Biennal d'Artesania Artística Bienal de Artesanía Artística Contemporary Craft Biennial - Galeries d'Art de Catalunya

Página creada Antonio Fonts
 
SEGUIR LEYENDO
Biennal d'Artesania Artística Bienal de Artesanía Artística Contemporary Craft Biennial - Galeries d'Art de Catalunya
Biennal d’Artesania Artística
Bienal de Artesanía Artística
Contemporary Craft Biennial
                                1
Biennal d'Artesania Artística Bienal de Artesanía Artística Contemporary Craft Biennial - Galeries d'Art de Catalunya
2
Biennal d'Artesania Artística Bienal de Artesanía Artística Contemporary Craft Biennial - Galeries d'Art de Catalunya
Índex    Introductió
         Jordi Aparicio
                                           5
                                           6
Índice   Jean Briac                        8

Index    Brucc
         Ruth Cepedano
                                           10
                                           12
         Roger Coll                        14
         Carme Collell                     16
         Lluís Comin                       18
         Germán Consetti                   20
         Mireia Coromina                   22
         Rosa Cortiella                    24
         Carol Fleischman                  26
         Matilde Grau                      28
         Mia Llauder                       30
         Madola                            32
         Carla Mañosas                     34
         Jordi Marcet — Rosa Vila-Abadal   36
         Melcior Martí                     38
         Enric Montferrer                  40
         Clara Niubò                       42
         Laia Pla                          44
         Francesca Poza                    46
         Ramon Puig                        48
         Victòria Rabal                    50
         Stella Rahola                     52
         Jordi Ribaudí                     54
         Teresa Rosa                       56
         Tura Sanglas                      58
         Aurelio San Pedro                 60
         Joan Serra                        62
         Jordi Traveria                    64
         Luesma & Vega                     66

                                                3
Biennal d'Artesania Artística Bienal de Artesanía Artística Contemporary Craft Biennial - Galeries d'Art de Catalunya
Curators: Mónica Ramon i Rubén Torres
Designer & Art Director: Plácido Salazar
Text Editor: Esperança Jaramillo
English Translator: Madeleine Cooke
Photographer: Buttazzoni Photography (Excluding: p. 17, 19, 37, 41, 49, 53)

4
Biennal d'Artesania Artística

Visions of Catalonia és un esdeveniment impulsat pel Consorci de
Comerç Artesania i Moda (CCAM) amb la col·laboració de l’Associació
de Galeries d'Art de Catalunya (GAC). L’objectiu és difondre les noves
expressions de l’art i l'artesania contemporania de creadors locals,
divulgant i reconeixent la tècnica i procés artesà de l’ús dels materials per
part dels creadors i el concepte darrere de la seva obra i creació.

Bienal de Artesanía Artística

Visions of Catalonia es un evento impulsado por el Consorcio de
Comercio Artesanía y Moda (CCAM) con la colaboración de la
Asociación de Asociación de Galerías de Arte de Cataluña (GAC).
El objetivo es difundir las nuevas expresiones del arte y la artesanía
contemporánea de creadores locales, divulgando y reconociendo la
técnica y el proceso artesano del uso de los materiales por parte de los
creadores y el concepto detrás de su obra y creación.

Contemporary Craft Biennial

Visions of Catalonia is an event promoted by the Consortium of
Commerce Crafts and Fashion (CCAM) in collaboration with the
Catalonia Association of Art Galleries (GAC). The aim is to spread
new expressions of contemporary crafts and visual art by local creators,
promoting and recognising the techniques, craftsmanship and use of
materials by the creators, as well as the concepts behind their work and
creation.

                                                                                5
Jordi Aparicio
Jordi Aparicio Manchado (1984,                Jordi Aparicio Manchado (1984,                Jordi Aparicio Manchado (1984,
Barcelona). És joier, rellotger i professor   Barcelona). Es joyero, relojero y profesor    Barcelona,) is a jewellery maker,
de joieria. De família de rellotgers, de      de joyería. De familia de relojeros,          watchmaker, and jewellery professor.
molt petit va aprendre l’ofici. Després       de muy pequeño aprendió el oficio.            From a family of watchmakers, he
de treballar uns anys com a rellotger         Después de trabajar unos años como            learned the trade from a young age,
restaurador va sentir la necessitat           relojero restaurador sintió la necesidad      and after working for several years as
d’aprendre a crear objectes i va              de aprender a crear objetos y comenzó a       a watchmaker restorer, he was driven
començar a estudiar joieria artística en      estudiar joyería artística en la Escuela de   to learn to create objects, studying
l’Escola d’Art la Industrial. Les primeres    Arte la Industrial. Las primeras piezas       artistic jewellery at the Escuela de Arte
peces fusionaven coneixements de              fusionaban conocimientos de relojería         la Industrial. Fusing both his knowledge
rellotgeria amb joieria, eren peces de        con joyería, eran piezas de joyería           of watchmaking with jewellery, his
joieria cinètica. Amb el domini de la         cinética. Con el dominio de la técnica se     first pieces were kinetic, and later with
tècnica es va anar focalitzant en la          fue focalizando en la investigación de        further mastery of the technique, he
investigació de processos propis basats       procesos propios basados en el control        began to focus on the investigation of his
en el control del foc.                        del fuego.                                    own processes based on fire control.

6
Ànima, 2019      Ànima, 2019      Ànima, 2019
Fil de plata     Hilo de plata    Silver thread
38 x 40 x 7 cm   38 x 40 x 7 cm   38 x 40 x 7 cm

                                                   7
Jean Briac
Jean Briac (1980, França). Viu i treballa   Jean Briac (1980, Francia). Vive y trabaja   Jean Briac (1980, France) has lived and
a Barcelona des del 2005. Després           en Barcelona desde 2005. Después             worked in Barcelona since 2005. He
de sis anys aprenent l’habilitat de la      de seis años aprendiendo el oficio de        learnt the skill of stonework in different
pedra en diferents regions de França        la piedra en diferentes regiones de          regions across France (compagnonnage)
(compagnonnage), i adquirint valuosos       Francia (compagnonnage) y adquiriendo        for six years. Acquiring valuable
coneixements en tallers i treballs de       valiosos conocimientos en talleres y         knowledge in workshops and building
construcció dedicats a la restauració       trabajos de construcción dedicados           work dedicated to the restoration of
de monuments històrics, Jean va tenir       a la restauración de monumentos              historical monuments, Jean later had
el privilegi de venir a Barcelona per       históricos, Jean tuvo el privilegio de       the privilege of coming to Barcelona
participar en l’obra més gran d’Antoni      venir a Barcelona para participar en         to participate in the greatest work of
Gaudí, la Sagrada Família, així com en      la obra más grande de Antoni Gaudí,          Antoni Gaudi, the Sagrada Familia, as
la restauració de l’Hospital de Sant Pau    la Sagrada Familia, así como en la           well as the restoration of the Hospital de
(Domènech i Muntaner). Amb 21 anys          restauración del Hospital de Sant Pau        Sant Pau (Domènech i Muntaner). With
d’experiència en pedra i una especial       (Domènech i Muntaner). Con 21 años de        21 years experience in stonework and a
preferència pel marbre, avui es dedica      experiencia en la piedra y una especial      special preference for marble, today he
a les seves pròpies creacions, clarament    preferencia por el mármol, hoy se dedica     is dedicated to his own creations, clearly
inspirades en el món orgànic que            a sus propias creaciones, claramente         inspired by the organic world around
l’envolta, i especialment ancorades en      inspirado en el mundo orgánico que lo        him, particularly rooted in the principles
els principis de l’escultura. Guiant els    rodea, y especialmente anclado en los        of sculpture. Guiding the limits of this
límits d’aquest robust material cap a una   principios de la escultura. Orientando       robust material towards an unusual
delicadesa inusual, busca una relativa      los límites de este material robusto         delicacy, he searches for a relative
finesa. Ho aconsegueix mitjançant l’ús      hacia una delicadeza insólita, busca una     thinness. He achieves this through the
de maquinària elèctrica portàtil i les      fineza relativa. Lo logra mediante el uso    use of portable electrical machinery and
eines de treball industrial amb diamant,    de maquinaria eléctrica portátil y las       the tools of industrial diamond work,
especialment dissenyades per a la pedra.    herramientas de trabajo industrial con       especially designed for stone.
                                            diamante, especialmente diseñadas para
                                            la piedra.

8
Network Bowl, 2019   Network Bowl, 2019   Network Bowl, 2019
Marbre carrara       Mármol carrara       Carrara marble
40 x 40 x 15 cm      40 x 40 x 15 cm      40 x 40 x 15 cm

                                                               9
brucc
Ricardo Tena Chaves, “brucc” (1978,             Ricardo Tena Chaves, “brucc” (1978,         Ricardo Tena Chaves, “brucc” (1978,
Barcelona). Va estudiar a l'Escola              Barcelona). Estudió en la Escuela           Barcelona). Studied at the Escuela
Superior de Disseny i Art Llotja, de            Superior de Diseño y Arte Llotja, de        Superior de Diseño y Arte Llotja,
Barcelona.                                      Barcelona.                                  Barcelona.

Després de treballar en diferents               Después de trabajar en diferentes           After working in different design
estudis de disseny, va decidir viatjar          estudios de diseño, decidió viajar por      studios, he decided to travel around the
per tot el món. De tornada a Barcelona, ​​      el mundo. De regreso a Barcelona            world. Back in Barcelona he began to
va començar a centrar-se en el                  comenzó a enfocarse en desarrollar          focus on developing projects and objects
desenvolupament de projectes i objectes         proyectos y objetos donde pudiera crear     where he could create and produce end
on poder crear i produir obres des del          y producir obras de principio a fin con     to end works with artisan processes
començament fins a la fi, amb processos         procesos artesanales y soluciones de        and design solutions. He experimented
artesans i solucions de disseny. Va             diseño. Experimentó con diferentes          with different processes and techniques,
experimentar amb diferents processos i          procesos y técnicas: la herrería, como      blacksmithing – as the son of a
tècniques: la ferreria, com a fill de ferrer,   hijo de un herrero, la talla en madera      blacksmith, as well as wood and stone
la talla de fusta i pedra. Va trobar moltes     y piedra. Encontró muchas soluciones        carving. He found many innovative and
solucions creatives i innovadores, i va         innovadoras y creativas, y desarrolló       creative solutions, developing unique
desenvolupar peces úniques, de vegades          piezas únicas, a veces como una serie,      pieces, sometimes as a series, where
com a sèrie, on l’exploració principal          donde la exploración principal fue          the main exploration was to find the
era trobar la bella conversa i el punt          encontrar la hermosa conversación y el      beautiful conversation and middle point
mig entre art i disseny que després l’ha        punto medio entre el arte y el diseño que   between art and design, that after years
portat a assolir el seu propi llenguatge.       después de años lo ha llevado a lograr su   has led him to achieve his own language.
                                                propio lenguaje.

10
Simoom, 2020      Simoom, 2020      Simoom, 2020
Metal             Metal             Metal
75 x 83 x 73 cm   75 x 83 x 73 cm   75 x 83 x 73 cm

                                                      11
Ruth Cepedano
Ruth Cepedano (1972, Barcelona).              Ruth Cepedano (1972, Barcelona).            Ruth Cepedano (1972, Barcelona,)
Comença la seva relació amb les               Comienza su relación con las                began her relationship with the artistic
disciplines artístiques el 1992 pel camí      disciplinas artísticas en 1992 por el       disciplines in 1992 through the path of
de la imatge, mitjançant el vídeo, i          camino de la imagen, mediante el            the image, through video, and especially
especialment la fotografia. Malgrat això,     vídeo, y especialmente la fotografía.       photography. However, her work activity
la seva activitat laboral es desenvolupa      Sin embargo, su actividad laboral           took place outside the artistic field, and
al marge de l’àmbit artístic, i no és fins    se desarrolla al margen del ámbito          it was not until 2007 that she began to
al 2007 que comença a descobrir la            artístico, y no es hasta el 2007 que        discover ceramics. Three years later,
ceràmica. Tres anys després, motivada         empieza a descubrir la cerámica. Tres       motivated by the infinite possibilities
per les infinites possibilitats que ofereix   años después, motivada por las infinitas    offered by this field, she decided to study
aquest camp, decideix iniciar els estudis     posibilidades que ofrece este campo,        artistic ceramics at the Escuela Superior
de ceràmica artística a l’Escola Superior     decide iniciar los estudios de cerámica     de Diseño y Arte Llotja, Barcelona.
de Disseny i Art Llotja, a Barcelona.         artística en la Escuela Superior de
                                              Diseño y Arte Llotja, en Barcelona.         She was the winner of the awards,
Ha estat guanyadora del Premi                                                             Diputación de Valencia at the XIII Bienal
Diputació de València a la XIII Biennal       Ha sido ganadora del Premio                 Internacional de Cerámica de Manises
Internacional de Ceràmica de Manises          Diputación de Valencia en la XIII Bienal    2017, Second Prize at the 17 edición
2017, del Segon Accèssit a la 17 edició       Internacional de Cerámica de Manises        de CERCO, Premio Internacional de
de CERCO, Premio Internacional de             2017, del Segundo Accésit a la 17 edición   Cerámica Contemporánea, (Zaragoza,
Cerámica Contemporánea (Saragossa,            de CERCO, Premio Internacional de           2017), Premio Pujol i Bausis at the
2017), del Premi Pujol i Bausis a la          Cerámica Contemporánea (Zaragoza,           18th Bienal de cerámica de Esplugues
18 Biennal de Ceràmica d’Esplugues            2017), del Premio Pujol i Bausis a la       Angelina Alós 2016 (International
Angelina Alós 2016 (certamen                  18 Bienal de cerámica de Esplugues          Competition, Barcelona) and the XII
internacional, Barcelona) i del XII           Angelina Alós 2016 (certamen                Premio Nacional de Cerámica Ciudad
Premi Nacional de Ceràmica Ciudad de          internacional, Barcelona) y del XII         de Castellón 2014, in addition to other
Castellón 2014, a més d’altres guardons       Premio Nacional de Cerámica Ciudad de       awards and mentions.
i mencions.                                   Castellón 2014, además de otros premios
                                              y menciones.

12
Baixamar, 2016          Baixamar, 2016          Baixamar, 2016
Gres i fibra de paper   Gres y fibra de papel   Stoneware and paper fibre
60 x 70 x 40 cm         60 x 70 x 40 cm         60 x 70 x 40 cm

                                                                            13
Roger Coll
Roger Coll (1979, Barcelona). Pertany         Roger Coll (1979, Barcelona). Pertenece      Roger Coll (1979, Barcelona,) belongs to
a aquesta nova generació d’artistes           a esta nueva generación de artistas          a new generation of artists who, while
que repensen la ceràmica sense molts          que repiensan la cerámica sin muchos         rethinking ceramics without the many
complexos i es troben fora de les             complejos y se encuentran fuera de las       complexities, find themselves outside
categories tradicionals. Originari de         categorías tradicionales. Originario de      traditional categories. Originally from
Badalona, ara viu i treballa a Vic.           Badalona, ahora vive y trabaja en Vic.       Badalona, he now lives and works in Vic.

Ha estudiat arquitectura tècnica a la         Ha estudiado arquitectura técnica en la      He studied technical architecture
Universitat ETSA La Salle Barcelona, ​​       Universidad ETSA La Salle Barcelona,         at the Universidad ETSA La Salle
escultura a la Universitat de Barcelona       escultura en la Universidad de Barcelona     Barcelona, sculpture at the Universidad
EASD Llotja Barcelona i ceràmica a            EASD Llotja Barcelona y cerámica en          de Barcelona EASD Llotja Barcelona
l’Escola Forma Barcelona, EASD Pau            la Escuela Forma Barcelona, EASD Pau         and ceramics at the Escuela Forma
Gargallo i EASD Vic.                          Gargallo y EASD Vic.                         Barcelona, EASD Pau Gargallo and
                                                                                           EASD Vic.
L’obra de Roger s’exhibeix                    La obra de Roger se exhibe
internacionalment en mostres                  internacionalmente en muestras               Roger’s work has been exhibited
individuals i col·lectives des del 2010, en   individuales y colectivas desde 2010,        internationally in solo and group shows
ciutats com Nova York, Tokyo, Berlín,         en ciudades como Nueva York, Tokio,          since 2010, in cities such as New York,
Milà, Estocolm i Londres. La seva             Berlín, Milán, Estocolmo y Londres. Su       Tokyo, Berlin, Milan, Stockholm and
escultura es va veure reflectida al llibre    escultura se vio reflejada en el libro New   London. His sculpture was featured
New Wave Clay: Ceramic Design, Art            Wave Clay: Ceramic Design, Art and           in the book New Wave Clay: Ceramic
and Architecture.                             Architecture.                                Design, Art and Architecture.

14
YELLOWWYK2001, 2020   YELLOWWYK2001, 2020   YELLOWWYK2001, 2020
Gres                  Gres                  Stoneware
45 x 45 x 35 cm       45 x 45 x 35 cm       45 x 45 x 35 cm

                                                                  15
Carme Collell
Carme Collell (1951, Vic). Treballa la         Carmen Collell (1951, Vic). Trabaja la      Carmen Collell (1951, Vic,) works
ceràmica amb un manifest interès pel           cerámica con un manifiesto interés por      in ceramics with a clear interest in
buit i el color. El primer concepte l’acosta   el vacío y el color. El primer concepto     emptiness and colour. The first concept
al discurs escultòric i arquitectònic,         la acerca al discurso escultórico y         brings the work closer to the sculptural
el segon, a la pintura. No fa, però, una       arquitectónico, el segundo, a la pintura.   and architectural discourse, the second
obra híbrida, sinó que desenvolupa             No hace, sin embargo, una obra              to painting. This does not however,
formalment i conceptual una ceràmica,          híbrida, sino que desarrolla formal y       create a hybrid work, but instead
amb gran domini tècnic, enriquida              conceptualmente una cerámica, con           develops formally and conceptually, a
amb aportacions d’altres disciplines. La       gran dominio técnico, enriquecida con       ceramic with great technical mastery,
delimitació del buit, és a dir, d’un espai     aportaciones de otras disciplinas. La       enriched with contributions from
privat de matèria, crea una dualitat           delimitación del vacío, es decir, de un     other disciplines. The delimitation of
interior-exterior, que de vegades es resol     espacio privado de materia, crea una        the void, that is, of a space deprived
amb una energia expansiva de dintre cap        dualidad interior-exterior, que a veces     of matter, creates an interior-exterior
a fora, de vegades amb unes geometries         se resuelve con una energía expansiva       duality, which is sometimes resolved
de contenció que preserven el secret de        de dentro hacia fuera, a veces con unas     with an expansive energy from the inside
l’espai interior.                              geometrías de contención que preservan      out, and containment geometries that
                                               el secreto del espacio interior.            preserve the secret of the interior space.
Miquel Bardagil
                                               Miquel Bardagil                             Miquel Bardagil

16
En espiral, 2021   En espiral, 2021   En espiral, 2021
Fang vermell       Barro rojo         Red earthenware
29 x 28 x 28 cm    29 x 28 x 28 cm    29 x 28 x 28 cm

                                                         17
Lluís Comín
Lluís Comín Vilajosana (1958,                Lluís Comín Vilajosana (1958,               Lluís Comín Vilajosana (1958,
Barcelona). La seva relació amb la joieria   Barcelona). Su relación con la joyería      Barcelona,) began his relationship with
comença molt aviat, al taller del seu        comienza muy pronto, en el taller de su     jewellery from a young age, in his father's
pare. Va ser a l’Escola Massana on va        padre. El juego dio paso al joyero de una   workshop. This playful act, paved the
començar a donar forma a conceptes           manera natural. Aprendió el oficio de su    way to becoming a jeweller in a natural
que intuïa, amb un jove Ramón Puig de        padre, pero fue en la Escuela Massana       way. He learned the trade from his
professor. És també gemmòleg per la          donde empezó a dar forma a conceptos        father, but it was at the Escuela Massana
Universitat de Barcelona.                    que intuía, con un joven Ramón Puig de      where he began to shape concepts that
                                             profesor. Es también gemólogo por la        he sensed intuitively, with a young
La intenció ha estat sempre fer una          Universidad de Barcelona.                   Ramón Puig as a teacher. He is also a
joieria que no sigui mera ornamentació,                                                  gemologist from the Universidad de
sinó un mitjà d’expressió artística amb      La intención ha sido siempre hacer una      Barcelona.
totes les seves conseqüències; però és       joyería que no sea mera ornamentación,
des de la tradició que avança cap a la       sino un medio de expresión artística        His intention has always been to
contemporaneïtat. La muntanya és             con todas sus consecuencias; pero es        make jewellery that is not only mere
una font d’inspiració i moltes ocasions      desde la tradición que avanza hacia la      ornamentation, as a means of artistic
n’incorpora elements. Es una manera de       contemporaneidad. La montaña es una         expression with all its consequences; but
vincular-se amb un món molt estimat.         fuente de inspiración y muchas ocasiones    it is from the tradition that it advances
                                             incorpora elementos que provienen de        towards the contemporaneity. The
Les seves peces estan representades          ésta. Es una manera de vincularse con un    mountain is a source of inspiration and
en diverses col·leccions particulars als     mundo muy querido.                          on many occasions he incorporates
EEUU i Europa, també en diversos                                                         elements that come from it, as a way of
museus. És membre de la junta de             Sus piezas están representadas en varias    connecting with a very dear world.
govern del JORGC (Col·legi de Joiers de      colecciones particulares en EEUU y
Catalunya) del qual va rebre el Premi        Europa, también en varios museos. Es        His pieces are represented in various
d'artesania 2017.                            miembro de la junta de gobierno del         private collections in the US and Europe,
                                             JORGC (Colegio de Joyeros de Cataluña)      also in various museums. He is a member
                                             del que recibió el Premio de artesanía      of the governing board of the JORGC
                                             2017.                                       (Colegio de Joyeros de Cataluña) from
                                                                                         which he received the 2017 Craft Award.

18
Baecino 20, 2018                   Baecino 20, 2018                    Baecino 20, 2018
Plata, or 750, jaspi de Montjuïc   Plata, oro 750, jaspe de Montjuïc   Silver, 750 gold, Montjuïc's jasper
3,5 x 4,5 x 4,5 cm                 3,5 x 4,5 x 4,5 cm                  3,5 x 4,5 x 4,5 cm

                                                                                                             19
Germán Consetti
Germán Consetti (1975, Argentina).            Germán Consetti (1975, Argentina).            Germán Consetti (1975, Argentina,)
Va néixer a Río Cuarto, però des del          Nació en Río Cuarto, pero desde el 2000       born in Río Cuarto, has lived and worked
2000 viu i treballa a Barcelona. Es           vive y trabaja en Barcelona. Se formó en      in Barcelona since 2000. Trained at the
va formar a la Universitat Nacional           la Universidad Nacional de Río Cuarto,        Universidad Nacional de Río Cuarto,
de Río Cuarto, Argentina, on va               Argentina, donde estudió escultura            Argentina, he studied contemporary
estudiar escultura contemporània              contemporánea y posteriormente                sculpture and later, drawing at the Cercle
i posteriorment va estudiar dibuix            estudió dibujo artístico en el Cercle         Artístic de Sant Lluc, in Barcelona.
artístic al Cercle Artístic de Sant Lluc,     Artístic de Sant Lluc, de Barcelona.          Proposing works of art as elements for
de Barcelona.Proposa les obres d'art          Propone las obras de arte como                self knowledge, he unites the formal
com a elements per a l’autoconeixement.       elementos para el autoconocimiento.           and aesthetic search in sculpture with a
Uneix la recerca formal i estètica en         Une la búsqueda formal y estética en la       strong conceptual significance, claiming
l’escultura amb una forta significació        escultura con una fuerte significación        a new space in contemporary art. This
conceptual per reivindicar un nou             conceptual para reivindicar un nuevo          position is not new in the history of art.
espai en l’art contemporani. Aquesta          espacio en el arte contemporáneo. Esta        Great artists have travelled in this search
posició no és nova en la història de l’art,   posición no es nueva en la historia del       for self knowledge through art, from
grans artistes han transitat en aquesta       arte, grandes artistas han transitado         the first representations in the Neolithic
recerca d’autoconeixement a través            en esta búsqueda de autoconocimiento          to the evocative force of symbolism or
de l’obra d’art, des de les primeres          a través de la obra de arte, desde            abstraction in modern art. For Consetti,
representacions al neolític fins a la força   las primeras representaciones en el           the definition of works of art, are born
evocadora del simbolisme o l’abstracció       neolítico hasta la fuerza evocadora del       from the dialogue between the creator
en l’art modern. Per a Consetti la            simbolismo o la abstracción en el arte        and the consciousness of the work
definició de l’obra artística neix del        moderno.Para Consetti la definición de        itself. The intentionality that permeates
diàleg entre el creador i la consciència      la obra artística nace del diálogo entre el   in matter without form activates the
pròpia de l’obra. La intencionalitat          creador y la conciencia propia de la obra.    manifested object. The artist questions
que s’impregna en la matèria sense            La intencionalidad que se impregna            the observer with universal questions
forma activa l’objecte manifestat.            en la materia sin forma activa el objeto      that have been permeated in the work,
L’artista interpel·la l’observador amb        manifestado. El artista interpela al          offering the viewer points of resonance
qüestions universals que han quedat           observador con cuestiones universales         with the transcendent.
impregnades en l’obra i que ofereixen a       que han quedado impregnadas en la obra
l’espectador punts de ressonància amb el      y que ofrecen al espectador puntos de
transcendent.                                 resonancia con lo trascendente.

20
Seed, 2014        Seed, 2014        Seed, 2014
Terracota         Terracota         Terracotta
28 x 40 x 29 cm   28 x 40 x 29 cm   28 x 40 x 29 cm

                                                      21
Mireia Coromina
Mireia Coromina (1982, Sant Jaume de         Mireia Coromina (1982, Sant Jaume de          Mireia Coromina (1982, Sant Jaume de
Llierca). Llicenciada en Humanitats per      Llierca). Licenciada en Humanidades           Llierca,) holds a degree in Humanities
la Pompeu Fabra, graduada superior en        por la Pompeu Fabra, graduada superior        from Pompeu Fabra, and a advance
Arts Aplicades a l’Escultura per l’Escola    en Artes Aplicadas a la Escultura por         degree in Applied Arts, Sculpture from
Massana, ha completat la seva formació       la Escuela Massana, ha completado su          the Escuela Massana. She then went on
a la Llotja, de Barcelona, i a la Fundació   formación en la Llotja, de Barcelona, y​​     to complete her training at La Llotja,
Pilar i Joan Miró, de Mallorca. Des del      en la Fundación Pilar y Joan Miró, de         Barcelona, and at the Fundación Pilar y
2017 és professora a l’Escola Superior       Mallorca. Desde el 2017 es profesora en       Joan Miró, de Mallorca.
d’Art i Disseny d’Olot.                      la Escuela Superior de Arte y Diseño de
                                             Olot.                                      Since 2017 she has been a professor
Ha realitzat residències a Palma de                                                     at the Olot School of Art and Design.
Mallorca (2015) amb el projecte “No hay      Ha realizado residencias en Palma de       She has carried out residencies in
garantías de que no nos corrompamos”,        Mallorca (2015) con el proyecto “No hay Palma de Mallorca (2015) with the
amb el qual va guanyar el segon premi        garantías de que no nos corrompamos”, project “No hay garantías de que no nos
ArtsFAD el 2017, i a Auztis – França         con el que ganó el segundo premio          corrompamos”, with which she won the
(2016) amb el projecte “La peau du           ArtsFAD en 2017, ya Auztis - Francia       second ArtsFAD award in 2017, and
paysage”, i a Blöunduos – Islàndia (2019)    (2016) con el proyecto “La peau du         Auztis - France (2016) with the project
a Icelandic Textil Center amb el projecte    paysage”, y a Blöunduos - Islandia (2.019) “La peau du paysage”, and Blöunduos -
“Átta blada rós”.                            a Icelandic Textil Center desarrollando    Iceland (2.019), Icelandic Textile Centre
                                             el proyecto “Atta acirón rós”.             developing the project “Atta acirón rós”.
La seva primera exposició individual va
ser el 2015 a l’Escola taller Teranyina      Su primera exposición individual fue          Her first solo exhibition was in 2015
de Barcelona amb “Variacions. Trama          en 2015 en la Escuela taller Teranyina        at the ‘Escuela taller Teranyina de
i ordit”. Els procediments que sol           de Barcelona con “Variaciones. Trama          Barcelona’ with “Variaciones. Trama i
emprar l’artista es fonamenten en l’ús       i ordit”. Los procedimientos que suele        ordit”.The methods usually employed
de tècniques ancestrals vinculades al        emplear el artista se fundamentan en el       by the artist are based on the use of
món femení com l’art de teixir, tenyir,      uso de técnicas ancestrales vinculadas al     ancestral techniques linked to the
escriure i pintar, el ganxet o el fet de     mundo femenino como el arte de tejer,         female world such as the art of weaving,
brodar. Tècniques que impliquen un           teñir, escribir y pintar, el ganchillo o el   dyeing, writing and painting, crochet
altre temps i on la repetició del gest és    hecho de bordar. Técnicas que implican        or embroidery. Techniques that involve
molt important.                              otro tiempo y donde la repetición del         another time, and where the repetition
                                             gesto es muy importante.                      of the gesture is very important.

22
Átta blada rós                            Átta blada rós                               Átta blada rós
La rosa dels vuit pètals, 2019            La rosa dels vuit pètals, 2019               La rosa dels vuit pètals, 2019
Teixit de doble ordit amb teler manual,   Tejido de doble urdimbre con telar manual,   Double warp knitting with handloom,
dibuixos a grafit i llana islandesa       dibujos a grafito y lana islandesa           graphite drawings and Icelandic wool
230 x 24 cm                               230 x 24 cm                                  230 x 24 cm

                                                                                                                              23
Rosa Cortiella
Rosa Cortiella (1965, Barcelona).            Rosa Cortiella (1965, Barcelona).            Rosa Cortiella (1965, Barcelona,) holds
És llicenciada en Belles Arts, UB,           Es licenciada en Bellas Artes, UB,           a degree in Fine Arts, UB, specialised in
especialtat pintura, i té un grau en         especialidad pintura, y tiene un             painting, and a degree in Ceramics and
Ceràmica i Escultura. De la seva             grado en Cerámica y Escultura. De su         Sculpture. Her professional career has
faceta professional destaca la docència      faceta profesional destaca la docencia       involved teaching (Massana, Elisava),
(Massana, Elisava), la producció d’obra      (Massana, Elisava), la producción            the production of her own work, as well
pròpia i el comissariat d’exposicions. Ha    de obra propia y el comisariado de           as working as a curator. She has been
estat responsable durant tres anys de la     exposiciones; ha sido responsable            responsible for the ACC art room for
sala d’art de l’ACC, ha col·laborat amb      durante tres años de la sala de arte de      three years, and has also collaborated
el Museu del Disseny i amb Artesania         la ACC, ha colaborado con el Museo del       with the Museo del Diseño and with
Catalunya.                                   Diseño y con Artesania Catalunya.            Artesania Catalunya. She was selected
                                                                                          for the CERCO Manises, Vallauris,
Seleccionada per als premis CERCO            Seleccionada para los premios CERCO          L’Alcora, Aveiro, Marratxí awards, and in
Manises, Vallauris, l’Alcora, Aveiro,        Manises, Vallauris, L’Alcora, Aveiro,        2006 she obtained the 1st CERCO Prize.
Marratxí, el 2006 obté el 1r Premi           Marratxí, en 2006 obtiene el 1er Premio      She has held numerous exhibitions in the
CERCO. Ha dut a terme nombroses              CERCO. Ha llevado a cabo numerosas           international arena.
exposicions en l’àmbit internacional.        exposiciones en el ámbito internacional.
Treballa la ceràmica com a disciplina        Trabaja la cerámica como disciplina          Working with ceramics as a broad
àmplia que inclou el disseny, l’escultura    amplia que incluye el diseño, la escultura   discipline which includes design,
i la pintura. La volumetria dels             y la pintura. La volumetría de los           sculpture and painting. The volumetry
objectes creats parla del contenidor, de     objetos creados habla del contenedor,        of the created objects, speak of the
l’objecte, i defuig la tradició de la peça   del objeto, y huye de la tradición de la     container, of the object, fleeing from
tornejada. Són un suport per al color,       pieza torneada. Son un soporte para el       the tradition of the turned piece. As a
per desenvolupar a la seva superfície        color, para desarrollar en su superficie     support for colour, developing on its
la pintura que s’expandeix al fons del       la pintura que se expande al fondo del       surface, the painting expands to the
quadre. Amb aquest joc es crea un diàleg     cuadro. Con este juego se crea un diálogo    bottom of the frame. This game, creates
entre fons i forma, entre contingut i        entre fondo y forma, entre contenido         a dialogue between background and
continent. Reflexions sobre les fronteres    y continente. Reflexiones sobre las          form, between content and container,
entre disciplines, que sempre han estat      fronteras entre disciplinas, que siempre     reflecting on the boundaries between
en el seu treball.                           han estado en su trabajo.                    disciplines, which have always been part
                                                                                          of her work.

24
Entre l'objecte i la pintura, 2021          Entre l'objecte i la pintura, 2021           Entre l'objecte i la pintura, 2021
Gres, engalbe brunyit i llenç amb acrílic   Gres, engobe bruñido y lienzo con acrílico   Stoneware, burnished slip
90 x 60 x 80 cm                             90 x 60 x 80 cm                              and acrylic on canvas
                                                                                         90 x 60 x 80 cm

                                                                                                                              25
Carol Fleischman
Carol Fleischman (1954, Caracas,               Carol Fleischman (1954, Caracas,             Carol Fleischman (1954, Caracas,
Veneçuela). El 1992 va entrar en el            Venezuela). En 1992 entró en el mundo        Venezuela,) entered the art world in
món de l’art a través del seu treball          del arte a través de su trabajo como         1992 through her work as a copywriter.
com a redactora. Va seguir un camí             redactora. Siguió un camino poco             She followed an untraditional path and
poc tradicional i va estudiar amb dos          tradicional y estudió con dos artistas. Su   studied with two artists. Her activity
artistes. La seva activitat es va centrar en   actividad se centró en pinturas al óleo      focused on large-format oil paintings
pintures a l’oli de gran format inspirades     de gran formato inspiradas en el mundo       inspired by everyday life, and she
en el món de la quotidianitat. Va exposar      de la cotidianeidad. Expuso sus obras        exhibited her works while engaged in the
les seves obres mentre es dedicava a           mientras se dedicaba al estudio del arte     study of contemporary art.
l’estudi de l’art contemporani.                contemporáneo.
                                                                                            In 2013 she moved to Barcelona and
El 2013 s’instal·la a Barcelona i entra en     En el 2013 se instala en Barcelona y         came into contact with the Teranyina
contacte amb el Taller Tèxtil Teranyina        entra en contacto con el Taller Textil       Textile Workshop, which allowed her
que li permet obrir-se al món tèxtil.          Teranyina que le permite abrirse al          to open up to the textile world. The
L’ordit i la trama, les fibres en les seves    mundo textil. La urdimbre y la trama, las    warp and weft, the fibres in their infinite
infinites combinacions de colors i             fibras en sus infinitas combinaciones de     combinations of colours and textures
textures es converteixen en part de la         colores y texturas se convierten en parte    become part of her life. In Barcelona she
seva vida. A Barcelona també fa gravat.        de su vida. En Barcelona también hace        also makes prints. Printing allows you to
El gravat li permet consolidar elements        grabado. El grabado le permite afianzar      consolidate elements of textile work by
de la feina tèxtil en conjugar les dues        elementos del trabajo textil al casar        marrying both expressions.
expressions.                                   ambas expresiones.
                                                                                            Both in the tapestries and in the prints,
Tant en els tapissos com en els gravats        Tanto en los tapices como en los             she literally tries to weave an idea with
intenta literalment filar una idea amb         grabados intenta literalmente hilar una      a creative process that unites them, the
un procés creatiu que els uneix, la fibra.     idea con un proceso creativo que los une,    fibre. Sometimes there are images that
A vegades hi ha imatges que serveixen          la fibra. A veces hay imágenes que sirven    serve as a support, but in the end the
de suport, però a la fi la matèria és la       de soporte, pero al final la materia es la   subject is the protagonist.
protagonista.                                  protagonista.

26
De la sèrie Periodo Crítico, 2020    De la serie Periodo Crítico, 2020    De la serie Periodo Crítico, 2020
Paper de gravat, papers japonesos,   Papel de grabado, papeles            Engraving paper, japanese
feltre i fibra natural               japoneses, fieltro y fibra natural   papers, felt and natural fibre
76 x 47 cm                           76 x 47 cm                           76 x 47 cm

                                                                                                              27
Matilde Grau
Matilde Grau (1962, Tàrrega). Es forma         Matilde Grau (1962, Tàrrega). Se forma      Matilde Grau (1962, Tàrrega,) trained as
com a ceramista i escultora a l’Escola         como ceramista y escultora en la Escuela    a ceramicist and sculptor at the Escuela
Massana i com a escultora a la Facultat        Massana y como escultora en la Facultad     Massana, and studied sculpture at the
de Belles Arts.                                de Bellas Artes.                            Facultad de Bellas Artes.

Actualment és professora d’escultura a la      Actualmente es profesora de escultura       She is currently a sculpture professor
Facultat de Belles Arts de la Universitat      en la Facultad de Bellas Artes de la        at the Facultad de Bellas Artes, at the
de Barcelona, a l’Escola Massana i al          Universidad de Barcelona, ​​en la Escuela   Universidad de Barcelona, and the
màster en Ceràmica: Art i Funció,              Massana y en el máster en Cerámica:         Escuela Massana, as well as the master’s
Facultad de Belles Arts UPV/EHU.               Arte y Función, Facultad de Bellas Artes    degree in ceramics: Art and Function,
                                               UPV/EHU.                                    Facultad de Bellas Artes UPV/EHU.
El 2018, obté el Premi extraordinari
per la tesi doctoral “Alteracions. Noves       En 2018, obtiene el Premio                  In 2018, she received the Extraordinary
significacions en recorreguts escultòrics      extraordinario para la tesis doctoral       Prize for the doctoral thesis “Alterations.
recents” per la Universitat de Barcelona.      “Alteraciones. Nuevas significaciones en    New meanings in recent sculptural
                                               recorridos escultóricos recientes” por la   tours” from the University of Barcelona.
Ha desenvolupat el seu treball artístic        Universidad de Barcelona.
durant més de 35 anys, tant en obres                                                       She has developed her artistic work
realitzades en el seu taller, com en           Ha desarrollado su trabajo artístico        for more than 35 years, both in works
residències d’artistes a l’estranger. Els      durante más de 35 años, tanto en            carried out in her workshop, and in artist
materials utilitzats van des del ferro,        obras realizadas en su taller, como en      residencies abroad. The materials she
el llautó o el bronze, fins als velluts, les   residencias de artistas en el extranjero.   uses range from iron, brass or bronze, to
sedes, passant també per la fusta i la         Los materiales utilizados van desde el      velvets, silks, wood and photography.
fotografia.                                    hierro, el latón o el bronce, hasta los
                                               terciopelos, las sedas, pasando también
                                               por la madera y la fotografía.

28
Per arbore at lunam, 2010   Per arbore at lunam, 2010   Per arbore at lunam, 2010
Bronze i porcellana         Bronce y porcelana          Bronze and porcelain
42 x 20 x 30 cm             42 x 20 x 30 cm             42 x 20 x 30 cm

                                                                                    29
Mia Llauder
Mia Llauder (1962, Barcelona). És             Mia Llauder (1962, Barcelona). Es            Mia Llauder (1962, Barcelona,) is a
membre de l’Acadèmia Internacional de         miembro de la Academia Internacional         member of the Academia Internacional
la Ceràmica, IAC. Formada a l’Escola          de la Cerámica, IAC. Formada en la           de la Cerámica, IAC. She trained in
Massana en l’especialitat de ceràmica.        Escuela Massana en la especialidad de        the Escuela Massana, specialising
Té el carnet d’artesana divulgativa.Des       cerámica. Tiene el carné de artesana         in ceramics, and holds the artisan
de 1998 ha dut a terme la tasca de mestra     divulgativa. Desde 1998 ha llevado a         accreditation card. Since 1998 she
a l’escola taller de ceràmica del Museu       cabo la tarea de maestra en la escuela       has been a teacher in the ceramic
del Càntir d’Argentona. Des de 2001           taller de cerámica del Museo del             workshop school of the Museo del
ha coordinat i comissariat exposicions        Cántaro de Argentona. Desde 2001 ha          Cántaro de Argentona. Since 2001 she
de ceràmica. Des de 2002 col·labora           coordinado y comisariado exposiciones        has coordinated and curated ceramic
en l’organització d’Argillà Argentona         de cerámica. Desde 2002 colabora en          exhibitions, and since 2002 she has
i desenvolupa una tasca pedagògica            la organización de arcilla Argentona y       collaborated in the organisation of
al voltant de la difusió de la ceràmica.      desarrolla una tarea pedagógica en torno     ‘Arcilla Argentona’, and develops a
Juntament amb Joan Serra han creat la         a la difusión de la cerámica. Junto con      pedagogical task around the promotion
marca Ixió, peces de concepte funcional       Joan Serra han creado la marca Ixión,        of ceramics. Together with Joan Serra
però de gran subtilesa formal.                piezas de concepto funcional pero de         she has created the brand Ixión, pieces
                                              gran sutileza formal.                        with a functional concept but of great
“...Peces de porcellana que es van                                                         formal subtlety.
repetint, que venen del passat i es            “... Piezas de porcelana que se van
retroben més tard. Elements que s’han         repitiendo, que vienen del pasado y se       "... Porcelain pieces that are repeating,
anat fent al llarg dels anys que s’han        reencuentran más tarde. Elementos que        that come from the past and meet again
incorporat a un mostrari d’unitats            se han ido haciendo a lo largo de los años   later. Elements that have been made over
bàsiques que Llauder guarda en una            que se han incorporado a un muestrario       the years, incorporated into a sample
calaixera de tipògraf i que com les lletres   de unidades básicas que Llauder guarda       of basic units that Llauder keeps in a
de plom d’un grafista, va concatenat,         en una cajonera de tipógrafo y que como      typographer's chest of drawers, and that,
alineant per escriure els seus relats.”       las letras de plomo de un grafista, va       like the lead letters of a graphic artist,
(Fragment d’un text d’Anna Pujadas per        concatenado, alineando para escribir         are linked together, lining up to write
al catàleg Retrats).                          sus relatos.” (Fragmento de un texto de      her stories." (Fragment of a text by Anna
                                              Anna Pujadas para el catálogo Retrats).      Pujadas for the Retrats catalogue)

30
Tapís núm. 3, 2021   Tapiz núm. 3, 2021   Tapiz núm. 3, 2021
Porcellana i lli     Porcelana y lino     Porcelain and linen
120 x 100 cm         120 x 100 cm         120 x 100 cm

                                                                31
MADOLA
MADOLA (M. Àngels Domingo                   MADOLA (M. Àngels Domingo                  MADOLA (M. Àngels Domingo
Laplana) (1944, Barcelona). Cursa           Laplana) (1944, Barcelona). Cursa          Laplana) (1944, Barcelona,) studied
estudis de ceràmica a l’Escola Massana      estudios de cerámica en la Escuela         ceramics at the Escuela Massana in
de Barcelona, és llicenciada en Escultura   Massana de Barcelona, es
                                                                   ​​ licenciada en    Barcelona. She has a degree in Sculpture
i doctora per la Facultat de Belles         Escultura y doctora por la Facultad de     and a PHD from the Facultad de Bellas
Arts de Barcelona. Ha fet exposicions       Bellas Artes de Barcelona. Ha realizado    Artes, Barcelona, and has also exhibited
individuals i col·lectives des de l’any     exposiciones individuales y colectivas     in solo and group exhibitions since 1966,
1966 a diferents llocs d’Espanya i de       desde el año 1966 en diferentes lugares    in different locations across Spain and
l’estranger.                                de España y del extranjero.                abroad.

Ha obtingut nombrosos premis. És            Ha obtenido numerosos premios. Es          She has won numerous awards, and she is
membre de l’Acadèmia Internacional de       miembro de la Academia Internacional       a member of the Academia Internacional
la Ceràmica i de la Reial Acadèmia de les   de la Cerámica y de la Real Academia de    de la Cerámica, and the Real Academia
Ciències i les Arts de Barcelona.           las Ciencias y las Artes de Barcelona.     de las Ciencias y las Artes in Barcelona.

És convidada per diferents institucions     Es invitada por diferentes                 She is invited by different public and
públiques i privades a impartir seminaris   instituciones públicas y privadas a        private institutions to give seminars and
i conferències sobre ceràmica de gran       impartir seminarios y conferencias         conferences on large-format ceramics,
format, especialment per a espais           sobre cerámica de gran formato,            especially for public spaces.
públics.                                    especialmente para espacios públicos.
                                                                                       She has works in various collections,
Té obres en diverses col·leccions,          Tiene obras en varias colecciones,         as well as in national and international
així com en museus nacionals i              así como en museos nacionales e            museums. Alongside her work in
internacionals. Simultàniament a la         internacionales.                           ceramics, she has been working on
seva obra en ceràmica, treballa sobre                                                  glass and paper, and creating graphic
vidre i paper i crea obra gràfica des de    Simultáneamente a su obra en cerámica,     work since 1980. Since 1988 she has
1980. Des de 1988 treballa obres de         trabaja sobre vidrio y papel y crea obra   been working on large-format works
gran format per a espais urbans públics     gráfica desde 1980. Desde 1988 trabaja     for public and private urban spaces in
i privats dins l’àmbit de Catalunya i       obras de gran formato para espacios        Catalonia and abroad.
l’estranger.                                urbanos públicos y privados en el ámbito
                                            de Cataluña y el extranjero.

32
Gerra d’aigua (de la sèrie   Gerra d’aigua (de la serie   Gerra d’aigua (de la serie
30.000 d. de C.), 2016       30.000 d. de C.), 2016       30.000 d. de C.), 2016
Fand refractari              Barro refractario            Refractory clay
36 x 29 x 49 cm              36 x 29 x 49 cm              36 x 29 x 49 cm

                                                                                       33
Carla Mañosas
Carla Mañosas (1992, Barcelona). És una      Carla Mañosas (1992, Barcelona).            Carla Mañosas (1992, Barcelona,) is
artista tèxtil. Conviure amb la natura       Es una artista textil. Convivir con la      a textile artist. Living with nature is
és la font que inspira la seva pràctica,     naturaleza es la fuente que inspira su      the source that inspires her practice,
mitjançant l’observació i la interpretació   práctica, mediante la observación y la      through the observation and
de les formes naturals existents.            interpretación de las formas naturales      interpretation of existing natural forms.
S’interessa pel procés artesanal i adapta    existentes. Se interesa por el proceso      She is interested in artisan processes,
tècniques tradicionals a un disseny          artesanal y adapta técnicas tradicionales   adapting traditional techniques to a
contemporani.                                a un diseño contemporáneo.                  contemporary design.

És graduada en Art i Disseny per l’Escola    Es graduada en Arte y Diseño por la         She has a degree in Art and Design
Massana, UAB. Obté una menció en Arts        Escuela Massana, UAB. Obtiene una           from the Escuela Massana, UAB, and
Aplicades dins l’àmbit tèxtil, el 2014.      mención en Artes Aplicadas en el ámbito     obtained a mention in Applied Arts in
Imparteix docència al grau universitari      textil, el 2014. Imparte docencia en el     the textile field, in 2014. She teaches on
d’Art i Disseny de l’Escola Massana.         grado universitario de Arte y Diseño de     the University degree course of Art and
                                             la Escuela Massana.                         Design at the Escuela Massana.
Ha exposat obres artístiques com
Plastic Wave, peça seleccionada a la         Ha expuesto obras artísticas como           Carla Mañosas has exhibited artistic
mostra El Millor Disseny de l’Any,           Plastic Wave, pieza seleccionada            works such as Plastic Wave, selected
Premis FAD d’Art, 2021. Primavera de         en la muestra El Mejor Diseño del           in the ‘Mejor Diseño del Año, Premios
paper, peça seleccionada a Exhibitions       Año, Premios FAD de Arte, 2021.             FAD de Arte, 2021’. ‘Primavera de
enREDades; ART + SOCIAL + TÈXTIL             Primavera de paper, pieza seleccionada a    paper’, selected piece at ‘Exhibitions
'17. Seleccionada per l’Escola Massana       Exhibitions enREDades; ART + SOCIAL         enREDades; ART + SOCIAL +
com a representant del Premi Prestigia       + TEXTIL'17. Seleccionada por la            TEXTIL’17.’ She was also selected by the
als Premis Nacionals d’Artesania,            Escuela Massana como representante del      Escuela Massana as a representative of
2015 i una sèrie de peces escollides a       Premio Prestigia los Premios Nacionales     ‘Premio Prestigia los Premios Nacionales
l’Exposició Artesania i Sostenibilitat; al   de Artesanía, 2015 y una serie de piezas    de Artesanía, 2015’ and a series of
CCAM, 2017-18 o L’escorça de la meva         escogidas en la Exposición Artesanía        selected pieces in the ‘Exposición
memòria, Contextile 2014, Guimaraes.         y Sostenibilidad; al CCAM, 2017-18          Artesanía y Sostenibilidad; al CCAM,
                                             o L’escorça de la meva memòria,             2017-18,’ ‘L’escorça de la meva memòria,
                                             Contextile 2014, Guimaraes.                 Contextile 2014, Guimaraes.

34
Carex buchananii, 2020        Carex buchananii, 2020            Carex buchananii, 2020
Cotó, lli, seda i gramínies   Algodón, lino, seda y gramíneas   Cotton, linen, silk and grasses
200 x 110 cm                  200 x 110 cm                      200 x 110 cm

                                                                                                  35
Jordi Marcet
Rosa Vila-Abadal
Jordi Marcet (1949, Barcelona). Estudia        Jordi Marcet (1949, Barcelona). Estudia    Jordi Marcet (1949, Barcelona,) studied
ceràmica a l’Escola Massana i també            cerámica en la Escuela Massana y           ceramics at the Escuela Massana and
estudia a l’escola de disseny EINA. És         también estudia en la escuela de diseño    also studied at the escuela de diseño
temporalment president de l’Associació         EINA. Es temporalmente presidente de       EINA. He was the president of the
de Ceramistes de Catalunya.                    la Asociación de Ceramistas de Cataluña.   Asociación de Ceramistas de Cataluña
                                                                                          for a temporary period.
Rosa Vila Abadal (1950, Barcelona).            Rosa Vila Abadal (1950, Barcelona).
Estudia ceràmica a l’Escola Massana. És        Estudia cerámica en la Escuela Massana.    Rosa Vila Abadal (1950, Barcelona,)
temporalment responsable de la vocalia         Es temporalmente responsable de la         studied ceramics at the Escuela
de promoció ceràmica de l’Associació de        vocalía de promoción cerámica de la        Massana. She has been temporarily
Ceramistes de Catalunya i membre de la         Asociación de Ceramistas de Cataluña y     responsible for the ceramic promotion
junta directiva de l’ACC.                      miembro de la junta directiva de la ACC.   committee of the Asociación de
                                                                                          Ceramistas de Cataluña and a member of
Són membres de l’Acadèmia                      Son miembros de la Academia                the ACC's board of directors.
Internacional de Ceràmica. Són mestres         Internacional de Cerámica. Son maestros
artesans ceramistes, distinció atorgada        artesanos ceramistas, distinción           Jordi Marcet and Rosa Vila Abadal
per la Generalitat de Catalunya, en            otorgada por la Generalidad de             are both members of the Academia
reconeixement al treball en aquesta            Cataluña, en reconocimiento al trabajo     Internacional de Cerámica. They
especialitat. La seva obra pròpia és           en esta especialidad. Su obra propia       are ‘master ceramic artisans’, a
extensa. A més, han comissariat                es extensa. Además, han comisariado        distinction awarded by the Generalitat
exposicions de diferents artistes,             exposiciones de diferentes artistas,       de Catalunya, in recognition of their
així com exposicions col·lectives de           así como exposiciones colectivas de        work in this specialty. Their work is
ceràmica.                                      cerámica.                                  extensive. In addition, they have curated
                                                                                          exhibitions of different artists, as well as
Han fet conferències per museus                Han hecho conferencias para museos y       group exhibitions of ceramics.
i escoles. També han dut a terme               escuelas. También han llevado a cabo
workshops per a escoles i tallers de           workshops para escuelas y talleres de      They have provided lectures for
ceràmica. Són autors de diferents              cerámica. Son autores de diferentes        museums and schools. They have also
pròlegs i articles per a catàlegs i revistes   prólogos y artículos para catálogos y      carried out workshops for schools and
especialitzades.                               revistas especializadas.                   ceramic workshops, and they are the
                                                                                          authors of different prologues and
                                                                                          articles for catalogues and specialist
                                                                                          magazines.

36
Obertura daurada, 2019            Obertura daurada, 2019              Obertura daurada, 2019
Gres i serigrafia al tercer foc   Gres y serigrafía al tercer fuego   Stoneware and screen print on the third fire
33 x 29 cm                        33 x 29 cm                          33 x 29 cm

                                                                                                                     37
Melcior Martí
Melcior Martí i Lladó (1952, Barcelona).   Melcior Martí i Lladó (1952, Barcelona).   Melcior Martí i Lladó (1952, Barcelona,)
Estudia disseny i tècniques tèxtils a      Estudia diseño y técnicas textiles en la   studied textile design and techniques
l’Escola Massana de Barcelona. Té          Escuela Massana de Barcelona. Tiene        at the Escuela Massana, Barcelona.
el títol d’Arts i Oficis en Teixit d’alt   el título de Artes y Oficios en Tejido     He holds the title of Arts and Crafts
lliç, a l’Escola Massana de Barcelona.     de alto lizo, en la Escuela Massana de     in High Warp Textile, at the Escuela
Títol de Mestre Artesà, Generalitat        Barcelona. Título de Maestro Artesano,     Massana, Barcelona, and the title of
de Catalunya. Disseny, muntatge i          Generalidad de Cataluña. Diseño,           Master Artisan from the Generalitat de
comissari de diferents exposicions.        montaje y comisario de diferentes          Cataluña.Design, assembly and curator
                                           exposiciones.                              of different exhibitions.

38
Composició en blanc i groc II, 2020   Composició en blanc i groc II, 2020   Composició en blanc i groc II, 2020
Cartolina i paper diafanoid neutre    Cartulina y papel diafanoid neutro    Neutral translucent paper and cardboard
encolats i pintats amb acrílics       encolados y pintados con acrílicos    glued and painted with acrylics
94 x 73 cm                            94 x 73 cm                            94 x 73 cm

                                                                                                                      39
Enric Montferrer
Enric Montferrer (1969, Lluçà). Mestre      Enric Pla Montferrer (1969, Lluçà).         Enric Pla Montferrer (1969, Lluçà,)
artesà forjador i escultor, format          Maestro artesano forjador y escultor,       master craftsman forger and sculptor,
a l’Escola d’Art de Vic i al Centre         formado en la Escuela de Arte de            trained at the Escuela de Arte, Vic and
Internacional d’Art i Recerca La            Vic y el Centro Internacional de            the ‘Centro Internacional de Arte e
Rectoria, de Sant Pere de Vilamajor, és     Arte e Investigación La Rectoria, de        Investigación, La Rectoria,’ in Sant Pere
un artista enamorat del foc i utilitza la   Sant Pere de Vilamajor, es un artista       de Vilamajor. He is an artist in love with
força d’aquest element per transformar      enamorado del fuego y utiliza la fuerza     fire and uses the force of this element to
el ferro i crear un petit univers           de este elemento para transformar el        transform iron, creating a small universe
d’obres sinuoses i poètiques, plenes de     hierro y crear un pequeño universo          of sinuous and poetic works, full of
sensibilitat i emocions.                    de obras sinuosas y poéticas, llenas de     sensitivity and emotions.
                                            sensibilidad y emociones.
Hereu de les tendències modernistes                                                     Heir to modernist trends and passionate
i apassionat d’Antoni Gaudí, coordina       Heredero de las tendencias modernistas      about Antoni Gaudí, he coordinates the
els projectes de forja del temple de        y apasionado de Antoni Gaudí, coordina      forging projects of the Sagrada Familia
la Sagrada Família de Barcelona,            los proyectos de forja del templo de la     temple in Barcelona, where he has works
on té obres de gran bellesa. El seu         Sagrada Familia de Barcelona, donde         of great beauty.
domini de la tècnica i el missatge          tiene obras de gran belleza. Su dominio
que transmeten les seves obres li han       de la técnica y el mensaje que transmiten   His mastery of the technique and the
valgut el reconeixement internacional       sus obras le han valido el reconocimiento   message transmitted by his works have
amb el premi Richard H. Driehaus i          internacional con el premio Richard         earned him international recognition
la representació de la forja catalana       H. Driehaus y la representación de la       with the Richard H. Driehaus Award and
en el Smithsonian Folklife Festival de      forja catalana en el Smithsonian Folklife   the representation of the Catalan forge
Washington del 2018.                        Festival de Washington de 2018.             at the Smithsonian Folklife Festival in
                                                                                        Washington in 2018.
Ha participat en nombroses exposicions      Ha participado en numerosas
individuals i col·lectives, i té obres      exposiciones individuales y colectivas,     He has participated in numerous solo
a diferents espais, tant públics com        y tiene obras en diferentes espacios,       and group exhibitions, and has works
privats. Viu i treballa a Alpens, on        tanto públicos como privados. Vive y        in different spaces, both public and
cada dos anys coordina una trobada          trabaja en Alpens, donde cada dos años      private. He lives and works in Alpens,
internacional de forjadors, que han         coordina un encuentro internacional         where every two years he coordinates
convertit aquest municipi del Lluçanès      de forjadores, que han convertido este      an international meeting of forgers, who
en un museu de forja a l’aire lliure.       municipio de El Lluçanès en un museo        have turned the region of El Lluçanès
                                            de forja al aire libre.                     into an outdoor forging museum.

40
También puede leer