EL SECTOR METALÚRGICO GALLEGO Y LAS ENERGÍAS OFFSHORE THE GALICIAN METAL SECTOR AND OFFSHORE ENERGIES - Asime
←
→
Transcripción del contenido de la página
Si su navegador no muestra la página correctamente, lea el contenido de la página a continuación
Member of: EL SECTOR METALÚRGICO GALLEGO Y LAS ENERGÍAS OFFSHORE THE GALICIAN METAL SECTOR AND OFFSHORE ENERGIES ©Alstom/Nicolas Job
El sector metalúrgico gallego cuenta con una gran experiencia y know-how en la industria de la construcción y reparación naval, la eólica terrestre y la industria offshore (plataformas petrolíferas, buques de perforación, buques de apoyo y módulos de proceso). En Galicia existen cinco grandes infraestructuras portuarias, que sirven de base a la apertura de la región al exterior. En la actualidad, el sector metalúrgico gallego contribuye al diseño, fabricación y exportación de estructuras y componentes de todo tipo, como los soportes de máquinas (fijas o flotantes), subestaciones eléctricas offshore o embarcaciones de instalación y apoyo para los proyectos de energía eólica offshore con una alta competitividad también impulsada por la existencia de numerosos centros tecnológicos, universidades e ingenierías relacionadas con las energías offshore. The Galician metal sector has a wealth of experience and know-how in the shipbuilding and ship repair industry, onshore and offshore wind industry (offshore units, drillships, support vessels and process modules), etc. In Galicia there are five large port infrastructures which serve to open the region to the world. Nowadays, the Galician metal sector can design, manufacture and export structures and components of all kinds, like turbines, fixed and floating foundations, offshore electrical substations or installation and support boats for offshore wind projects with a high competitiveness complemented by numerous technology centres, universities and engineering companies related to offshore energy.
ASIME is a member of Wind Europe, promoting the participation and the involvement of the Galician metal sector in the European wind energy industry, coordinating their participation in ASIME forma parte de Wind Europe, fomentando different events organized by this Association and la participación y la implicación del sector promoting networking between members. metalúrgico gallego en la industria eólica europea, coordinando su participación en los diferentes In Galicia, our companies (shipyards, ancillary eventos organizados por esta Asociación y industries, towers and wind turbines promoviendo el networking entre los socios. manufacturers, engineering, etc.) manufacture all kind of components and structures: jackets to En Galicia, nuestras empresas (astilleros, support wind mills such as structural nodes, pins, industrias complementarias, fabricantes de transition pieces, prefabricated pipe and piles torres y aerogeneradores, ingenierías, etc.) with the appropriate edge preparation and also fabrican componentes de estructuras tipo jacket, electrical substations and O&M vessels. tales como nudos, pines, piezas de transición, pilotes y tubos prefabricados con la preparación Regarding to shipbuilding, our shipyards and their de bordes apropiada, además de subestaciones complementary industry are highly competitive in eléctricas y buques instaladores. manufacturing supply vessels for the installation of wind turbines, marine substations, flotels, En lo relativo a la construcción naval, nuestros offshore tugs, cable laying ships, etc. astilleros y su industria complementaria son altamente competitivos en la fabricación There is also a scope for investment in de buques auxiliares para la instalación de technological research to expedite the construction aerogeneradores y subestaciones marinos, floteles, of these structures using orbital welding devices, remolcadores de altura, buques para tendido de welding machines knots, etc. cable, etc. Moreover, Ferrol and Vigo’s regions are two major areas of ship repairing. Existe además campo para la inversión en investigación tecnológica que permita agiliztar la construcción de estas estructuras mediante © Metalships dispositivos de soldadura orbital, máquinas de soldadura de nudos, etc. Asimismo, las áreas de Ferrol y Vigo funcionan como dos grandes áreas de reparación naval.
GALICIAN OFFSHORE ENERGY GROUP (GOE-ASIME) Somos un grupo de empresas que participamos en la industria de las energías offshore, identificando y promocionando proyectos en el ámbito nacional e internacional como pueden ser Wikinger para Iberdrola, Nissum Bredning para Siemens, East Anglia One para Iberdrola, Hywind para Statoil o Windfloat para EDP, desarrollados por Navantia y Windar. Entre las funciones principales del grupo se encuentran: • La promoción del sector metalúrgico gallego ante los principales agentes de la cadena de suministro de parques eólicos marinos y otros proyectos de energías renovables marinas. • La participación en la definición de las estrategias de investigación y desarrollo tecnológico adecuados para mejorar nuestra competitividad. • La organización y presencia en ferias y conferencias internacionales, jornadas y seminarios relacionados con las energías offshore. We are a group of companies involved in the offshore energy industry, identifying and promoting projects in the national and international markets. The main functions of the Group are: • Promoting the Galician Metal Sector to the main companies in the supply chain of offshore wind farms and other marine renewable energy projects. • Defining the research and technical development strategy best adapted to improve our competitiveness. • Being present in and organizing international exhibitions, events, conferences, discussion forums, seminars, and open days related to offshore energy.
GALICIAN OFFSHORE INTERNATIONAL HUB GOE-ASIME, Navantia, Windar Renovables y la GOE-ASIME, Navantia, Windar Renovables and Xunta de Galicia organizan el “Galician Offshore Xunta de Galicia organise the “Galician Offshore International HUB” (tres ediciones) en la ciudad International HUB” (three editions) in the city of de Ferrol (Galicia). Ferrol (Galicia). Este congreso internacional reúne cada edición a This international congress gathers more than más de 300 profesionales de las organizaciones 300 professionals each edition from the most más representativas de esta industria en Europa representative organizations of this industry in y en él se muestra el enorme potencial de Europe and it shows the enormous growth potential crecimiento del mercado eólico offshore y el of the offshore wind market and the development desarrollo que está adquiriendo esta industria en that this industry is acquiring in Galicia. Galicia.
Entre los diversos servicios que ofrece la industria metalúrgica gallega podríamos destacar los siguientes en relación con las energías offshore: • Construcción y reparación naval de grandes buques y buques especializados en transporte y montaje de aerogeneradores, jackets y subestaciones • Fabricación de cimentaciones y otras estructuras de soporte • Fabricación de torres eólicas de grandes dimensiones • Fabricación de tubos para pilotes • Fabricación de nudos y prefabricación de tubos para construcción de jackets • Servicios especializados en técnicas de soldadura especial de alto e espesor y geometrías complejas, así como de soldadura automatizada. • Diseño, ingeniería y arquitectura naval • Logística marina: transporte y alojamiento de bienes y personas • Fabricación de todo tipo de acero secundario y accesorios: barandillas, plataformas, escaleras, ascensores, etc • Suministro de materiales para instalaciones de cableado submarino y subestaciones eléctricas • Conexión y puesta en marcha offshore • Operación y mantenimiento Among the various services offered by the Galician metal industry, we can highlight the following related to the offshore energy: • Shipbuilding and repair of large vessels and specialized transport and installation of wind turbines, substations and jackets. • Manufacture of fixed and floating foundations and other © Jan Oelker supporting structures. • Production of large wind turbines. • Manufacture pipes for piles. • Manufacture of nodes and prefabrication of pipes for construction of jackets. • Specialist welding techniques particularly for high thickness and intricate geometry, as well as automated welding services. • Design, engineering and naval architecture. • Marine Logistics: transport and accommodation of people and goods. • Manufacturing of all kind of secondary steel and accessories; i.e. handrails, platforms, stairs, elevators, etc. • Supply of materials for undersea cable installations and electrical substations. • Connection and commissioning offshore. • Operation and maintenance. © Christian Bartsch
OFFSHORE ENERGY INTERNATIONAL CONFERENCE El GOE-ASIME organiza la Conferencia Internacional de Energías Offshore (dos ediciones) en las ciudades de Vigo y Ferrol (Galicia) con el objetivo de dar a conocer el desarrollo de esta industria y la oportunidad de negocio que supone para la industria metalúrgica gallega. Con este evento se dan a conocer las experiencias de diversas empresas y organizaciones de referencia con el fin de promocionar la industria offshore a nivel mundial y poder contribuir a crear una Galicia más innovadora y, por lo tanto, más competitiva para todo el sector de cara al futuro. GOE-ASIME organize the Offshore Energy International Conference (two editions) in Vigo and Ferrol (Galicia) to publicize both the development of this industry and the business opportunity that this supposes for the Galician metallurgical industry. With this event, the experiences of diverse companies and reference organizations are shared to promote the offshore industry at a worldwide level and facilitate its contribution to creating a more innovative and, therefore, more competitive Galicia for this sector in the future.
La primera empresa energética española, es también líder nacional en energías renovables y en eólica marina. También es el primer productor mundial de energía eólica. Iberdrola apoya a sus proveedores gallegos y españoles en los procesos de expansión internacional y de adaptación a los exigentes requisitos de los grandes proyectos energéticos del mercado internacional. The first Spanish energy company, is also a national leader in renewable energy and offshore wind . It is also the world’s largest producer of wind power. Iberdrola supports its Galician and Spanish suppliers in their processes of international expansion and adaptation to the demanding requirements of large energy projects worldwide. Navantia, operando desde su centro de Fene, es un referente para la fabricación de componentes de eólica offshore y tractor de la industria eólica marina. Las instalaciones de Navantia, su experiencia en el diseño y fabricación de todo tipo de estructuras metálicas, unidades offshore, y el hecho de que ciertos proyectos de entidad en el norte de Europa estén promovidos por empresas españolas, son elementos esenciales para la reorientación y consolidación de la industria eólica en Galicia hacia el sector marino. Navantia, operating from its Fene center, is the main player in the offshore wind industry and tractor of the Galician companies in this business. Navantia facilities, experience in the design and fabrication of all kind of steelworks, offshore units and the fact that some key projects in Northern Europe are promoted by Spanish companies, are essential elements for the reorientation and consolidation of the Galician wind industry towards offshore developments. Windar Renovables fue creada hace muchos años con el objetivo de convertirse en un líder mundial en el campo de la fabricación de torres eólicas. Windar Renovables was set up many years ago with the aim of becoming a world leader in the field of wind tower manufacturing. AISLAMIENTOS TÉRMICOS ACEUVE, S.L. DE GALICIA, S.A. (AISTER) Instalación de cableado interno aerogenerador. Cuadros Calderería naval. Construcción de embarcaciones para eléctricos aerogenerador. Montaje alumbrado. Tomas uso profesional. Construcción de plataformas flotantes y y mecanismos aerogenerador. Centro de formación y estructuras para ambiente marino. Especialistas en aluminio conexionado líneas. y polietileno. Altísima experiencia en materiales resistentes Installation of the interior cable system in the wind turbine. al entorno marino. Electrical boxes. Lighting installations and wind turbine Naval boiler making. Shipyards custom made crafts for mechanism. Training centre and wiring lines. professional use. Construction of floating platforms and aceuve@aceuve.com / www.aceuve.com structures for marine environments. Specialists in aluminum and polyethylene. Highly experienced in marine environment resistant materials. info@aister.es / www.aister.es ASTILLEROS Y VARADEROS FRANCISCO CARDAMA, S.A. BEDOYA Construcción de buques de acero y aluminio, HERMANOS, S.L. multipropósito, remolcadores, oil recovery, marpol, pesqueros, mercantes, buques escuelas, oceanográficos, Mecanizado de precisión de todo tipo de piezas en investigación científica, etc. Hasta 100 metros de eslora. diferentes materiales. Gran capacidad de adaptación a los nuevos diseños y una rápida respuesta a las necesidades Construction of steel and aluminum vessels, multipurpose de nuestros clientes. Experiencia comprobada en el sector vessels, tugboats, training ships, oceanographic vessels, offshore, entre otros. En Galicia desde 1988. research vessels, etc. up to 100m. in length. Precision machining of all types of parts in different info@astilleroscardama.com / www.astilleroscardama.com materials. Highly adaptable to new designs and a prompt response to the needs of our customers. Proven experience in the offshore sector, among others. In Galicia since 1988. bedoyahnos@bedoyahnos.com / www.bedoyahnos.com
CENTRO TECNOLÓGICO AIMEN CITIC HIC GANDARA CENSA, S.A.U. I+D de materiales y procesos de fabricación. Ingeniería de soldadura. Caracterización de materiales y análisis de fallos Fabricación de piezas metálicas de acero en grandes en servicio. Proyectos básicos y de detalle para obra civil. dimensiones y gran tonelaje. Mecanizado de piezas Modelado y simulación por elementos finitos de elementos metálicas y calderería pesada. estructurales. Inspección y mantenimiento preventivo y Manufacture of large size and large tonnage steel parts. correctivo. Machining of metal parts and heavy boiler parts. R & D of materials and manufacturing processes. secretaria@citic-censa.com / www.citic-censa.com Welding engineering. Materials characterization and analyses of service failures. Basic and detailed civil engineering projects. Modeling and finite element simulation of structural elements. Inspection and preventive and corrective maintenance. CT INGENIEROS, S.L. (GRUPO CADTECH) aimen@aimen.es / www.aimen.es Servicios de ingeniería relacionados con la concepción del producto, desde sus fases funcional y básica hasta la edición de la documentación técnica necesaria para su fabricación, la gestión de su construcción, inspección técnica, pruebas, comisionamiento y puesta en marcha. COTERENA, S.L.U. Engineering activities related to Product Conception and Taller de reparación mecánica y puesta en marcha Definition at his Functional and Basic phases, as well as the de equipos marítimos y terrestres. Oficina técnica y consequent detailed technical edition of the documentation, comercializadora de repuestos. and engineering activities pertaining to the Production Planning and Monitoring. “As built” Engineering. Mechanical repair workshops, in the commissioning of marine and terrestrial aquipment, as a technical office jlopezna@ctingenieros.es / www.ctingenieros.com and a supplier of spare patrts. coterena@coterena.com / www.coterena.com EQUIPOS LAGOS, S.A. DISEÑO NAVAL Procesos para recubrimiento metálico de elementos de E INDUSTRIAL, S.L. soporte, pintado robotizado de palas eólicas, protección de (DINAIN) nacelle etc. Diseño y producción enfocados a conseguir ciclos de tratamiento que aseguren la durabilidad ante corrosión, un Ingeniería naval. Desarrollo de proyectos desde su acabado de primer nivel y una máxima captación energética. nacimiento (anteproyecto, proyecto, ingeniería básica) hasta su completo desarrollo (estructuras, armamento, Complete processes for metallic coating of support elements electricidad, cumplimentación mecánica, puesta a punto, and parts, robotized blade painting, nacelle-protection, etc. libros de pruebas) de todo tipo de buques. Our design and manufacturing aims to accomplish treatment Naval engineering. Development of projects from the cycles that ensure durability against corrosion, first class beginning (preliminary design, basic engineering) to finishing and maximum energy captation. the end (structures, armament, electrical, mechanical info@cabinaslagos.com / www.cabinaslagos.com completion, commissioning, test books) of all kind of vessels. dinain@dinain.com / www.dinain.com GESTAMP WIND STEEL GALICIA, S.L. GRI WIND STEEL GALICIA, S.L. GALVENTUS SERVICIOS Fabricación de embebidos y torres eólicas onshore (hasta 5.5 EÓLICOS, S.L. metros de diámetro, 36 metros de longitud y 110 Tm de peso). Bridas offshore forjadas, curvadas y soldadas (hasta 8 metros Mantenimiento de palas y piezas composites en todo tipo de diámetro). de tecnologías de aerogeneradores. Manufacture of offshore and onshore wind towers (up to Maintenance of blades and composite pieces of all types 5.5 meters in diameter, 36 meters in length and 110 ton in of wind turbine technologies. weight). Offshore forged flanges, bent and welded (up to 8 info@galventus.es / www.galventus.es meters in diameter). gwsga@gri.com.es / www.gri.com.es
GHENOVA INGENIERIA, S.L. HERMANOS ALFARO, S.L. GHENOVA ofrece soluciones integrales y Mecanizado in situ en cualquier elemento de las torres, personalizadas de ingeniería naval e industrial al sector buques o equipos que sea necesario. Estos trabajos los eólico marino. Desarrollamos soluciones innovadoras realizamos alrededor del mundo. La maquinaria utilizada para los operadores; enfocadas a la seguridad, la es diseñada en nuestra empresa, adaptada a los diferentes eficiencia y las soluciones tecnológicas. trabajos que lo precisen. GHENOVA offers integral and customized solutions World wide in situ machining of any elements of the towers, of naval and industrial engineering to the offshore vessels or equipment. The machinery used in our company is wind sector. Development of innovative solutions for designed and adapted to all the different required works. operators; focused on safety, efficiency and technological solutions. halfaro@halfaro.com / www.halfaro.com ghenova@ghenova.com / www.ghenova.com INDUSTRIAL INDUSTRIAS FERRI, S.A RECENSE Más de 50 años de diseño, construcción y pruebas de Roscados desde M5-M90. Diseño y cálculo de resistencia soluciones de elevación, pasarelas y rescate de alta mar. de materiales y fabricación de los utillajes necesarios Plataforma, subestación y góndolas grúas. Sistemas de rescate para producción. Instalación propia de zincado y pescantes. electrolítico, así como soluciones externas de galvanizado More than 50 years designing, building and testing lifting, en caliente y Geomet. Piezas a medida para ejes de gangways and rescue solutions for offshore. Platform, aerogeneradores. substation and nacelle cranes. Rescue systems and davits. Threads from M5-M90. Design and calculation of bcm@ferri-sa.es / www.ferri-sa.es strength of materials and manufacture of tools for production. Installation of electrolytic zinc, as well as galvanized external solutions and Geomet. Custom parts for turbine shafts. recense@recense.com / www.recense.com MECANIZADOS ACEBRÓN, S.L. (MECACE) INSTRA Amplia experiencia de mecanizado de componentes críticos INGENIEROS, S.L. de grandes dimensiones para el sector eólico. Trabajar la chapa y el tratamiento superficial. Construcción completa de Empresa de ingeniería y consultoría especializada en montajes mecánicos y subconjuntos tales que como equipos el desarrollo de parques eólicos y plantas industriales. de carga, útiles de turbina de viento de costa y unidades de Ingeniería eléctrica y desarrollo en detalle de la conversión de lodos de offshore. infraestructura eléctrica. Desarrollo de la tecnología para optimizar el mantenimiento a distancia de las instalaciones Wide experience machining big dimension critical de energía. Desarrollo de sistemas de TI para el control de components for wind energy sector. Sheet metal working la energía y SCADA (Supervisión, Control y Adquisición de and surface treatment. Complete construction of mechanical Datos). assemblies and subassemblies such us ship loading equipment , off shore wind turbine toolings and slurryfication Engineering and consulting for development wind farms units for offshore. and industrial plants. Electrical engineering and detail development of electrical infrastructure. Development of info@acebrongroup.com / www.acebrongroup.com technology to optimize the remote maintenance of energy facilities. We specialize in development IT Systems for energy control and SCADA. instra@instra.es / www.instra.es
MECANIZADOS METALSHIPS Y OXICORTES, S.L. & DOCKS, S.A. Astillero puntero que ha sabido adaptarse para hacer Factor diferencial: Oferta Global, reduciendo riesgos en frente a proyectos que suponen un desafío de la manera transporte y certeza en plazos de entrega, que puede más eficiente y oportuna. Buena planificación, gestión incluir corte a medida de chapas en aceros al carbono e excelente del proyecto, control de logística y ejecución. inoxidables, (Laser, Plasma de alta definición y Oxigas); soldadura, diferentes centros de mecanizado CNC de Leader shipyard that has adapted to deal with projects precisión (Largo desde 0mm a 10.000mm), fabricación y that challenge the most efficient and timely manner. Good Tallado de engranajes, construcción, montaje y reparación planning, excellent project management, logistics and de cilindros hidráulicos y neumáticos. execution control. Differential factor: Global supply, reducing transport metalships@metalships.com / www.metalships.com damages and improving delivery time; which may include Product design, cut to size metal sheets and steel bars (carbon and stainless) using Laser, Plasma and oxy-fuel, welding process, Different Precision CNC machining MONTAJES (Length from 0mm to 10.000mm), gears carving , HERMANOS construction, assembly and repair of hydraulic and RAMALLO, S.L. pneumatic cylinders. Trabajos de reparación, transformación y construcción info@mecoxi.com / www.mecoxi.com de casco en bloques y tuberías en general, para cualquier tipo de buques. Instalaciones de 3.300 m2. Medios de producción especializados: puentes grúa, plegadoras, cilindros, cizallas, oxicortes, equipos de soldadura, etc. Repair, conversion and construction of hull blocks and MONTAJES pipes in general in any type of vessels. Own facilities with CANCELAS, S.L. 3,300 m2. Specialized production means, such as bridge cranes, punching machines, cylinders, shears, flame Diseño, construcción y montaje de todo tipo de estructuras cutting machines, welding equipment, etc. metálicas, embarcaciones, sean nuevas, reparación o transformación, y mantenimiento industrial en calderería, montajes@hermanosramallo.com tubería y soldadura aplicado al offshore. Design, construction and assembling of all kind of metal structures, vessels (new, for repairing and transformation) and industrial maintenance in boiling, piping and welding, applied to the offshore. NEUWALME, S.L. administracion@montajescancelas.com Ingeniería de diseño y fabricación, suministro y montaje www.montajescancelas.com de equipos hidráulicos y neumáticos. Mantenimiento de los equipos y suministro de respetos. Experiencia en fabricación de estos equipos para el Grupo MADE (actualmente GAMESA). Suministrador para ENEL de NERVIÓN INDUSTRIES equipos hidráulicos y materiales de respeto. ENGINEERING AND SERVICES, S.L.U. Engineering, design, manufacture and supply of hydraulic equipment and components. Repair and maintenance Servicios industriales e ingeniería aplicada. Construcción of equipment and actuators. Experience in hydraulic en serie de jackets para Offshore Wind en España (como regulation groups manufacturing and lubrication for the subcontratista principal de Navantia con contratos llave Energetic sector. Our clients: Andriz- Hydro, Alstom, en mano). Soluciones flotantes. Gamesa, Enel, Wartsila, Iberdrola, Acciona, Eon ... Industrial services and applied engineering. Serial neuwalme@neuwalme.com / www.neuwalme.com Construction of jackets to Offshore Wind in Spain (as main subcontractor of Navantia with turnkey contracts). Floating solutions. r.bouzas@nervionindustries.com www.nervionindustries.com
NODOSA NORINVER MONTAJES GROUP E INGENIERÍA, S.L. Astillero español dedicado a la construcción, Diseño e ingeniería naval, especialmente en los sectores transformación y reparación de todo tipo de buques de eléctrico y electrónico. Componentes del aerogenerador casco de metálico de hasta 150 metros de eslora, así como a y la subestación, líneas de fondeo, sistemas de señales y la fabricación industrial en general. Contamos además, con de emergencia. Inspección y mantenimiento preventivo y dilatada experiencia en conversiones y alargamientos en correctivo. seco y de reparaciones a flote. Design and naval engineering, especially in the electrical Spanish shipyard dedicated to the construction, and electronic domain. Components of the wind transformation and repair of all types of metal hulled turbine and the substation, mooring lines, signaling vessels up to 150 meters in length, as well as industrial and emergency systems. Inspection and preventive and manufacturing in general. We also have great experience in corrective maintenance. conversions. jrregueira@nodosa.com / www.nodosa.com comercial@norinver.com / www.norinver.com PIPEWORKS, S.L. PÉREZ-TORRES MARÍTIMA, S.L. Especialistas en la prefabricación de “spools” a partir de diseños isométricos para todo tipo de navíos y plataformas. Operador logístico internacional con 53 años de experiencia Montaje de tubos isométricos y esquemáticos. Construcción, y presencia propia en América, Asia, Europa y África, entre reparación y sustitución de distintos sistemas de tuberías otros tráficos. PTM está especializada en Project Cargo, para distintos astilleros españoles y europeos especializados principalmente Proyectos Industriales y Proyectos de molino en la construcción y reparación de plataformas offshore. de viento, siendo, actualmente, el líder de los operadores de carga de molino de viento por carretera en Europa. Specialists in “spools” prefabrications from isometric designs for all types of ships and platforms. Mount As an International Logistic Operator with 53 years of isometric and schematic tubes installation. Construction, experience and own presence in America, Asia, Europe and repair and replacement of various piping systems for Africa, among other traffics, PTM is specialized in Project Spanish and European shipyards specialized in the Cargo, mainly Industrial Projects and Windmill Projects, construction and repair of offshore platforms. being at the moment one of the leader Windmill Cargo Operators in Europe. comercial@pipeworks.es / www.pipeworks.es projectspt@ptmar.com / www.pereztorresmaritima.com PROMETAL TECNOLOGÍA E PROTECNAVI, S.L. INNOVACIÓN, S.L. Instalación de circuitos de fluidos resistentes a la corrosión, Trabajos para el sector off-shore de oil and gas, hemos sistemas contra incendios, trabajos de calderería plástica. realizado trabajos de fabricación de una planta de Installing corrosion resistant circuits, fire systems, plastic tratamientos de lodos, creemos que podemos adaptarnos boiler works. para la fabricación de elementos similares para la energía eólica marina. comercial@protecnavi.es / www.solemsl.es Works for the offshore oil and gas sector. We have worked in a manufacturing plant sludge treatment, we believe that we can adapt to the manufacture of similar items for offsho- re wind energy. SOLUCIONES ELÉCTRICAS Y METALÚRGICAS, S.L. prometal@prometal.es / www.prometal.es Instalaciones Eléctricas: Inspección y Mantenimiento, Calderería eléctrica, Sistemas de emergencia, Diseño, fabricación e instalación de armarios de distribución eléctrica. Electrical installation: inspection and maintenance, electric boilers, emergency systems, design, manufacture and installation of electrical distribution cabinets. comercial@solemsl.es / www.solemsl.es
TALLERES TALLERES GANOMAGOGA, S.L.U. NAVALES RUIZ, S.L. Soluciones de soldado y manipulación de materiales, estructuras de fabricación de acero y todo tipo de Estructuras de plataformas, barandillados, escaleras, ensamblajes industriales. El sector eólico es una de sus escalas, escotillas ,pasarelas, ventanas, puertas estancas, actividades principales. Producción de torres eólicas fabricación y montaje de tuberías. Materiales: acero inox, para grandes fabricantes de aerogeneradores en todo el acero al carbono y aluminio. mundo. Structures of platforms, handrails, stairs, ladders, hatches, Handling and welding solutions, steelworking, structures walkways, windows, watertight doors, manufacture and production and all kind of industrial assembly. Wind piping assembly. Materials: stainless steel, carbon steel and energy sector is one of its main activities. Production aluminum. of wind towers for large wind turbine manufacturers oftecnica@talleresruiz.es / www.talleresruiz.es worldwide. tg@ganomagoga.es / www.ganomagoga.es THUNE EUREKA, S.A. TESOL GROUP Fabricación mecánica: calderería, soldadura, mecanizado, montaje, sistemas de aceptación de fábricas “FATS”. Resolución de retos del sector metalúrgico en relación con Ingeniería y fabricación. la soldadura. Venta de equipos y materiales relacionados Gran flexibilidad y agilidad en la respuesta. con la soldadura. Montaje y mantenimiento de equipos. ISO 9000/9100, Internal Frosio Inspectors & IWEs, ISO Asesoramiento y formación. Desarrollo de tecnología 3834, ISO 14001, OHSAS 18001. personalizada. Mechanical manufacturing. (Welding, Machining, Resolution of welding metal sector challenges. Sale of Assembly, FATs …) Our engineering and manufacturing equipment and welding materials. Equipment installation areas develop our customer requirements offering the and maintenance. Consulting and training. Development of whole product cycle. Characterized by a structure size that customized technology. gives us great flexibility and speed of response. ISO 9000/9100, Internal Frosio Inspectors & IWEs, ISO info@tesolgroup.com / www.tesolgroup.com 3834, ISO 14001, OHSAS 18001. thuneeureka@thuneeureka.com www.thuneeureka.com T Y M GANAIN, S.L.U. Ingeniería y Fabricación de maquinaria y equipos de VIGUESA propulsión naval, soldadura y construcción de estructuras DE CALDERERÍA, S.A. en el offshore eólico. (VICALSA) Engineering and Manufacturing of machinery and Calderería y mecanizado. Fabricación de bienes de equipo, marine propulsion equipment, special welding and steel estructuras metálicas y piezas de grandes dimensiones. fabrications in Offshore Wind. Grandes reparaciones y transformaciones de buques. jcamblor@ganain.es / www.ganain.es Construcción de embarcaciones auxiliares en acero y aluminio. Boilerworks and machining. Manufacturing equipment, metal VIGUESA structures and large parts of large dimensions. Major repairs DE GRANALLADOS, S.L. and conversion of vessels. Construction of auxiliary steel and En Vigra llevamos más de 40 años protegiendo los 3 aluminum vessels. ambientes más importantes de la corrosión marina: lendoiro@vicalsa.es / www.vicalsa.es ambiente aéreo, zona intermareal o salpicaduras, ambiente sumergido. Sabemos cómo proteger cada uno de ellos y cuáles son sus tareas preventivas. Vigra has been more than 40 years protecting the 3 most important marine corrosion environments: air and submerged environment and inter-tidal zone. We know how to protect each of them and to make the preventive tasks for them. admon@vigra.es / www.vigra.es
Puerto de/Port of Puerto de/Port of Ferrol A Coruña Puerto de/Port of Villagarcía Puerto de/Port of Galicia Puerto de/Port of Vigo (Spain) Marín Member of: Proxecto cofinanciado por Igape, Xunta de Galicia e Fondo Europeo de Desenvolvemento Rexional do programa operativo 2014-2020. Av. Dr. Corbal, 51 - E 36207 VIGO (Spain) T: +34 986 410 727 - +34 986 410 139 - Fax: +34 986 424 821 asime@asime.es / www.asime.es Polígono de la Gándara, Arena 76 Centro de Negocios, Av. Vicente Risco, Planta 2ª Oficina 5, E 15570 NARÓN (Spain) T: +34 981 316 119 - Fax: +34 981 330 008 ©Alstom/Nicolas Job ferrol@asime.es Progreso 28, Planta 1ª, E 27001 LUGO (Spain) T: +34 982 228 970 - lugo@asime.es
También puede leer