EL PORTAL The Gateway - SPRING 2022 | ISSUE 29 - City of San Pablo
←
→
Transcripción del contenido de la página
Si su navegador no muestra la página correctamente, lea el contenido de la página a continuación
EL The PORTAL Gateway SPRING 2022 | ISSUE 29 City of San Pablo Receives Two Public La ciudad de San Pablo gana dos premios CITY HALL MAILING ADDRESS Works Project of the Year Awards from the al Proyecto de Obras Públicas del Año de la 1000 Gateway Avenue, American Public Works Association Asociación Estadounidense de Obras Públicas San Pablo, CA 94806 To speak with staff, call 510-215-3000. The Northern California Chapter of the El Capítulo del Norte de California de la Asociación American Public Works Association (APWA) Estadounidense de Obras Públicas (APWA, por sus PUBLIC MEETINGS honored the City of San Pablo with two (2) siglas en inglés) honró a la Ciudad de San Pablo con Being conducted virtually unless otherwise 2022 Public Works Project of the Year Awards dos Premios al Proyecto de Obras Públicas del Año indicated at a virtual ceremony on February 24, 2022. 2022 en una ceremonia virtual el 24 de febrero de The Wildcat Creek Restoration and Greenway 2022. El Proyecto para la Restauración del Arroyo City Council Trail Project was recognized as Small Cities Wildcat y el camino Greenway fue reconocido como First and third Monday, 6:00 PM “Environment” Project of the Year, and the San Proyecto “Medio Ambiente” del Año de Ciudades Pablo City Hall was recognized as Small Cities Pequeñas y el Ayuntamiento de San Pablo fue Planning Commission “Structures” Project of the Year. These awards reconocido como Proyecto “Estructuras” del Año Fourth Tuesday, 6:00 PM demonstrate creativity, ingenuity, and efficiency de Ciudades Pequeñas. Estos premios demuestran creatividad, ingenio y eficiencia en la entrega de Safety Commission in the delivery of public works projects that have proyectos de obras públicas que tienen un profundo Last Wednesday, 6:30 PM a profound impact on the community. impacto en la comunidad. Wildcat Creek Restoration and Youth Commission La Restauración del Arroyo Wildcat e Greenway Trail Project was First and Third Thursday, 5:00 PM Instalación de un Sendero Verde a state and locally funded multi-benefit project es un proyecto de multi- City Manager’s Office 510-215-3000 beneficios financiado that restored 2,200 City Attorney’s Office 510-215-3009 por fondos estatales y linear feet of Wildcat locales para restaurar Creek between Vale Finance 510-215-3020 2,200 pies lineales del Road and Church Arroyo Wildcat entre Community Development Lane. Project Vale Road y Church 510-215-3030 benefits include Lane. Los beneficios del refuge areas for fish, proyecto incluirán áreas Community Services 510-215-3080 a modified floodplain de refugio para peces, to accommodate larger Police Department 510-215-3130 un valle de inundación flow volumes, a widened modificado para acomodar Public Works 510-215-3060 creek corridor and the re- volúmenes de agua más grandes, planting of native plants on the un corredor engrandecido del arroyo y San Pablo EDC Board Meetings restored bank. In addition to the in- la re-cultivación de plantas nativas en el banco Via Zoom, Go to www.sanpabloedc.org stream benefits of creating a more natural creek restaurado. Además de los beneficios de crear un Third Wednesday, 6:00 PM habitat, this project provided a Class I shared- hábitat de arroyo más natural, este proyecto también use path for cyclist and pedestrians. ha proveído una vía de Clase I para ciclistas y peatones. San Pablo EDC 510-215-3200 The new City Hall is a two-story, concrete El nuevo Ayuntamiento es una instalación de Homebuyer & Business Capital Programs tilt-up facility with 42,000 sq. ft. The building hormigón de dos pisos con 42,000 pies cuadrados. 510-215-3206 is currently under consideration for LEED Actualmente, el edificio está bajo consideración para Gold certification and was completed through la certificación LEED Gold y se completó mediante Workforce Support 510-215-3209 design-build delivery. The City would like to la entrega de diseño y construcción. La ciudad desea acknowledge the efforts of the project team reconocer los esfuerzos del equipo del proyecto, Business Support 510-215-3204 including mack5, Overra Construction, and incluidos mack5, Overra Construction y RMW WIOA Enrollment 510-215-3220 RMW Architecture & Interiors. Architecture & Interiors. Quar terly Ne wsletter of San Pablo Ne ws and Events B o l e t í n Tr i m e s t r a l d e N o t i c i a s y E v e n t o s d e S a n P a b l o
Contra Costa County Launches Initiative for Serving People El condado de Contra Costa lanza una iniciativa para servir a las Experiencing Mental Health Crises personas que están pasando por crisis de salud mental People experiencing behavioral health crises and those trying to help Las personas que están pasando por crisis de salud mental y a quienes intentan them will soon have greater access to timely and appropriate care thanks ayudarlas, pronto tendrán un mayor acceso a una atención oportuna y adecuada to a new program currently launching in Contra Costa County. gracias a un nuevo programa que se está lanzando actualmente en el condado de Anyone, Anywhere, Anytime (A3) is a behavioral health crisis service Contra Costa. Contra Costa Health (CCH) developed in partnership with cities and Cualquiera, en cualquier lugar, en cualquier momento (A3) es un servicio de crisis community organizations across the county, first responders, and those de salud mental de Contra Costa Health (CCH) desarrollado en asociación con experiencing mental health crises and their families. ciudades y organizaciones comunitarias de todo el condado, socorristas y At the center of A3 is the Miles Hall Crisis Response Hub. personas que experimentan crisis de salud mental y sus familias. The Hub is currently testing the technology that will be En el centro de A3 se encuentra el Miles Hall Crisis Response Hub. El Hub used to answer calls, triage the situation and dispatch a actualmente está probando la tecnología que se utilizará para responder team to respond. The Miles Hall Crisis Response Hub will llamadas, clasificar la situación y enviar un equipo para responder. El expand into a 24-hour service over the next 18 months. centro de respuesta a crisis de Miles Hall se expandirá a un servicio de 24 Starting Feb. 28, CCH’s Mobile Crisis Response Team horas durante los próximos 18 meses. (MCRT) will become part of A3 and will be available A partir del 28 de febrero, el Equipo Móvil de Respuesta a Crisis (MCRT) Monday through Friday from 8 a.m. – 6:30 p.m. CCH de CCH pasará a formar parte de A3 y estará disponible de lunes a will expand these hours as more staff is hired and trained. MCRT, which viernes de 8 a. m. a 6:30 p. m. CCH ampliará este horario a medida que se contrate provides professional, same-day intervention for adults experiencing a y capacite a más personal. MCRT, que brinda intervención profesional en el mismo mental health crisis, is currently supporting A3 while the county fully día para adultos que experimentan una crisis de salud mental, actualmente apoya a develops and staffs the program. A3 mientras el condado desarrolla completamente y dota de personal al programa. In Contra Costa County and across the country, people experiencing En el condado de Contra Costa y en todo el país, las personas que experimentan mental health crises often do not get the care and help they crisis de salud mental a menudo no reciben la atención y la ayuda que need. It’s a widespread issue with an estimated 1 in 5 adults in necesitan. Es un problema generalizado con aproximadamente 1 de cada the county experiencing behavioral health issues. 5 adultos en el condado que experimenta problemas de salud conductual. When fully implemented, A3 will ensure that everyone in Cuando se implemente por completo, A3 garantizará que todos en el Contra Costa County can receive clinically and culturally condado de Contra Costa puedan recibir servicios de crisis clínica y appropriate crisis services whenever help is requested. culturalmente apropiados cada vez que se solicite ayuda. Information about A3 can be found at cchealth.org/a3. Puede encontrar información sobre A3 en cchealth.org/a3. A Safer Greener Rumrill Un Rumrill Más Limpio y Seguro The construction on Rumrill Boulevard is part of the Rumrill Complete La construcción en Rumrill Boulevard es parte del Proyecto de “Calle Completa” Streets Project. This street improvement project has the goals of: de Rumrill. Este mejoramiento de la calle tiene los objetivos de: • Supporting active living through better pedestrian, bicycle and bus • Apoyar la vida activa a través de mejoramientos de los espacios para peatones, facilities bicicletas y autobuses • Increasing safety with improved lighting and additional pedestrian • Aumentar la seguridad con iluminación mejorada y cruces peatonales crosswalks adicionales • Improving water quality, reducing minor flooding and increasing • Mejorar la calidad del agua, reducir las inundaciones menores y aumentar la greening along the corridor with the installation of bioretention vegetación a lo largo del corredor con la instalación de “jardines de lluvia” facilities (also known as rain gardens) • Aumentar la sostenibilidad y vitalidad económica de la zona • Increasing the sustainability and economic vitality of the area Este proyecto mejorará la seguridad mediante la instalación de un nuevo carril This project will improve safety by installing a new separated bicycle lane, separado para bicicletas, la reducción del número de carriles para vehículos y reducing the number of vehicle el mejoramiento de las aceras en lanes, and enhancing sidewalks todo el corredor. La construcción throughout the corridor. The también incluye más de 250 árboles construction also includes over nuevos, 50,000 pies cuadrados de 250 new trees, 50,000 square vegetación nueva y jardines de lluvia feet of new landscaping, and para recoger y limpiar el agua pluvial bioretention facilities to collect antes de que ingrese al arroyo. and treat stormwater before it Se anticipa que la construcción del enters the creek. proyecto dura hasta la primavera Construction on the project is de 2023. Si tiene alguna pregunta expected to last until the spring o desea obtener más información of 2023. If you have any questions sobre el proyecto, comuníquese or would like more information about the project, please contact Allan con Allan Panganiban por correo electrónico a allanp@sanapbloca.gov. Para Panganiban via e-mail at allanp@sanapbloca.gov. For construction problemas de construcción, comuníquese con Jacqueline Majors por correo issues, please contact Jacqueline Majors via email at jacqueline@ electrónico a jacqueline@jmajorsandassociates.com. jmajorsandassociates.com. Este proyecto está patrocinado por las siguientes fuentes de financiamiento: El This project was made possible by the following funding agencies: Departmento de Transportación de California (Caltrans), Agencia de Recursos California Department of Transportation, California Natural Resources Naturales de California (CNRA), Conservación Costera del Estado (SCC), Agency, State Coastal Conservancy, U.S. Environmental Protection Agencia de Protección Ambiental (EPA), Autoridad de Transporte de Contra Agency, Contra Costa Transportation Authority, Metropolitan Costa (CCTA), Comisión de Transporte Metropolitana (MTC) y Marathon Transportation Commission, and Marathon Petroleum. Petroleum. 2| El Portal Quarterly Newsletter of San Pablo News & Events
Earth Day Creek Cleanup Event Limpieza de arroyo para el Día de la Tierra Come celebrate Earth Day and help keep our ¡Venga a celebrar el Día de la Tierra y ayúdenos a mantener community clean by joining us for an Earth Day limpia nuestra comunidad por participar en la limpieza de Creek Cleanup Event! arroyo para el Día de la Tierra! When: Saturday, April 23rd from 10 am – Noon Cuándo: sábado, 23 de abril de las 10 de la mañana hasta el mediodía Where: Wildcat Creek at Davis Park, 1655 Folsom Dónde: Davis Park, 1655 Folsom Avenue Avenue Se proporcionarán bocadillos GRATUITOS y suministros FREE snacks and clean-up supplies will be provided. para la limpieza. Para obtener más información, llame al For more information, please call (510) 215-3066. (510) 215-3068. Please wear a mask and closed-toed shoes. Por favor, use una mascarilla y zapatos cerrados. Dumpster Day 2022! ¡Día del Basurero Programado en 2022! The City of San Pablo's Public Works Department is hosting Dumpster El Departamento de Obras Públicas de la Ciudad de San Pablo está organizando Days in 2022 (call for specific date) at 2600 Moraga Road from 7:00 unos Días de Basurero, en 2022 (por favor llame para fechas específicas) en 2600 AM until the dumpsters get full or Noon, whichever occurs first. This Moraga Road desde las 7:00am hasta que los contenedores se llenen o mediodía, is a chance for city residents living in the incorporated area of San Pablo lo que venga primero. Esta es una oportunidad para que los residentes se puedan to get rid of any old items. deshacer de cualquier elemento que ya no tiene uso. *NEW PROCEDURES *NUEVOS PROCEDIMIENTOS • Maintenance staff WILL NOT unload debris from vehicles. • El equipo de mantenimiento no puede descargar los escombros de los vehículos. • Only those unloading, should step outside the vehicle. • Solo los que están descargando pueden bajarse del vehículo. • Please show proof of residency through your vehicle’s window. • Por favor muestre prueba de residencia a través de la ventana de su auto. You will need to bring proof of San Pablo residency (PG&E or EBMUD Usted tendrá que traer prueba de residencia de San Pablo (una copia de su statement with your address and a photo ID). Please call to make sure declaración de PG&E o EBMUD con su dirección y una identificación). Por favor you are a resident within San Pablo’s incorporated area. llame para verificar si ustedes viven dentro de los límites de la ciudad incorporada. We DO NOT accept mattresses, electronic devices, tires, batteries or NO aceptamos colchones, desechos electrónicos, los neumáticos, baterías o any hazardous materials. materiales peligrosos (pintura, petróleo u otros líquidos). *Commercial vehicles and moving trucks will not be allowed* *Los vehículos comerciales y camiones de mudanzas no serán permitidos* *Personal vehicles will be limited to two cubic yards* *Vehículos personales están limitados a dos yardas cúbicos* If you have any questions, please call 510-215-3070 Por favor llame (510) 215-3070 si tiene alguna pregunta Ask the Building Official Pregúntale al Jefe de Construcción What is the Residential Health and Safety Program? The Residential ¿Qué es el Programa de Salud y Seguridad Residencial? El Programa de Health and Safety Program also known as the RH&S Program is an Salud y Seguridad Residencial, también conocido como inspection program enacted into law in 1986 designed to protect the health el Programa RH&S, es un programa de inspección and safety of the San Pablo Residents. The program covers the inspections establecido en 1986 diseñado para proteger la salud y la of residential properties rented and being sold in the City of San Pablo. seguridad de los residentes de San Pablo. El programa cubre las inspecciones de propiedades residenciales For more information please contact us at, (510) 215-3030. alquiladas y vendidas en la Ciudad de San Pablo. Para obtener más información por favor contáctenos al, www.sanpabloca.gov/865/Residential-Health-Safety (510) 215-3030. San Pablo Youth Commission Comisión de la juventud de San Pablo Get involved in the San Pablo Youth Commission today! Now accepting ¡Participa hoy en la Comisión Juvenil de San Pablo! Estamos aceptando solicitudes online applications for youth ages 13-19 years. para jóvenes de 13 a 19 años. For more information: EliseV@sanpabloca.gov 510-215-3086 Para más información: EliseV@sanpabloca.gov 510-215-3086 Complete this survey Complete esta encuesta The City of San Pablo and the County Health Department is considering ¡La Ciudad de San Pablo y el Departamento de Salud del Condado están applying for funding to build a protected 2-way bike lane along Broadway considerando solicitar fondos para construir un carril-bici protegido de 2 vías a lo Avenue and El Portal Drive! This project would also include other safety largo de Broadway Avenue y El Portal Drive! Este proyecto también incluiría otras improvements along school routes, and biking and walking programs for mejoras de seguridad en las rutas escolares, y programas Bayview and Lake Elementary and Helms Middle School. Complete this para caminar y andar en bicicleta para Bayview y Lake survey (3 minutes or less!) to tell us what you think! Elementary y Helms Middle School. ¡Complete esta encuesta (3 minutos o menos!) para decirnos lo que piensa! es.surveymonkey.com/r/D7NQKLC B o l e t í n Tr i m e s t r a l d e N o t i c i a s y E v e n t o s d e S a n P a b l o El Portal |3
Summer Camps Reserve your child’s spot for Kiddie Kamp, Jr. Camp, Sr. Camp, Teen Camp and Sports Camp with a deposit of $20 for each session you register your camper in. The remaining balance is automatically charged a week before the session start date. Visit www.SanPabloRec.com to register. The Junior Giants Summer Baseball League is back ¡La Liga de Béisbol de Verano de los Junior Giants vuelve 9 Weeks (June 13th – August 12th) to in-person play! The league is non-competitive a jugar en persona! La liga no es competitiva para niños Ages 3-5 & Grades 1st-9h for boys and girls ages 5-13. The seasons runs from y niñas de 5 a 13 años. La temporada va del 13 de junio Monday-Friday 9:30am-4:00pm June 13th to August 5th with practice and al 5 de agosto con prácticas y juegos en los campos de (extended care offered for an additional fee.) games taking place at the Davis Park béisbol de Davis Park. La inscripción comienza el Fees per session: $45-$75 baseball fields. Registration begins 4 de abril. Regístrese para la temporada visitando April 4th. Sign up for the season by www.gojrgiants.org. Se necesitan entrenadores Summer Camps voluntarios. Comuníquese con Reserve el lugar de su hijo para Kiddie Kamp, Jr. visiting www.gojrgiants.org. We will savoyf@sanpabloca.gov o llame al (510) 215- Camp, Sr. Camp, Teen Camp o Sports Camp con also host a bi-lingual (Spanish), in- 3088 para ser voluntario o para obtener más solo pagar el depósito del campamento de $20.00 person registration day Friday April información. La ciudad de San Pablo organizará por cada sesión en la que le gustaría registrarlos. 8th from 4:30 to 8:00pm at the San Pablo un día de registro en persona para las familias que El saldo restante se cargará automáticamente una Community Center. Volunteer Coaches Needed. necesitan asistencia para registrarse el viernes 8 de abril semana antes de la fecha de inicio de la sesión. Contact savoyf@sanpabloca.gov or call (510) 215- Visite www.SanPabloRec.com para registrarse. de 4:30 p. m. a 8:00 p. m. en el Centro Comunitario de 3088 to volunteer or for more information. San Pablo. 9 semanas (13 de junio – 12 de agosto) Edades 3-5 y Grados 1-9 Movies under the Stars Películas bajo las Estrellas Lunes-viernes 9:30am-4:00pm Movies under the Stars is back! Join us ¡Vuelve Películas bajo las estrellas! Únase Precio por sesión: $45-$75 this summer for four outdoor movie a nosotros este verano para cuatro eventos events at the San Pablo Community de películas al aire libre en el Centro Center located at 2450 Road 20. Gates Comunitario de San Pablo ubicado en 2450 Road 20. La admisión comienza a las 8:00pm open at 8:00pm, and all movies begin at y todas las películas comienzan al anochecer. dusk. For more information, please visit Para obtener más información, visite www.sanpabloca.gov/MoviesUndertheStars. www.sanpabloca.gov/MoviesUndertheStars. Los Fondos De La Ley Del Plan De Rescate American Rescue Plan Act (ARPA) Funds Estadounidense (ARPA) Serán Asignados Por El To Be Allocated By City Council Concejo Municipal In April 2022, the San Pablo City Council will En abril de 2022, el Concejo Municipal de San Community Services Classes consider formal adoption of an ARPA expenditure Pablo considerará la adopción formal de un plan The City of San Pablo Community Services plan for a total of $7,413,467 ($7.4M) in ARPA de gastos de ARPA por un total de $7,413,467 Department is excited to introduce new classes. funds to be disbursed to the City of San Pablo, ($7.4M) en fondos de ARPA que se desembolsarán We are now offering Kung Fu Style Self Defense as a non-entitlement public agency, under a la Ciudad de San Pablo, como una agencia pública classes for youth & adults as well as youth Dance the U.S. Treasury regulations. Under sin derechos, bajo las Regulaciones del Tesoro 4 Fun and adult Tribal Fusion Belly Dance at the de los Estados Unidos. Bajo la categoría the eligible ARPA expense category San Pablo Community Center. Visit our website de gastos ARPA elegibles de Pérdida de www.sanpablorec.com for more information. of Public Sector Revenue Loss, the Ingresos del Sector Público, el Concejo City Council will consider funding Municipal considerará financiar una serie Clases de servicios comunitarios a number of new governmental de nuevos programas, proyectos y servicios El Departamento de Servicios Comunitarios de programs, projects and services to la Ciudad de San Pablo se complace en presentar gubernamentales para expandir el uso de los expand the use of available ARPA funds fondos ARPA disponibles para ser desembolsados nuevas clases al público. ¡Ahora estamos to be finally disbursed to the City in July ofreciendo clases de defensa personal estilo Kung finalmente a la Ciudad en julio de 2022. Estén atentos 2022. Stay tuned for more information to be para más información al público sobre la asignación Fu para jóvenes y adultos, así como Dance 4 provided to the public on the final allocation of final de los fondos ARPA para financiar una serie de Fun y Tribal Fusion Belly Dancing en el Centro Comunitario de San Pablo y clases! Visita nuestra ARPA funds to fund a number of governmental servicios gubernamentales, incluidos, entre otros, los web www.sanpablorec.com para más información. services, including but not limited to, the siguientes que se están considerando: following under consideration: • Expansión de la subvención para empresas • Back-to-Business (B2B) Grant Expansion for locales, Back-to-Business (B2B) Spring Eggstravaganza Drive Thru Event Hop on over for our second Spring Eggstravaganza Local Businesses • Mini subvenciones para la mejora de empresas Drive Thru Event on Saturday, April 9th beginning locales pequeñas (Mini-BIG) • Mini-Business Improvement Grants (Mini- at 10:00 am at the San Pablo Community Center BIGs) for Local Businesses • Programa de Servicios Comunitarios para located at 2450 Road 20! For more information, Jóvenes Fuera del Tiempo Escolar, Programas visit www.sanpabloca.gov/SpringEggstravaganza. • Community Services for Youth Out of School para Personas Mayores/Discapacitadas, Time Programs, Senior/Disabled Programs, Esfuerzos de Respuesta al COVID Evento Spring Eggstravaganza Drive Thru and COVID Response Efforts • Programa de preparación para la universidad, ¡Acompáñanos a nuestro primer evento Spring • College Preparation, Workforce Development Eggstravaganza Drive Thru el sábado 9 de abril a desarrollo de la fuerza laboral y becas para and Youth Scholarship Program jóvenes partir de las 10:00 am en el Centro Comunitario de San Pablo ubicado en 2450 Road 20! Para • Critical Infrastructure/Projects for expanding • Infraestructura Crítica/Proyectos para expandir obtener más información, visite Broadband Infrastructure, Stormwater la Infraestructura de Banda Ancha, programa www.sanpabloca.gov/SpringEggstravaganza. NPDES, and Public Safety NPDES de Aguas Pluviales y Seguridad Pública 4| El Portal Quarterly Newsletter of San Pablo News & Events
VOTE FOR YOUR FAVORITE SAN PABLO SMALL BUSINESS VOTA POR TU PEQUEÑO NEGOCIO FAVORITO DE SAN PABLO Support your favorite local business by nominating them for San Pablo ¡Apoye a su pequeño negocio local favorito nominándolo para el pequeño negocio Small Business of the Year & enter to WIN a $100 gift card! del Año de San Pablo y participe para GANAR una tarjeta de regalo de $100! By sharing why a San Pablo Small Business is your favorite, you help Al compartir por qué un pequeño negocio de San Pablo es su favorito, ayuda support that business and the jobs it provides. Plus, the winning business a respaldar ese negocio y los trabajos que proporciona. Además, ¡el negocio gets serious benefits! ganador obtiene importantes beneficios! Here’s how to nominate your favorite Small Business of the Year: Aquí le mostramos cómo nominar a su pequeño negocio favorito del año: Option 1: www.surveymonkey.com/r/SBOTY22 Opción 1: www.surveymonkey.com/r/SBOTY22 Option 2: Scan the QR Code Opción 2: Escanear el código QR Option 3: Call us at 510-215-3204 & tell us who you are nominating & why Opción 3: Llámenos al 510-215-3204 y díganos a quién está nominando y por qué Employer Spotlight – Every Little Thing Enfoque en el Empleador – Every Little Thing OJTs Help Small Businesses Compete for Talent Entrenamiento en el Trabajo (OJT) Ayuda a los Negocios Pequeños a Competir por Talento West Contra Costa County resident, Eric Falsken, started Every Little Eric Falsken, un residente del condado de Contra Costa, empezó su negocio Thing six years ago in his garage. Drawing on his longtime passion for Every Little Thing hace seis años, desde su garaje. Expandiendo en su gusto miniature figures and wargaming, Eric began to produce custom-ordered por figuras en miniatura, Eric empezó a producir figuras customizadas para miniature figures for the international market. un mercado internacional, de un nivel muy pequeño para empezar. Dos años después, Eric cambió el negocio a su ubicación actual en el norte de Richmond. Two years later, the business moved to North Richmond where it now Ahora, Every Little Thing, hace corte por láser, grabado, y impresión de material also does laser cutting and engraving, as well as rigid material printing, rígido, usando pequeños cortadores láser para cumplir using small industrial laser cutters. estos trabajos. As a small business owner, Eric needed to hire Siendo un dueño de un negocio pequeño, Eric necesitaba capable employees to meet growing demand, contratar empleados capaces para poder manejar el but paying a competitive wage was a challenge. crecimiento de su negocio. Se enteró del programa He learned about On-the-Job Training (OJT) de Entrenamiento en el Trabajo (OJT) ofrecido por el offered by San Pablo EDC, and worked with San Pablo EDC, y trabajó con el equipo del EDC para EDC staff to register his business and recruit registrar su negocio y reclutar nuevos empleados a quien talent that he would train on the job. Now, Every el entrenaría en el trabajo. ¡Ahora, Every Little Thing Little Thing has two OJT participants working tiene dos participantes de OJT trabajando de tiempo fulltime at a living wage, and the business is completo, y el negocio está recibiendo reembolsos reimbursed for investing in employee training. significantes por el entrenamiento provisto! With OJTs, an employer can compete in a Con OJTs, un negocio pequeño como Every Little strained labor market because it is compensated Thing puede competir en el mercado de trabajo difícil, for paying a living wage an employee it is pagando buenos sueldos y entrenando a sus nuevos willing to training (up to 50% of the new empleados, porque el negocio recibe reembolsos employee’s salary for up to six months). OJTs hasta 50% del sueldo pagado, por los primeros meses pay businesses for investing. de los empleos. Los OJTs presentan un beneficio para todos: un trabajador local consigue una posición con OJTs really are a win-win situation: a local buen sueldo, y recibe entrenamiento para desarrollar resident gets paid a living wage and receives y mejorar sus habilidades del trabajo; el empleador training to help expand their skills; the employer ahorra tiempo y dinero en su reclutamiento, y luego saves time and money on recruitment, and then ahorra miles de dólares por haber contratado el nuevo saves several thousand dollars for making a hire empleado que necesitaba. Entrenar un nuevo empleado they needed, allowing them to pay more. es una inversión significante; los OJTs pagan a los negocios por hacer estas Contact Owen Hershey at San Pablo EDC (510-215-3209 or inversiones. owenh@sanpabloedc.org), to find out more about OJTs and how they can Comuníquese con Owen Hershey en el San Pablo EDC (teléfono: 510-215-3209 help you or your business. o e-mail: owenhershey@sanpabloedc.org) para aprender más sobre los OJTs y cómo pueden ayudar a usted o su negocio. B o l e t í n Tr i m e s t r a l d e N o t i c i a s y E v e n t o s d e S a n P a b l o El Portal |5
Career and Employment Support Services Servicios de Apoyo para Carrera y Empleos San Pablo EDC’s workforce services help people find Los servicios de empleo del San Pablo EDC ayudan a la rewarding careers that pay living wages. From a lack of gente a encontrar carreras gratificantes y lucrativas. El viaje hacia una carrera fantástica puede ser muy difícil. credentials and balancing multiple jobs to make ends Las vidas ocupadas y estresantes de los residentes del meet to lack of childcare, meaningful employment Condado del Oeste necesitan una red de apoyo y consejo. requires a network of support and guidance. Everyone Con las dificultades de la pandemia de COVID-19, willing to work should have the opportunity to pursue la red de apoyo se vuelve más importante que nunca. their goal. Reconociendo que hay barreras que limitan a la gente Contra Costa College Early Learning Center (ELC) que logren sus metas profesionales, el San Pablo EDC ha Recognizing the many barriers that can hold people combinado varias becas de programas de empleo para We understand childcare isn't cheap! Let us help back from reaching their employment goals, San proveer aumentados servicios de apoyo de empleo para make education more accessible. Pablo EDC provides enhanced career and employment participantes elegibles. San Pablo EDC can help City of San Pablo support services to eligible workforce participants. Estos servicios comprensivos pueden incluir remisiones residents subsidize childcare at the Early Learning para servicios de vivienda, seguridad de comida, Center at Contra Costa College thanks to sales tax These may include housing support referrals, food subvenciones para el cuidado de niños, educación Measure Q. Contact the EDC at 510-215-3202 or security, childcare subsidy, financial education, financiera, ropa profesional, apoyo económico de NoraR@sanpabloedc.org to see if you qualify. professional clothing, emergency cash support, emergencia, entrenamiento de seguridad de COVID-19, Funding is limited. employment support and career training. Resources y más, aparte de apoyo con currículos y la búsqueda de are limited and qualified applicants are prioritized by trabajo. Los recursos son limitados, así que su nivel de Centro de Aprendizaje de Temprana Edad de compromiso es muy importante. their level of engagement and commitment. Contra Costa College Otro elemento esencial de apoyo de empleo es el capital ¡Entendemos que el cuidado de niños no es Another crucial aspect of employment support is social – construir una red de colegas, contactos y amigos. barato! Ayudemos a que la educación sea más social capital, i.e., building a network of contacts. El San Pablo EDC ofrece un grupo semanal de redes accesible. Join Connect to Opportunity, a weekly job search and profesionales y búsqueda de trabajo, llamado Connect to networking group that meets online & via phone every Opportunity, que se reúne cada jueves a las 10:00 AM. San Pablo EDC puede ayudar a los residentes de Identifique retos en la búsqueda de trabajo, desarrolla la Ciudad de San Pablo a subsidiar el cuidado Thursday at 10:00 AM. Identify job search challenges, soluciones efectivas, practica para entrevistas, y crear su de niños en el Early Learning Center ege gracias develop effective solutions, do mock and informational red. a la Medida Q de impuestos sobre las ventas. interviews and build your network! Servicios de empleo personalizados promueven Comuníquese con San Pablo EDC al oportunidades más equitativas, apoyando a los que Equity matters. Let’s talk about what is holding you 510-215-3202 o NoraR@sanpabloedc.org para ver trabajan para su carrera de ensueño a pesar de las back from reaching your career goals. For more si califica. La financiación es limitada. barreras que les enfrentan. Para más información, por information, please contact Jacqueline Alejandre favor comuníquese con Jacqueline Alejandre (510-215-3220, jacquelina@sanpabloedc.org) or Owen (510-215-3220, jacquelinea@sanpabloedc.org) o Owen Who’s Hiring? Hershey (510-215-3209, owenh@sanpabloedc.org). Hershey (510-215-3209, owenh@sanpabloedc.org). Local employers are hiring! Sign up to receive our bi-weekly Job Opps Eblast at tinyurl.com/San-Pablo-Weekly-jobs or visit our CREATE - Economic Opportunity for All CREATE - Oportunidad Económica para Todos job board at tinyurl.com/San-Pablo-Job-board! In collaboration with multiple regional partners En colaboración con múltiples socios y empleadores Positions cover multiple industries and include and employers, Rubicon Programs and San Pablo regionales, Rubicon Programs y San Pablo EDC han telecommute options, as well as in-person, abierto la inscripción para los residentes elegibles EDC have opened enrollment for eligible Alameda essential worker opportunities. de los condados de Alameda y Contra Costa en su and Contra Costa County residents into its Equity ¿Quién está contratando? subvención de Equidad y Poblaciones Especiales and Special Populations (ESP) grant under its (ESP) bajo su Catalyst for Resilient Employment ¡Empleadores locales están contratando! Catalyst for Resilient Employment Assets Training & Assets Training & Entrepreneurship o "CREATE" ¡Regístrese para recibir nuestras notificaciones de Entrepreneurship or “CREATE” initiative. iniciativa. email cada quincena de oportunidades de empleo CREATE builds skills for special population workforce CREATE desarrolla habilidades para la fuerza laboral en tinyurl.com/San-Pablo-Weekly-jobs o visite and businesses, while modulating more equitable y las empresas de poblaciones especiales, al tiempo nuestro tablero de trabajo en responses to the support that people need to gain que modula respuestas más equitativas al apoyo que tinyurl.com/San-Pablo-Job-board! stability, and over time, thrive. las personas necesitaban para ganar estabilidad y, con Los puestos cubren múltiples industrias e incluyen el tiempo, prosperar. For workforce, CREATE prioritizes workforce opciones de teletrabajo, así como oportunidades services for WIOA-qualified low- to extremely-low- Para la fuerza laboral, CREATE prioriza los servicios de trabajadores esenciales en persona. de la fuerza laboral para las poblaciones de mujeres, to-moderate income (LMI/VLMI/ELMI) populations immigrantes, personas de color (POC), personas of women, immigrants, people of color (POC), Travis Credit Union Financial Education sin hogar/vivienda insegura y justicia- personas homeless/housing insecure, and justice-involved involucradas interesadas en el espíritu empresarial o Workshops (TCU) individuals interested in entrepreneurship or careers carreras en Transporte/Logística, Salud y TI. Travis Credit Union (TCU) offers free online in Transportation/Logistics, Healthcare and IT. financial education workshops designed to help Estos son trabajos de salarios dignos con progresión you improve your financial life and achieve your These are living-wage jobs with career progression profesional que brindan a los participantes un sentido goals. For the full schedule and to register go to that provide participants a sense of agency in finding de agencia para encontrar roles que satifacen sus www.traviscu.org/webinars roles that meet their needs and respect their family necesidades y respeten su dinámica familiar. dynamics. Para los empleadores, CREATE da prioridad a las Talleres de educación financiera de Travis empresas propiedad de mujeres y minorías dispuestas For employers, CREATE prioritizes women- and Credit Union (TCU) a participar en oportunidades de asistencia técnica y minority-owned businesses willing to engage in Travis Credit Union (TCU) ofrece talleres aprendizaje en el trabajo, y dispuestas a explorar roles technical assistance and work-based learning híbridos en el lugar de trabajo y pivotes estratégicos gratuitos de educación financiera en línea opportunities, and willing to explore hybrid workplace del modelo comercial. diseñados para ayudarlo a mejorar su vida financiera y alcanzar sus metas. Para ver el horario roles and strategic business model pivots. Para obtener más información, comuníquese con completo y registrarse, vaya a To learn more, contact San Pablo EDC at San Pablo EDC al 510-215-3200 y haga referencia a www.traviscu.org/webinars 510-215-3200 and reference CREATE. CREATE. 6| El Portal Quarterly Newsletter of San Pablo News & Events
San Pablo Resident Builds Back Stronger Residente de San Pablo Reconstruye Más Fuerte WIOA Orientation – Tuesdays, 10:00 AM Call or connect via Zoom to learn about the free Henry Sahagun is a disabled veteran living in San Henry Sahagun es un veterano discapacitado que vive WIOA job search and training program and the Pablo who, like so many, lost his job at the start of the en San Pablo y que, como tantos, perdió su trabajo al funding available. This orientation will tell you pandemic. Once unemployment insurance ended, he comienzo de la pandemia. Una vez que el seguro de everything you need to know to apply. struggled to pay his bills, especially rent. desempleo de Henry terminó, comenzó a luchar para Join via Zoom: tinyurl.com/SpedcWIOA or dial pagar sus cuentas, especialmente la renta. +1 669-900-9128 Worried about losing his apartment, Henry contacted Veterans Services at Concord EDD office, who Preocupado por perder su apartamento, Henry se Meeting ID: 881 9069 5708 | Password: 672753 referred him to the San Pablo EDC, one of their comunicó con Veterans Services en la oficina de Concord EDD, quien lo remitió a la EDC de San Pablo, WIOA Orientation – Martes, 10:00 AM partners in a seamless employment and career services Llame o conéctese a través de Zoom para obtener collaborative. uno de sus socios en una colaboración de servicios de información sobre el programa gratuito de empleo y carrera sin problemas. Thanks to generous grant support for Build Back búsqueda de empleo y capacitación de WIOA y Gracias al generoso apoyo de la subvención para Build los fondos disponibles. Stronger from Kaiser Permanente, Mechanics Bank Back Stronger de Kaiser Permanente, Mechanics Bank Únase a través de Zoom: tinyurl.com/SpedcWIOA and Wells Fargo, Henry was enrolled in support y Wells Fargo, Henry se inscribió en servicios de apoyo o marque + 1669-900-9128 services tailored to address his most critical barriers diseñados para abordar sus barreras más críticas para ID de reunión: 881 9069 5708 | Contraseña: 672753 to returning to work and staying employed. With regresar al trabajo y mantenerse empleado. Con la the addition of WIOA employment services and a adición de los servicios de empleo de WIOA y una National Dislocated Worker Grant, EDC staff were Connect to Opportunity – Thursdays, 10:00 AM Subvención Nacional para Trabajadores Dislocados, able to quickly enroll Henry, stabilize his housing el personal de la EDC pudo inscribir rápidamente Practice networking techniques and learn how situation, provide food security and match him with a Henry, estabilizar su situación de vivienda, to be more proactive with your job search. an employer. Join interactive job search & career networking proporcionar seguridad alimentaria y emparejarlo con workshop! Henry’s background in warehouse work, especially un empleador. Join via Zoom: tinyurl.com/SpedcConnect or forklift, meant he was a good candidate for on-the-job La experiencia de Henry en el trabajo de almacén, dial +1 669 900 9128 training (OJT) at Trade Lithography, a local printing especialmente montacargas, significaba que era un Meeting ID: 827 0920 6391 | Password: 110668 company. Henry went to work at a living wage with buen candidato para la capacitación en el trabajo (OJT) benefits, and the employer was able to more easily en Trade Lithography, una imprenta local. Henry Connect to Opportunity – Jueves, 10:00 AM fue a trabajar con un salario digno con beneficios, y Practique técnicas de networking y aprenda a ser compete for the employee they needed thanks to the el empleador pudo competir más fácilmente por el más proactivo en su búsqueda de empleo. ¡Únase OJT subsidy. al taller interactivo de búsqueda de empleo y empleado que necesitaba gracias al subsidio OJT. trabajo en red! Únase a través de Zoom: tinyurl.com/SpedcConnect “Before I came to the EDC, I was really stressed out,” Henry shared. “I was worried about o marque +1669900 9128 losing my housing and I didn’t know what to do. Now, I’m working, paying my bills, and ID de reunión: 827 0920 6391 | Contraseña: 110668 my housing situation is much more stable. I love my job at Trade Litho! I’m even losing weight because I’m more active now that I’m working!” SPEDC Virtual Hiring Fairs San Pablo EDC hosts monthly virtual hiring fairs "Antes de venir a la EDC, estaba realmente estresado", compartió Henry. "Me preocupaba on selected Wednesdays. Connect via Zoom or perder mi vivienda y no sabía qué hacer. Ahora, estoy trabajando, pagando mis cuentas, telephone to speak with great local companies! y mi situación de vivienda es mucho más estable. ¡Me encanta mi trabajo en Trade Upcoming Hiring Fairs: April 13th, May 11th, Litho! ¡Incluso estoy perdiendo peso porque estoy más activo ahora que estoy trabajando!" June 8th Zoom: tinyurl.com/GetHiredSPEDC Trade Lithography agrees. They are thrilled with Trade Lithography está de acuerdo. Están encantados or dial +1 669 900 9128Meeting Henry and say that he’s a great fit in their workplace. con Henry y dicen que encaja muy bien en su lugar de ID: 81506347606 | Passcode: 220459 “It’s hard to find good workers, but Henry gets the job trabajo. "Es difícil encontrar buenos trabajadores, pero Henry hace el trabajo", dijo John Lompa, propietario. Ferias de trabajo virtuales de SPEDC done,” said John Lompa, owner. Si realmente desea adquirir capacitación para ingresar a San Pablo EDC organiza ferias de contratación If you are serious about acquiring training to get virtual mensuales el último miércoles del mes. una carrera salarial progresiva y participar activamente you into a progressive wage career and actively ¡Conéctese a través de Zoom o por teléfono para con un administrador de casos para derribar las engaging with a case manager to tear down barriers to hablar con excelentes empresas locales! barreras a las oportunidades, comuníquese con San opportunity, contact San Pablo EDC at 510-215-3200. Pablo EDC al 510-215-3200. Fechas de ferias de trabajo: 13 de abril, 11 de mayo, 8 de junio Zoom: tinyurl.com/GetHiredSPEDC o marque +1669900 9128 “The EDC really came through for me ID : 81506347606 | Contraseña 220459 when I needed the help,” says Henry. “The emergency support really helped. I was almost out Northern California Teamsters Apprentice of money, but those checks, along with my first Training Webinars paychecks, helped me make it.” NCTAT provides job skills training in construction and related industries, including HazWOPER40, OSHA, Forklift Safety & "El EDC realmente vino por mí cuando necesitaba COVID-19 Awareness. See the full schedule at www.teamstersafety.org/moodle. la ayuda", dice Henry. "El apoyo de emergencia Seminarios web de NCTAT brinda capacitación realmente ayudó. Estaba casi sin dinero, pero esos en habilidades laborales en la construcción y las cheques, junto con mis primeros cheques industrias relacionadas, incluso la conciencia de HazWOPER40, OSHA, Seguridad con de pago, me ayudaron a lograrlo." montacargas, y COVID-19. Vea el calendario completo en www.teamstersafety.org/moodle. B o l e t í n Tr i m e s t r a l d e N o t i c i a s y E v e n t o s d e S a n P a b l o El Portal |7
EL The PORTAL Gateway City of San Pablo 1000 Gateway Avenue San Pablo, CA 94806 POSTAGE POSTAGE PATRON TEAMWORK SAN PABLO "2022 -Year of Solidarity" EL PORTAL is a quarterly update of projects and programs serving the residents and businesses of San Pablo, CA. The newsletter, a collaborative project by San Pablo City staff and the San Pablo EDC, is designed to enhance communications within the community. EL PORTAL es un boletín trimestral de proyectos y programas dirigida a los residentes y los negocios de San Pablo, CA. Este boletín, es un proyecto de colaboración del personal de la ciudad de San Pablo y San Travis Credit Union (TCU) has been rooted in the Travis Credit Union (TCU) ha estado arraigada en la Pablo EDC, está diseñado para mejorar las Community since 1951. Through their Awesome Cause, comunidad desde 1951. A través de su Awesome Cause, ayudan a las empresas locales, la comunidad y los vecinos con recursos comunicaciones dentro de la comunidad. they assist local businesses, community, and neighbors with free financial education resources for financial wellness. gratuitos de educación financiera para su viaje de bienestar financiero. Contributors/Colaboradores: Why does Travis Credit Union focus on financial wellness? ¿Por qué Travis Credit Union se enfoca en el bienestar Charles Ching, Greg Dwyer, Jill Mercurio, For many, everday reality is living paycheck to paycheck, financiero? Chief Ron Raman, Matt Rodriguez, Viviana struggling to make ends meet, and living with financial Para muchos, la realidad cotidiana es vivir de cheque en cheque, stress so palatable it takes a toll on physical and mental Toledo, Jacqueline Alejandre, Roya Babay luchar para llegar a fin de mes y vivir con un estrés financiero health. TCU makes financial wellness possible by providing tan aceptable que afecta la salud física y mental. TCU hace Hosseini, Saeid Babay Hosseini, Leslay Choy, free resources and financial education. posible el bienestar financiero al proporcionar recursos Owen Hershey, Sugey Mojica, Nora Ruiz gratuitos y educación financiera. Travis Credit Union cares about its membership Travis Credit Union se preocupa por su membresía FOR MORE INFO: TCU's Awesome Cause is also about how they serve and Awesome Cause de TCU también se trata de cómo sirven y Viviana Toledo, 510-215-3004 support their members, whether in-person, at a branch, apoyan a sus miembros, ya sea en persona, en una sucursal o or online. As members are the owners, TCU staff exist to en línea. Como los miembros son los propietarios, el personal vivianat@sanpabloca.gov provide value to the members, not stockholders. de TCU existe para brindar valor a los miembros, no a los Membership with TCU comes with various benefits accionistas. Leslay Choy, 510-215-3200 designed with you in mind. La membresía con TCU viene con varios beneficios diseñados leslayc@sanpabloedc.org pensando en usted. How does Travis Credit Union support the Community? ¿Cómo apoya Travis Credit Union a la comunidad? EMAIL UPDATES: • Supporting local initiatives with non-profits, creating more business opportunities and growth for the Apoyar iniciativas locales con organizaciones sin fines de lucro, To get updates on City events and services, creando más oportunidades de negocios y crecimiento para la Community Comunidad register your email at www.sanpabloca.gov • FREE Youth Financial Boot Camps, focused on Campamentos de entrenamiento financiero para jóvenes financial education for young adults GRATUITOS, centrados en la educación financiera para Sign up for Email Updates from the San • FREE Financial Education Programs and Webinars adultos jóvenes Pablo EDC at: eepurl.com/gNsIbn (visit traviscu.org/webinars) Programas de educación financiera y seminarios web GRATUITOS (visite traviscu.org/webinars) • TCU offers FREE Financial Assessment (visit traviscu.org/financial-wellness/assessment) TCU ofrece evaluación financiera GRATUITA (visite traviscu. FOLLOW US ON SOCIAL MEDIA org/financial-wellness/assessment) • Free Shredding Events (visit traviscu.org/shredding) Eventos de trituración gratuitos (visite traviscu.org/shredding) Facebook Travis Credit Union is a member of the San Pablo EDC, collaborating to make financial @SanPabloEDC education more accessible to residents and businesses. Visit traviscu.org/financial-wellness. @sanpablopolice TCU invites you to visit their Richmond Branch at Hilltop Plaza, 3300 Klose Way in Richmond. @sanpabloca Their friendly staff will help you navigate your financial journey to success. Twitter Travis Credit Union es miembro de San Pablo EDC, colaborando para hacer que la educación @SanPabloEDC financiera sea más accesible para los residentes y las empresas. Visite traviscu.org/financial-wellness. @sanpablopd_insta TCU lo invita a visitar su sucursal de Richmond en Hilltop Plaza, 3300 Klose Way en Richmond. Su amable personal lo ayudará a navegar su viaje financiero hacia el éxito. @cityofsanpablo_ca Instagram @SanPabloEDC Quar terly Ne wsletter of San Pablo Ne ws and Events @SanPabloPolice B o l e t í n Tr i m e s t r a l d e N o t i c i a s y E v e n t o s d e S a n P a b l o @CityofSanPablo
También puede leer