y cofundador         to create ‘Galeno’, a new line dedicated to medical              leno”, una nueva línea dedicada al corte de TNT médico
     and co-founder of Investronica Italia joins FK arna and    de Investronica Italia, se une a la sociedad FK arna y FK     non-woven fabric cutting for hospital uniforms and               para uniformes hospitalarios y mascarillas certificadas.
     FK systema. FKgroup is born.                               systema: nace así FKgroup.                                    certified masks.

     2008. New important investments allow for the devel-       Nuevas e importantes inversiones permiten el desarro-         2021. The imperious increase in sales generates the              El imperioso aumento de las ventas genera la necesidad
     opment of a new CAD, the production of the ‘490 PLC’       llo de un nuevo CAD, la producción de la máquina de           need for a further increase in production capacity in            de un mayor incremento de la capacidad de producción en
     spreading machine and of the ‘Top Cut 3’ automatic cut-    extendido “490 PLC” y el corte automático “Top Cut 3”.        Italy. In September 2021, FK’s fourth plant comes into           Italia: por ello, en septiembre de 2021, entra en funcion-
     ting machine. The ‘WOW’ software is also created.          También nace el software “WOW”.                               operation in Dalmine, with a new assembly and testing            amiento en Dalmine la cuarta planta de FK, con una nueva
                                                                                                                              line for cutting machines.                                       línea de montaje y prueba de máquinas de corte.
1961 - Turning and stretch necks   1961 - Turning and stretch cuffs    1961 - Flavio Cattini designs Shirt Folding, machinery absolutely innovative at the time
     Gira y plancha cuellos             Gira y plancha pulsos         Flavio Cattini proyecta el Dobla Camisas, máquina absolutamente innovadora para la época
1966 - Electronic Spreader
                                Extendedora electrónica

1964 - Manual Spreader
  Extendedora manual

                                                          1971 - Automatic electronic Spreader
                                                            Extendedora electrónica automática
1987 - The first pen plotter is                                                             1995 - Modular static table cutting
built to draw markers for the                                                               system with brushes
cutting machines.
                                                                                            Sistema de corte con banco fijo con
Se realiza el primer plotter con                                                            cepillos de módulos componibles.
pluma para el diseño de los
posicionamientos de corte.

                                   2002 - Development of the innovative static cutting and spreading machine named “Biliardo”.
                                   Desarrollo del innovador sistema de corte de banco fijo y extendedora denominado “Biliardo”.

1992 - “UNICONT”
Fully computerised Spreading
System.

Sistema de extendido com-
pletamente computarizado
“UNICONT”.
Quality                                                              Philosophy

     Innovation
                                                                          Our philosophy can be pointed out in a few fundamental coordinates:

                                                                            • Improving the quality of life for individuals and companies, translating the
                                                                              needs and desires of customers in projects and products with the highest
                                                                              profile;

     Design
                                                                            • Offer to the public the “first choice” of the best companies in the marketplace;
                                                                            • Ensure a tailor made service from design to installation and customer care.

                                                                          Whoever chooses FKgroup is confident that the environment around him is

     Italian Style
                                                                          automated. It is a choice of value that is renewed time after time.

28
     Passion                                                              FILOSOFÍA

                                                                          La misión de FKgroup puede ser resumida en pocas y fundamentales coordinadas:
                                                                                                                                                                        29

     Competence
                                                                            • Mejorar la calidad de vida de privados y de empresas, traduciendo necesidades y
                                                                              deseos de la clientela en proyectos y productos de altísimo perfil;
                                                                            • Ofrecer al público la “primer selección” de las mejores empresas del sector;
                                                                            • Garantizar un servicio a medida desde el proyecto, hasta el montaje y al customer care.
                                                                          Quien elige FKgroup elije la seguridad de automatizar el ambiente que nos circunda. Es
                                                                          una elección de valor, destinada a renovarse en el tiempo.

     Calidad, Innovación, Diseño, Estilo Italiano, Pasión, Competencia.
30                 31

     Super Jeans
Innovation                                        B  y investing in a brand, one invests on a series of “plus”: the creativity of a
                                                          project, innovation and technology combined with design.

     and Technology
                                                       Choosing FKgroup does not mean only choosing the best: it means choosing
                                                       the maximum. That’s why the group produces and sells only the best produc-
                                                       tion pieces, the “best selection” of the machines that add prestige to the cata-
                                                       logue.

     at the Service                                    Cuando se invierte en una marca, se invierte en una serie de “plus”: la creatividad
                                                       de un proyecto, la calidad de los componentes, la innovación tecnológica.
                                                          Elegir FKgroup no significa solamente elegir lo mejor: significa elegir lo máxi-

     of Design
                                                       mo. Por que el grupo produce y distribuye sólo las mejores, la “best selection” de
                                                       cada una de las máquinas que dan prestigio al catálogo.

32                                                                                                                                           33

     Innovación y tecnología al servicio del diseño.
FKad Software           Spreading machines
                    Software FKad      Máquina para el extendido

                          Plotter      Cutting machines for Apparel
                             Plotter   Máquinas de corte para la indumentaria

34                                                                               35

                                       Cutting machines for Technical
          Digitizing Systems           and Composites Materials
     Sistemas para la digitalización   Máquinas de corte para tejidos técnicos
                                       y compuestos
Custom Built
S  ince its origins FKgroup has always proved to be not just a supplier,
   but a reliable and creative partner to develop your cutting room.

The ad hoc design, the custom built and customization are just some of
the keywords that identify the group which thanks to a team of profes-
sionals attentive to every detail is able to satisfy your requirement.

Whatever your production and the size of your space, FKgroup is able to
come up with the best “made to measure” solution for you.

A MEDIDA

Ya desde sus orígenes FKgroup ha demostrado siempre de no ser sólo un simple          37
proveedor, sino un partner confiable y creativo al cual confiar el proyecto de la
sala de corte.
  El proyecto ad hoc, el custom built y la personalización son sólo algunas de las
palabras clave capaces de identificar el trabajo del grupo que, gracias a un equipo
de profesionales siempre atento a cada detalle, es capaz de satisfacer todas las
exigencias.
  Cualquiera sea el tipo de producción y las dimensiones del espacio, FKgroup es
capaz de encontrar y realizar siempre la mejor solución “a medida”.
38             39

     Freccia
Project Center
W      hen you look at the quality of manufacturing processes, the ideal
       model of FKgroup is its tradition, its connection with the historic
artisan laboratories.

But when you look at the customer satisfaction, FKgroup keeps his eyes
well focused on both the present and future.

In this sense, it is ready to put its expertise at the disposal because every
single project is a result of teamwork and this is fundamental for its success.

CENTRO DE PROYECTOS
                                                                                       41
Cuando se habla de calidad de los procesos de elaboración, el modelo ideal de FK-
group se basa en su tradición, en sus raíces en los históricos talleres artesanales.
  Pero cuando se mira a la customer satisfaction, FKgroup tiene la vista bien apun-
tada sobre el presente y el futuro.
  Por este motivo, está lista para poner a disposición la propia experiencia porque
en cada proyecto de vida el aporte del individuo es fundamental, pero lo que marca
la diferencia es el juego en equipo.
Plotter FK XAAR

Plotter FK 2 HP
Structure and Network
A  strategic position in the heart of the “Made in Italy”. Numerous part-
   nerships with companies and professionals active all over the world.
The capillarity of logistics organization that has no competitors.

From every point of view, FKgroup is configured as a network able to
provide “tailored” solutions for every need, with an assortment and fault-
less service in every situation and at every latitude. A plus starting from
the “first contact” with the client: a sale network able to pick up trends
and market needs, to build confidence and competence in every context.

ESTRUCTURA Y NETWORK

Una posición estratégica en el corazón del “Made in Italy”. Numerosas partnership       45
con empresas y profesionales activos en todo el mundo. La capilaridad de una
organización logística que no tiene rivales.
  Desde todo punto de vista, FKgroup se configura como un network capaz de
garantizar soluciones “a medida” para cada exigencia, con una variedad y un ser-
vicio irreprochables, garantizadas en todo contexto y en todas las latitudes. Todo
esto, desde el “primer contacto” con el cliente: una red de venta capaz de captar las
tendencias y necesidades del mercado, de transmitir seguridad y profesionalidad.
Biliardo
Second and Third
Production Plant
A   “five-star” production capacity deserves a structure able to fearlessly
    face the unexpected. Especially when it cultivates a global vocation,
which guarantees optimal performance in every country. To address this
challenge, FKgroup relies on two more well-organized structures, also
able to restore parts out of production.

SEGUNDO Y TERCER POLO PRODUCTIVO

Una capacidad productiva “cinco estrellas” merece una estructura capaz de enfren-
tar sin ningún temor cualquier imprevisto. Sobre todo cuando se cultiva una voca-   49
ción global, que garantiza rendimientos óptimos en cualquier País. Para enfrentar
este desafío, FKgroup cuenta con otras dos estructuras bien organizadas, capaces
de satisfacer también a la reparación de piezas que ya no están en producción.
We can arrange
     Road, Air and
     Sea Freight
     Transport
     in Total Safety
50                                                                          51

     Organizamos el despacho, vía tierra, aérea o mar en total seguridad.
Services
T   hose who choose FKgroup not only choose planning contents made to
    last. Those who choose FKgroup choose a philosophy of life based on
a total quality, where the most important value is the customer satisfaction.
In this sense FKgroup provides the public with a complete range of tools
made to ensure professionalism at 360° before and after delivery.

The customer service is the flagship of the company, with a guarantee
that accompanies every single item. Because every product marked
FKgroup is made to last, as the services it offers.

SERVICIOS

Quien elige FKgroup no elige sólo contenidos de proyectos hechos para durar en el           53
tiempo: quien confía el propio proyecto a FKgroup elige una filosofía de vida bajo el
signo de la calidad total, donde el valor más importante está en la satisfacción de la
propia clientela. Por este motivo, FKgroup pone a disposición del público una gama
completa de instrumentos realizados para garantizar profesionalidad a 360° aún
después de la entrega.
   El servicio de asistencia a los clientes es la flor en el ojal de la empresa, coronada
por una garantía que acompaña cada uno de los artículos. Porque cada producto fir-
mado FK- group está hecho para durar en el tiempo, así como el servicio que ofrece.
54               55

     Universal
Quality Policy
     T   he company establishes as the
         ultimate goal of its activity the
     complete satisfaction of the needs            ENTREPRENEURIAL PASSION
     and expectations of the customer.                BUSINESS ORGANIZATION
     The main objective is to achieve and
                                                         ONGOING RESEARCH
     maintain an optimal quality standard
     of the machines, through the imple-                 STRONG INVOLVMENT
     mentation of a Quality Management                       EMPOWERMENT
     System, as a matter of fact FKgroup                      SPECIALIZATION
     is certified UNI EN ISO 9001:2015.

     POLÍTICA DE CALIDAD                                       Pasión empresarial
56                                                         Organización empresarial
                                                                                      57
     La empresa pone como última finalidad                 Investigación constante
     de la propia actividad la completa satis-
                                                               Fuerte participación
     facción de las exigencias y expectativas
     del cliente. El objetivo principal es el de
                                                               Responsabilización
     conseguir y mantener un estándar óptimo                        Especialización
     de calidad de las máquinas realizadas, a
     través de la implementación de un Sis-
     tema de Gestión de la Calidad, en efec-
     to FKgroup está certificado UNI EN ISO
     9001:2015.
Eco-sustainability
T   he group considers the
    sustainability of its products,
together with high performance,
a key aspect for the success of
FKgroup. The desire to promote
environmental values and the
presence of customers sensitive           MACHINE ENERGY PROTOCOL
to the issue, has led in recent
years to develop new techniques
to reduce energy consumption
and CO₂ emissions.                        Medium Consumption [kW]:   from 5.9 to 6.3

ECO-SOSTENIBILIDAD

El grupo considera la sostenibilidad                                                   59
de sus productos, junto a los eleva-
dos rendimientos, un aspecto fun-
damental para el éxito de FKgroup.
La voluntad de promover los valores
ambientales y la presencia de clien-
tes sensibles a la temática, ha favore-
cido en los últimos años el desarrollo
de nuevas técnicas capaces de redu-
cir los consumos de energía eléctrica
y las emisiones de CO₂.
Everything                                                           T  hanks to an efficient logistics and capillary network, the quality of
                                                                             FKgroup’s products and services knows no boundaries.

                                                                          The group offers a tailored service, made up of people who will follow

     You Wish
                                                                          you during the entire process until the final delivery, with subsequent
                                                                          installation.

                                                                          In Italy, but also abroad, you can count on a committed partner able to

     Everywhere
                                                                          offer a transport service of any type and in any place, by air, by sea and
                                                                          by land. Taking care of our clients satisfaction is our top priority.

60
     You Are                                                              Gracias a una estructura logística eficiente la calidad de los productos y de
                                                                          los servicios FKgroup no conoce confines.
                                                                             El grupo ofrece un servicio a medida, hecho por personas que flanquean
                                                                          al cliente durante todo el desarrollo del proyecto hasta la entrega final,
                                                                                                                                                             61
                                                                          incluso el montaje.
                                                                             En Italia, pero sobre todo en el extranjero, FKgroup es un partner capaz
                                                                          de ofrecer cualquier servicio de transporte hacia cualquier destino: vía aérea,
     Cualquier cosa desee, en cualquier lugar donde usted se encuentre.   vía mar y vía tierra. La satisfacción de nuestros clientes es nuestra prioridad.
Tecno Freccia
We speak your
language
We work in:

4 CONTINENTS
101 STATES
2700 INSTALLATIONS
10.000 MACHINES
FK GROUP SPA
Via Friuli, 21
24044 Dalmine (BG) - Italy
Tel. +39 035 565633

Oficina comercial
commercial@fkgroup.com
Tel. +39 035 565633
Fax +39 035 564445

Servicio Clientes
customer.service@fkgroup.com
Tel. +39 035 566647
Fax +39 035 564445

Since 1961
Continued innovation,
evolution and progress

DESDE EL 1961
Una continua innovación,
evolución y progreso

         UNI EN ISO 9001:2015 Certified Quality
         Management Company

         Empresa con Sistema de Gestión de la Calidad
         certificado según la norma UNI EN ISO 9001:2015
                                                           10/2021

www.fkgroup.com
fkgroup@fkgroup.com
También puede leer