HAY MUCHO MÁS DETRÁS THERE IS MUCH MORE BEHIND - fachadas cerámicas - Shift8 Web
←
→
Transcripción del contenido de la página
Si su navegador no muestra la página correctamente, lea el contenido de la página a continuación
HAY MUCHO MÁS DETRÁS THERE IS MUCH MORE BEHIND Especialistas en fachadas cerámicas BY Experts in ceramic façades
En cada proyecto, en cada obra, tan In each project, in each work, what importante es lo que no se ve, lo que is not seen, what is behind it, is as hay detrás, como lo que se ve. El viaje important as what is seen. The jour- al corazón de la belleza, de la verdad, ney to the heart of beauty, of truth, es lo que nos inspira. is what inspires us. Lo que hay detrás también es la base de nuestra cultura What is behind it is also at the core of our culture of HAY de respeto, amor e incluso apego por el territorio en el que respect, love for the environment and even attachment producimos, sus gentes, sus recursos naturales, humanos to the territory where we produce, its people, its natural, y sociales. En un mundo cada vez más polarizado, en el human and social resources. In an increasingly polarized MUCHO que las pequeñas obras, los gestos silenciosos y cotidia- nos, que no se ven, no parecen importar, nuestra política world, in which small tasks, quiet everyday gestures are not seen, or do not seem to matter to some, our de empresa siempre ha sido una gestión sostenible de lo company policy has always been a sustainable mana- MÁS que hay detrás desde todos los puntos de vista: compartir la riqueza con nuestro entorno, fijación de la población gement of what is behind from all points of view: sharing wealth with our environment, fixing the rural population DETRÁS rural generando futuro, formación y oportunidades. La generating future, training and opportunities. Quality is calidad está en toda la cadena de producción. found across the entire value chain. Hay mucho más detrás de nuestro compromiso con la There is much more behind our commitment to sustai- THERE IS sostenibilidad, porque no hay futuro sin sostenibilidad. nability, because there is no future without sustainability. MUCH MORE Nuestro producto, procedente de arcillas de la máxima Our product, made from clays of the highest quality, is calidad, se procesa con total responsabilidad con el mun- processed with total responsibility towards the world BEHIND do y el medio ambiente. No es una contribución, es una and the environment. It is not a contribution, it is a way forma de trabajar. El 100% de los residuos cerámicos of working. 100% of the ceramic waste generated during generados durante el proceso productivo, en crudo y co- the production process, raw and fired, are reincorporated cido, son reincorporados como materia prima al producto. as raw material to the product. Our FAVEKER® products Nuestros productos FAVEKER® tienen una declaración have a minimum recycled content claim of 50%. de contenido en reciclado mínimo del 50%. Faveker is not only committed to manufacturing, but it is Faveker no sólo se compromete en la fabricación, sino also 100% recyclable. Easy to deconstruct, classifiable que además es 100% reciclable. Fácil de deconstruir, cla- with minimal effort and therefore reusable for other sificable con el mínimo esfuerzo y, por lo tanto, reutilizable façades: these characteristics underline the sustaina- para otras fachadas: estas características subrayan la bility of our entire system. sostenibilidad de todo nuestro sistema. Podría parecer una contradicción absoluta que siendo uno de It might seem an absolute contradiction that being one of the los mejores fabricantes de fachadas ventiladas del mundo, lo best manufacturers of ventilated façades in the world, what que más nos importe es lo que no se ve. Pero la realidad es esa. matters most to us is what is not seen. But the reality is that, En FAVEKER® llevamos mucho tiempo dando valor y dedicando at FAVEKER® we have been valuing and dedicating all efforts esfuerzo a todas las cosas que no se ven, pero existen. for a very long time to all the things that are not seen but exist. Everything that is behind. La calidad la determina el conocimiento de la materia, la ce- rámica, la predicción de su comportamiento es fruto de la ex- Our quality is determined by our knowledge of the material: periencia acumulada a través de más de 80 años amando y ceramic, the absolute control of its behavior is the result of the conociendo este material. A través de la cultura de nuestra em- experience gained through more than 80 years loving and wor- presa Gres Aragon y nuestro grupo Samca hemos podido invertir king with this material. Thanks to the culture of our company en innovación y en procesos de I+D+I para llevar la expresión Gres Aragon and the Samca group we have been able to invest y la funcionalidad de la cerámica aplicada a nuestro campo, in innovation and in R & D & I processes in order to bring both: la arquitectura, a lugares increíbles: físicos, arquitectónicos y the expression and functionality of ceramics to our field: archi- artísticos. Siempre sin perder la esencia de nuestro producto, tecture reaching incredible new heights: physical, architectural arraigado en la máxima calidad, porque ésa es el alma misma and artistic without losing the essence of our product, rooted de la cerámica: la permanencia, la resiliencia de la belleza que in the highest quality, because that is the very soul of ceramics: sólo puede obtenerse a través de la calidad. permanence, the resilience of beauty that can only be obtained through quality. Lo que hay detrás, también es trabajar en equipo con nuestros clientes, ofreciendo servicios personalizados en cuanto a calculo What is behind it is also working as a team with our clients, de estructuras, asesoramiento técnico, modulación detallada, offering personalized services in terms of structure calculation, búsqueda de soluciones y digitalización de sus proyectos. Sis- technical advice, detailed modulation, search for the best solution temas de anclaje que son únicos en la industria, proporcionando and support them in the digitization of their projects. Anchoring una solución integral systems that are unique in the industry, providing a solution. 2 3
¿Cómo funciona? How does it work? La fachada ventilada garantiza una mejora del aislamiento The ventilated façade guarantees an improvement of the thermal térmico del edificio, ya que permite instalar aislantes continuos insulation of the building, since it allows to install continuous entre el soporte exterior de la pared portante y el revestimiento insulators between the external support of the supporting wall exterior de la fachada. El revestimiento de la fachada ventilada and the exterior cladding of the façade. The cladding of the protege a la estructura portante, al aislamiento térmico y a la ventilated façade protects the supporting structure, the ther- subestructura de las influencias climatológicas, ya que es re- mal insulation and the substructure of the climatic influences, sistente a la lluvia. because it is resistant to rain. 1 2 4 La fachada 3 ventilada La solución constructiva de envolvente térmica ventilada o más conocida como fachada ventilada, reviste al edificio por el exterior, apantallando por completo los puentes térmicos, que son los responsables del 30% de 1. Verano / Summer 2. Invierno / Winter Ventilated façade las pérdidas de energía de un edificio. Crea una barrera entre el ambiente interior y el exterior del inmueble de manera segura, eficiente y sostenible. En verano el sol incide directamente sobre el aplacado y no sobre En invierno entran en juego otros factores, ya que la radiación Es una solución óptima que permite descarbonizar los edificios reduciendo el edificio, calienta el aire de la cámara, disminuye su densidad solar no es suficiente para conseguir estos movimientos de aire. al mínimo la demanda de energía, y por tanto el consumo. FAVEKER®, y por convección asciende, ocupando su lugar aire fresco. Este En este caso la fachada actúa como acumulador de calor, ayu- adicionalmente, utiliza materiales 100% reciclables y con un alto conte- Estética / Design nido de reciclados en su composición, de esta manera se genera una es el fenómeno denominado “efecto chimenea”, que evita la dando la cámara de aire a la estabilidad térmica del sistema. El acumulación de calor en la fachada. El aislante térmico propor- aislante térmico proporciona una máxima acumulación térmica envolvente que, además de eficiente, es sostenible. ciona una protección adicional contra los agentes atmosféricos. de los componentes interiores que impide la pérdida de calor Ahorro / Savings El uso de este tipo de envolventes permite no solo cumplir las exigencias In summer, the sun shines directly on the floor and not on the en el interior del edificio. normativas en materia energética, de seguridad y sostenibilidad, sino building, heats the air in the chamber, decreases its density In winter other factors come into play, since solar radiation is Confort / Comfort también mejorarlas consiguiendo edificios tipo NZEB o incluso positivos. and convection rises, with fresh air taking its place. This is the not enough to achieve these air movements. In this case the phenomenon called “the chimney”, which prevents the accumu- façade acts as a heat accumulator, helping the air chamber to A thermal building envelope–more commonly known as a ventilated faça- lation of calories in the façade. The thermal insulation provides the thermal stability of the system. The thermal insulator provides Sostenibilidad / Sustainability de–is an outer skin around a building that totally eliminates the thermal additional protection against atmospheric agents. a maximum thermal accumulation of the interior components bridges responsible for 30% of energy losses from buildings. It creates a that prevents the loss of heat inside the building. safe, efficient, sustainable barrier between the outside environment and inner atmosphere of the building. 3. Eliminación de condensaciones 4. Eliminación de puentes térmicos A ventilated façade is an unbeatable solution since it decarbonises buildings, Elimination of condensations Elimination of thermal bridges minimizing their energy requirements and hence their energy consumption. FAVEKER® also uses fully recyclable materials with a high recycled content, leading to the creation of building envelopes that combine efficiency with Las paredes exteriores portantes y el aislamiento permanecen Las fachadas ventiladas permiten la corrección de los puentes sustainability. siempre secos y, por lo tanto, preservan plenamente su función. térmicos produciendo un ahorro energético al eliminar el con- La lluvia de impacto que se pudiera haber filtrado a través de tacto entre ménsulas y muros. Thanks to this kind of façade system, buildings go one step further than juntas abiertas, se secará rápidamente por la circulación de aire merely complying with requirements in the fields of energy, safety and sus- Ventilated façades allow the correction of the thermal bridges en el espacio de ventilación. tainability by improving on these stipulated limits, with the achievement of producing an energetic saving when eliminating the contact NZEB (nearly zero energy buildings) or even PEB (positive energy buildings). The external bearing walls and insulation always remain dry and, between brackets and walls. therefore, fully preserve their function. The impact rain that could have been filtered through open joints will dry quickly due to the circulation of air in the ventilation space. 4 5
6R sustainability concept FAVEKER® Reciclable y reciclado Rehabilitación Recyclable and recycled Refurbishment Materiales sostenibles, 100% reciclables y con un conte- Disponemos de alturas y largos de pieza estándar que nido mínimo en reciclados en su composición del 48%. permiten modular rehabilitaciones, mejorando el aspecto Propulsamos economías circulares. exterior y las prestaciones energéticas de los edificios. Sustainable materials, 100% recyclable and with at least We offer heights and lengths for standard pieces that are 48% of recycled content. We promote circular economies. suitable to modulate refurbishments, improving the exter- nal look and the energy performance of the buildings. Respeto por el medio ambiente Recyclable and recycled Reducción de consumos y emisiones El carácter reciclable, el contenido de reciclados, la Reduction of consumption and emissions reducción de emisiones gracias a la disminución de El aumento de aislamiento que aporta el sistema permite demanda de energía, hacen a nuestros materiales res- un importante ahorro en la demanda primaria de energía petuosos con el medio ambiente. del edificio. The recyclable nature, the recycled content, the reduc- The increase of insulation that it gives to the systems tion of emissions thanks to the energy-demand lowe- allows an important primary energy saving for the building. ring, make our materials be environmentally friendly. Reducción agentes patógenos Resistencia Reduction of pathogens Resistance Gracias al tratamiento Bioklinker®, se añaden propie- Piezas porcelánicas fabricadas por extrusión con luces dades anti patógenas a las fachadas ventiladas de Tecnología cerámica entre apoyos de hasta 1500 mm. FAVEKER®, ayudando a la sanitización de espacios. Porcelain tiles manufactured by extrusion with spans Thanks to the Bioklinker® treatment, antipathogen between supports of at least 1500 mm. properties are added to Faveker® ventilated façades, Ceramic tile technology helping to sanitize the place. Ventajas de una piel cerámica FAVEKER® Porcelánico / Porcelain clays Extrusión / Extrusion The advantages of FAVEKER® ceramic skin El uso de las arcillas porcelánicas da como resultado un material La tecnología de extrusión cerámica permite obtener piezas al- cerámico muy compacto, con una absorción de agua menor del veolares y con geometrías adecuadas para su instalación sin 0,5%. Esto implica que son resistentes, además de a esfuerzos necesidad de mecanizar posteriormente las piezas. Combinándola mecánicos, a las condiciones climáticas más extremas, así con las mejores arcillas porcelánicas se obtienen piezas más 1 Durabilidad y resistencia, sin cambio en sus propie- 1 Durability and resistance, with no change in their como a los cambios ambientales bruscos. Adicionalmente resistentes y ligeras a igualdad de espesor. dades, un material que perdura en el tiempo sin verse properties. Made of long-lasting materials that are también son fáciles de mantener, no se manchan y permiten afectado por las condiciones climáticas (humedad, unaffected by climatic conditions (damp, wind, solar una fácil limpieza gracias a su superficie sellada fruto de una Through the use of tile extrusion technology, hollow-core cera- viento, radiación solar…). radiation etc.). mic slabs can be manufactured with the right shape for them to adecuada vitrificación del material cerámico durante su cocción. 2 Aumento del aislamiento y protección del mismo, se 2 Increased insulation, and better protected insulating be fitted without any machining. By combining this technology pueden utilizar aislantes específicos que quedan prote- materials. Specific types of insulation can be used, The porcelain clays used in the manufacturing process lead to with top-quality porcelain clays, more resistant, lighter slabs gidos por la piel cerámica exterior. protected by the outer ceramic skin. the creation of highly compact ceramic slabs with a water ab- can be made with the same thickness as non-extruded ones. 3 Diseño, desde los acabados básicos hasta los persona- 3 Design appeal, from basic finishes to customized ones. sorption of less than 0.5%. This means that, as well as having lizados. a high mechanical resistance, they are also resistant to more Diseño / Design 4 Ligereza y limpieza, nulo mantenimiento. Mayor ligere- 4 Lightweight and easy to clean, with zero maintenance. Lower in weight and higher in resistance. extreme climatic conditions and to sharp temperature changes. They are also easy to care for, they do not stain, and they can be La aplicación de la tecnología de impresión digital cerámica hace za y mayor resistencia. 5 Efficient and sustainable. The façade systems guaran- easily cleaned since the surface is sealed by vitrifying it during posible abrir un amplio abanico de oportunidades estéticas, des- 5 Eficiente y sostenible, sistemas que ahorran energía y tee energy savings while also caring for the environ- the firing process. de los acabados pre definidos hasta acabados personalizados, respetuosos con el medio ambiente por su composición ment, thanks to their composition and manufacturing combinando imagen y textura superficial. y proceso productivo. process. Sostenible / Sustainable By applying digital printing technology to ceramic tile products, En FAVEKER® se ha trabajado la circularidad y sostenibilidad broad-ranging visual effects can be achieved, from pre-defined La tecnología e ingeniería utilizadas en la fabricación y diseño de With the technology and engineering used to design and manu- de la solución constructiva, de sus componentes y del proceso finishes to customized ones, combining an image with a surface nuestras soluciones resultan en un producto de la más alta calidad, facture our systems, top-quality products with distinctive features productivo. De este modo, trabajamos una envolvente eficiente texture. con características diferenciadoras: are ensured: y sostenible al ser sus componentes 100% reciclables y con un contenido de material reciclado en su composición de al menos Seguridad / Safety § Anclaje óptimo, luces de 1200 mm. y 1500 mm. (según es- pesor). Ahorro en materiales y mano de obra gracias a la alta § Optimum anchorage, with spans of 1200 mm. and 1500 mm. between supports (depending on the thickness). Savings on 48%. Nuestra DAP certificada por AENOR tiene un doble reconoci- miento europeo por parte de Global EPD y ECOPLatform, contamos Las soluciones de fachada ventilada FAVEKER® son seguras frente resistencia mecánica de las piezas cerámicas. materials and labour, thanks to the slabs' high mechanical con la certificación ISO 14001 de gestión ambiental así como la al fuego, viento, clima, manteniendo sus propiedades técnicas § Smart Clip, un trabajo más simple. Menos trabajo para un resistance. calificación residuo cero de nuestra planta. durante el paso del tiempo. Esto es el resultado de un cuidado mayor rendimiento. Especialmente en formatos como el § Smart Clip, guaranteeing swifter assembly work, particularly proceso productivo de la pieza cerámica y una meticulosa elección 600x1200 mm. with formats like 600x1200 mm. At FAVEKER®, we strive to guarantee the sustainability and circula- y testeo de los materiales que componen el sistema. § A medida, modulaciones precisas optimizadas con nuestros § Precise optimum modulation, using our standard formats. rity of our building solutions, their components and the production formatos estándar. Posibilidad de modulaciones en vertical, The possibility of modulation on a vertical or horizontal plane process. Our building envelopes stand out for their efficiency FAVEKER® ventilated façade solutions are resistant to fire, wind horizontal e incluso combinadas. El formato 500x1500 mm. or even with a combination of both. The 500x1500 mm. for- and sustainability, since their components are fully recyclable and climatic effects, and they maintain their technical properties aumenta las posibilidades creativas. mat opens up broader creative potential. and they are made up of at least 48% recycled content. Our EPD, over the course of time. This is achieved through a carefully de- certified by Aenor, has been dually recognized by Global EPD and signed manufacturing process and the meticulous selection and § Volumetrías optimizadas, diseño distinguido gracias al volu- § Optimized volumetric effects, a select looking design, thanks ECOPLatform; our environmental management system is certified testing of the materials used in the system. men que aportan las piezas cerámicas. to the raised reliefs on the ceramic slabs. as complying with the ISO 14001 standard; and our production § XL, un panel alveolar de 600x1800 mm. que aúna rendimien- § XL, 600x1800 mm. hollow core panels that unite high perfor- plant has been awarded a zero-waste rating. to, diseño y resistencia. mance with resistance and design appeal. 6 7
Gama de colores Según norma ISO 22196:2011 nuestra gama de porcelánico tiene un índice de eficacia bactericida R>2, que equivale a una reducción del 99% de las bacterias. (Gama Nature ex- Colour range cepto Columbia y Stone, y colores blanco, beige, marrón gris y negro de la gama Terracota). In accordance with the ISO 22196:2011 standard, our range of porcelain tiles has an R>2 anti-bacterial efficacy, equivalent to a 99% reduction in bacteria. (Nature collection except Columbia and Stone, and colors blanco, beige, marrón gris and negro from Terracota collection). Nature Marble Carrara Tibet Antracita Ordesa Gris Petra Gris Urban Blanco Tibet Beige Ordesa Marrón Petra Beige Urban Gris Tibet Blanco Ordesa Natural Columbia Beige Urban Grafito Tibet Gris Ordesa Beige Columbia Aguamarina Urban Beige Marble Travertino Rodeno Nogal Stone Beige Urban Caoba Petra Ocre Rodeno Roble Stone Gris Terracota Glazed Blanco Gris Metalizado Blanco brillante Beige Rojo Acero Marengo Marrón Salmón Visón Negro 8 9
GA16 Residencias Residential Oficinas Offices Viviendas Private Buildings Edificios públicos Public buildings Rehabilitaciones Refurbishment GA16 Descripción / Description Formato / Format Sistema de fijación Características técnicas NORMA DE ENSAYO VALOR DECLARADO Fixing system Technical features STANDARD TEST DECLARED VALUE Modelo muy versátil, se adecúa perfecta- Longitud mm. nominal / real mente a la mayoría de los diseños de facha- length mm. nominal / real: Peso / Weight – 31,7 (kg/m2) das, optimizando el peso y los portes. 800 / 792 - 1000 / 992 - 1200 / 1192 FTS 502 A ISO 13006-UNE-EN 14411 Versatile product, suitable for many façade 1500 / 1492 - 1800 / 1792 Normativa / Standard – designs, offering strength with less weight Anexo M Peso / weight: resulting in freight and building structure 31,7 Kg/m2 Absorción / Absorption UNE EN 10545-3 ≤ 0,5 % cost savings. Expansión por humedad / Moisture expansion UNE EN 10545-8 < 0.1 mm/m Características principales / Main features Expansión térmica / Thermal expansion UNE EN 10545-10 < 6 µm / (m°C) • Porcelánico • Porcelain 300 / 305 mm. 350 / 355 mm. 400 / 405 mm. 500 / 505 mm. • Solape junta horizontal • Overlap Resistencia al hielo / Frost resistance UNE EN 10545-12 no heladizo / no frost • 2 lados rectificados • 2 rectified sides Resistencia a las manchas / Stain resistance UNE EN 10545-14 clase 5 / class 5 • Anclaje oculto • Hidden fixings • Registrable • Accesible chamber after installation 18 mm. 18 mm. 18 mm. 18 mm. Resistencia a la rotura (módulo de ruptura) UNE EN 10545-4 > 14,5 MPa Breaking strength (break module) Gama de colores / Colour range Fuerza de rotura / Breaking strength UNE EN 10545-4 > 3200 N FTS 502 B Terracota Diferencias de color / Colour tolerance UNE EN 10545-13 ΔE > 1 Tolerancias dimensionales: rectitud de lados UNE EN 10545-2 ± 0,2 % Blanco Beige Salmón Rojo Marrón Gris Negro Dimensional Tolerance: side straightness Glazed Tolerancias dimensionales: ortogonalidad UNE EN 10545-2 ±1% Dimensional Tolerance: orthogonality Metalizado Blanco brillante Acero Marengo Tolerancias dimensionales: curvatura lateral UNE EN 10545-2 ± 0,5 % Nature Dimensional Tolerance: side curvature Tolerancias dimensionales: largo / alto UNE EN 10545-2 ± 1 mm / ± 2 mm Dimensional Tolerance: length / height Marble Carrara Marble Travertino Urban Caoba Urban Blanco Urban Gris Urban Beige Urban Grafito Ordesa Beige Tolerancia espesor / Thickness tolerance UNE EN 10545-2 18 mm ± 10% Ordesa Gris Ordesa Marrón Ordesa Natural Tibet Blanco Tibet Beige Tibet Gris Tibet Antracita Petra Gris Clasificación al fuego / Reaction to fire EN 13501 A1 / B-s1, d0 * * Depende del sistema de fijación / It depends on the fixing system Petra Beige Petra Ocre Rodeno Nogal Rodeno Roble 12 13
GA20 Residencias Residential Oficinas Offices Viviendas Private Buildings GA20 Descripción / Description Formato / Format Sistema de fijación Características técnicas NORMA DE ENSAYO VALOR DECLARADO Fixing system Technical features STANDARD TEST DECLARED VALUE Modelo que transmite la precisión con la Longitud mm. nominal / real que es fabricada cada una de sus piezas a Length mm. nominal / real: Peso / Weight – 34,4 (kg/m2) la vez que favorece las posibilidades estéti- cas del edificio. 800 / 792 - 1000 / 992 - 1200 / 1192 FTS 502 B ISO 13006-UNE EN 14411 1500 / 1492 - 1800 / 1792 Normativa / Standard – Product that conveys the accuracy with Anexo M Peso / Weight: which the tiles are produced and that increa- 34,4 Kg/m2 Absorción / Absorption UNE EN 10545-3 ≤ 0,5% ses the design possibilities of the building. Expansión por humedad / Moisture expansion UNE EN 10545-8 < 0.1 mm/m Características principales / Main features Expansión térmica / Thermal expansion UNE EN 10545-10 < 6 µm / (m°C) • Porcelánico • Porcelain Resistencia al hielo / Frost resistance UNE EN 10545-12 no heladizo / no frost • 4 lados rectificados • 4 rectified sides 300 / 292 mm. 400 / 392 mm. 500 / 492 mm. 600 / 592 mm. Resistencia a las manchas / Stain resistance UNE EN 10545-14 clase 5 / class 5 • Anclaje oculto • Hidden fixings • Permite colocación vertical • Allow vertical fixing Resistencia a la rotura (módulo de ruptura) < 400 mm > 14,5 MPa UNE EN 10545-4 Breaking strength (break module) > 400 mm > 13,5 Mpa 20 mm. 20 mm. 20 mm. 20 mm. Fuerza de rotura / Breaking strength UNE EN 10545-4 > 3500 N FTS 506 Diferencias de color / Colour tolerance UNE EN 10545-13 ΔE > 1 Tolerancias dimensionales: rectitud de lados UNE EN 10545-2 ± 0,2 % Gama de colores / Colour range Dimensional Tolerance: side straightness Terracota Tolerancias dimensionales: ortogonalidad UNE EN 10545-2 ±1% Dimensional Tolerance: orthogonality Tolerancias dimensionales: curvatura lateral UNE EN 10545-2 ± 0,5 % Blanco Beige Salmón Rojo Marrón Gris Negro Dimensional Tolerance: side curvature Nature Tolerancias dimensionales: largo / alto UNE EN 10545-2 ± 1 mm / ± 2 mm Dimensional Tolerance: length / height Tolerancia espesor / Thickness tolerance UNE EN 10545-2 20 mm ±10 % Marble Carrara Marble Travertino Urban Caoba Urban Blanco Urban Gris Urban Beige Urban Grafito Ordesa Beige Clasificación al fuego / Reaction to fire EN 13501 A1 / B-s1, d0 * * Depende del sistema de fijación / It depends on the fixing system Ordesa Gris Ordesa Marrón Ordesa Natural Tibet Blanco Tibet Beige Tibet Gris Tibet Antracita 14 15
GA30 Residencias Residential Oficinas Offices Viviendas Private Buildings Edificios públicos Public buildings Rehabilitaciones Refurbishment GA30 Descripción / Description Formato / Format Sistema de fijación Características técnicas NORMA DE ENSAYO VALOR DECLARADO Fixing system Technical features STANDARD TEST DECLARED VALUE GA30 acentúa las llagas horizontales ofre- Longitud mm. nominal / real ciendo una estética más lineal. Length mm. nominal / real: Peso / Weight – 45 (kg/m2) GA30 emphasizes the horizontal jointing 800 / 792 - 1000 / 992 - 1200 / 1192 FTS 502 B ISO 13006 UNE-EN 14411 giving an intense lineal look to the façade. 1500 / 1492 - 1800 / 1792 Normativa / Standard – Anexo M Peso / Weight: 45 Kg/m2 Absorción / Absorption UNE EN 10545-3 ≤ 0,5 % Características principales / Main features Expansión por humedad / Moisture expansion UNE EN 10545-8 < 0.1 mm/m 250 / 255 mm. 300 / 305 mm. 400 / 405 mm. Expansión térmica / Thermal expansion UNE EN 10545-10 < 6 µm / (m°C) • Porcelánico • Porcelain • Solape junta horizontal • Overlap Resistencia al hielo / Frost resistance UNE EN 10545-12 no heladizo / no frost • 2 lados rectificados • 2 rectified sides • Anclaje oculto • Hidden fixings Resistencia a las manchas / Stain resistance UNE EN 10545-14 clase 5 / class 5 • Máxima resistencia • Maximum strength 30 mm. 30 mm. 30 mm. Resistencia a la rotura (módulo de ruptura) UNE EN 10545-4 > 21 MPa Breaking strength (break module) Gama de colores / Colour range Fuerza de rotura / Breaking strength UNE EN 10545-4 > 12000 N Terracota Diferencias de color / Colour tolerance UNE EN 10545-13 ΔE > 1 Tolerancias dimensionales: rectitud de lados UNE EN 10545-2 ± 0,2 % Blanco Beige Salmón Rojo Marrón Gris Negro Dimensional Tolerance: side straightness Tolerancias dimensionales: ortogonalidad Glazed UNE EN 10545-2 ±1% Dimensional Tolerance: orthogonality Tolerancias dimensionales: curvatura lateral UNE EN 10545-2 ± 0,5 % Metalizado Blanco brillante Acero Marengo Visón Dimensional Tolerance: side curvature Nature Tolerancias dimensionales: largo / alto UNE EN 10545-2 ± 1 mm / ± 2 mm Dimensional Tolerance: length / height Tolerancia espesor / Thickness tolerance UNE EN 10545-2 30 mm ± 10% Marble Carrara Marble Travertino Urban Caoba Urban Blanco Urban Gris Urban Beige Urban Grafito Ordesa Beige Clasificación al fuego / Reaction to fire EN 13501 A1 / B-s1, d0 * * Depende del sistema de fijación / It depends on the fixing system Ordesa Gris Ordesa Marrón Ordesa Natural Tibet Blanco Tibet Beige Tibet Gris Tibet Antracita 16 17
GAV Residencias Residential Oficinas Offices Viviendas Private Buildings Edificios públicos Public buildings Rehabilitaciones Refurbishment GAV Descripción / Description Formato / Format Sistema de fijación Características técnicas NORMA DE ENSAYO VALOR DECLARADO Fixing system Technical features STANDARD TEST DECLARED VALUE Modelo ideal para rehabilitaciones, el Longitud mm. nominal / real formato 300x600 permite un equilibrio Length mm. nominal / real: Peso / Weight – 36 (kg/m2) entre rendimiento y adaptación y cuenta con multi anclaje longitudinal. 600 / 592 FTS 502 A ISO 13006 UNE-EN 14411 Peso / Weight: Normativa / Standard – Perfect tile for refurbishment with a Anexo C 36 Kg/m2 unique format of an easy-to-cut piece to 300 / 305 mm. Absorción / Absorption UNE EN 10545-3 3 > Ev < = 6 % be able to adapt to the singularities of the building. Expansión por humedad / Moisture expansion UNE EN 10545-8 < 0.1 mm/m Expansión térmica / Thermal expansion UNE EN 10545-10 < 6 µm / (m°C) Características principales / Main features 19 mm. Resistencia al hielo / Frost resistance UNE EN 10545-12 no heladizo / no frost • Terracota • Terracotta • Solape junta horizontal • Overlap Resistencia a las manchas / Stain resistance UNE EN 10545-14 clase 3-5 / class 3-5 • Anclaje oculto • Hidden fixings • Multi anclaje con fácil • Multiple fixing, easy longitudinal Resistencia a la rotura (módulo de ruptura) UNE EN 10545-4 > 17 MPa Breaking strength (break module) ajuste longitudinal adjustement Fuerza de rotura / Breaking strength UNE EN 10545-4 1200 N Diferencias de color / Colour tolerance UNE EN 10545-13 ΔE > 1 Tolerancias dimensionales: rectitud de lados UNE EN 10545-2 0,5 % Dimensional Tolerance: side straightness Gama de colores / Colour range Tolerancias dimensionales: ortogonalidad UNE EN 10545-2 ±1% Dimensional Tolerance: orthogonality Terracota Tolerancias dimensionales: curvatura lateral UNE EN 10545-2 ± 0,5 % Dimensional Tolerance: side curvature Blanco Rojo Marrón Gris Tolerancias dimensionales: largo / alto UNE EN 10545-2 ± 1 mm / ± 2 mm Dimensional Tolerance: length / height Nature Tolerancia espesor / Thickness tolerance UNE EN 10545-2 19 mm ± 10% Clasificación al fuego / Reaction to fire EN 13501 A1 / B-s1, d0 * Columbia Beige Columbia Aguamarina Stone Beige Stone Gris * Depende del sistema de fijación / It depends on the fixing system 18 19
Lamas Residencias Residential Oficinas Offices Viviendas Private Buildings Edificios públicos Public buildings Rehabilitaciones Refurbishment Louvers Descripción / Description Formato / Format Sistema de fijación Características técnicas NORMA DE ENSAYO VALOR DECLARADO Fixing system Technical features STANDARD TEST DECLARED VALUE Lamas de terracotta en formatos cuadra- Longitud / Length: do y rectangular para crear sistemas de Hasta 2000 mm. / Up to 2000 mm Peso / Weight – 8 y/and 12 (kg/m2) 50 mm. celosías en distintas configuraciones. Peso / Weight: Horizontal ISO 13006 UNE-EN 14411 Terracotta louvers in square and rectan- 8 Kg/ml - 12kg/ml Normativa / Standard – gular shapes for vertical and horizontal Anexo D applications. 50 mm. Absorción / Absorption UNE EN 10545-3 3%≤E≤6% Expansión por humedad / Moisture expansion UNE EN 10545-8 < 0.1 mm/m Características principales / Main features Expansión térmica / Thermal expansion UNE EN 10545-10 < 6 µm / (m°C) 50 mm. • Terracota • Terracotta • Anclaje oculto • Hidden fixings Resistencia al hielo / Frost resistance UNE EN 10545-12 no heladizo / no frost • Permite colocación • Allows vertical and 100 mm. Resistencia a las manchas / Stain resistance UNE EN 10545-14 clase 5 / class 5 vertical y horizontal horizontal installation Resistencia a la rotura (módulo de ruptura) UNE EN 10545-4 > 17 MPa Breaking strength (break module) Fuerza de rotura / Breaking strength UNE EN 10545-4 > 950 N Vertical Diferencias de color / Colour tolerance UNE EN 10545-13 ΔE > 1 Tolerancias dimensionales: rectitud de lados UNE EN 10545-2 ±1% Dimensional Tolerance: side straightness Tolerancias dimensionales: ortogonalidad UNE EN 10545-2 ±1% Dimensional Tolerance: orthogonality Gama de colores / Colour range Tolerancias dimensionales: curvatura lateral Terracota UNE EN 10545-2 ±1% Dimensional Tolerance: side curvature Tolerancias dimensionales: largo / alto UNE EN 10545-2 ± 2 mm Dimensional Tolerance: length / height Blanco Beige Salmón Rojo Tolerancia espesor / Thickness tolerance UNE EN 10545-2 12 mm ± 10 % Clasificación al fuego / Reaction to fire EN 13501 A1 / B-s1, d0 * Marrón Gris Negro * Depende del sistema de fijación / It depends on the fixing system 20 21
Custom 22 23
Custom 24 25
Patologías comunes en fachadas mal aisladas SEGÚN EL TIPO DE AISLAMIENTO EXTERIOR DEPENDING ON THE TYPE OF EXTERIOR INSULATION Common pathologies in poorly insulated façades FACHADAS CONFINADAS FACHADAS VENTILADAS CONFINED FAÇADES VENTILATED FAÇADES Mediante comparación de termografías se puede observar Ventajas / Advantages Ventajas / Advantages la diferencia en el aislamiento § Bajo coste. § Óptimas prestaciones térmicas. de los puentes térmicos § Buenas prestaciones térmicas. § Muy buenas prestaciones acústicas. § Poca complejidad técnica. § Evita condensaciones y putrefacción del aislante, By comparing thermographies § Buen resultado en climas fríos y secos. lo que se traduce en mayor confort. we can observe the difference § Low cost. § Más eficiente y, por tanto, más ahorro. § Mejor estética de la superficie acabada. in the way of insulating thermal § Good thermal performance. § Óptimo resultado en climas fríos, cálidos, secos y bridges § Little technical complexity. húmedos por el efecto aislante y la capacidad de § Good results in colder and drier climates. frenar humedades. § Altísima durabilidad del sistema. § Soluciones más sostenibles. Los problemas que puedan generarse en una fachada mal ais- The problems that can appear in a poorly insulated façade will § Alta calidad de ejecución. lada siempre acaban repercutiendo en el resto del edificio de always affect the rest of the building one way or another. The una manera u otra. Las patologías más comunes por este mal most common pathologies because of this bad insulation are Inconvenientes / Disadvantages § Optimal thermal performance. aislamiento son la condensación, el efecto de pared fría, hume- condensation, cold-wall effect, inside and outside damp, loss § Very good acoustic performance. dades exteriores e interiores, pérdida de temperatura interior, of inside temperature, structural defects provoked by damp, § Menos eficiente en fase de climatización con frío. § It avoids condensation and rotting insulation, which defectos estructurales provocados por humedades, reducción comfort reduction... results into bigger comfort. § Baja transpirabilidad, lo que puede provocar del confort... condensaciones. § More efficient and, therefore, more savings. § Mal comportamiento en climas húmedos. § Nicer aesthetics of the surface. Inercia térmica / Thermal inertia § Ideal performance both in colder, warmer, drier and § Less efficient in cold air conditioning phase. damper climates due to the insulating effect and the § Low breathability, which can provoke condensations. capacity to stop dampness. § Bad behaviour in damp climates. § High durability. La inercia térmica es la pro- Thermal inertia is the pro- § More sustainable solution. piedad de los materiales perty of a material that § Top-quality finish. que indica su capacidad expresses the degree to para absorber, almacenar y absorb, store and transfer ceder calor. Esta propiedad heat. This property is mea- Patologías frecuentes / Common pathologies se mide en Kcal/m3°C. sured in Kcal/m3°C. Inconvenientes / Disadvantages En los edificios sin una cá- In buildings without a ven- § Daños provocados por las condensaciones. mara de aire ventilada, du- tilated air chamber, in sum- § Deterioro del material aislante en presencia continua § Mayor inversión inicial. rante el verano las facha- mer the façades absorb and de humedad. § Requiere instalación cualificada. das absorben y acumulan store the heat gradually and § Poca resistencia mecánica a impactos y compleja progresivamente calor en transfer it to the inside. In reparación. § Bigger initial investment. la fachada y terminan por winter, on the contrary, the § It requires qualified installers. cederlo al interior de la vi- heat that is generated inside § Damage caused by condensations. vienda. Durante el invierno, the building is absorbed by § Deterioration of the insulating material in continuous por contrario, el calor generado en el interior del edificio se ab- the walls and transferred to the outside through the façade, presence of damp. sorbe por las paredes del edificio y se termina por transmitir al which results in high levels of energy loss. § Low mechanical resistance to impact and difficult exterior a través de la fachada, lo que se traduce en altos niveles Patologías frecuentes / Common pathologies Thanks to the installation of a ventilated façade, it is possible to reparation. de pérdida de energía. keep a steady temperature inside the house, since the thermal § Problemas derivados del uso de sistemas no Gracias al uso de la fachada ventilada se consigue mantener la resistance of the support wall is enlarged because of the increase homologados que pueden comprometer la calidad temperatura estable en el interior de la vivienda durante todo el of insulation and the existence of an air chamber. de ejecución. día, pues la resistencia térmica del muro soporte se incrementa § Si no se respetan todos los elementos del sistema In summer, this chamber creates a continuous flow of air that tanto por el aumento de aislamiento como por la existencia de cools the support wall and avoids the transfer of heat from the "Un aislamiento precario, no solo es (malla antiroedores, vierteaguas sin goterón, una cámara de aire. inside of the building to the outside. In winter, the air within the ineficiente sino que además afecta cumbreras mal ejecutadas…) se pueden ocasionar molestias o defectos estéticos. En verano, esta cámara genera un flujo continuo de aire que chamber remains tight and behaves as a thermal cushion. refresca el muro soporte y evita que se transmita calor al interior Thus, the use of ventilated façades considerably reduces energy al confort, salubridad y durabilidad" § Problems caused by the use of not approved del edificio. En invierno, el aire de la cámara permanece estanco demand and contributes to get highly energy-efficient buildings. systems that can endanger the quality of the y actúa como colchón térmico, evitando que el calor del interior "A poor insulation is not only inneficient installation. de los hogares se transmita al exterior. De este modo, el uso de fachadas ventiladas ayuda a reducir la demanda de energía y a but it also adversely affects comfort, § Troubles or aesthetic defects can appear when not all conseguir edificios altamente eficientes en términos energéticos. salubrity and durability" system elements are considered (rodent net, window sill without gutter, poorly installed ridge pieces…). 26 27
Sistemas de fijación Las piezas cerámicas FAVEKER® para fachada ventilada pue- den colocarse sobre sistemas de fijación ligeros que permiten The ceramic tiles for ventilated façades by FAVEKER® can installed on light fixing systems that optimize the costs of Fixing systems optimizar los costes de la subestructura a la vez que acentúan the substructure that emphasize the design linearity and la linealidad del diseño y absorben las vibraciones. Además de absorb vibrations. In addition to being easy-to-assemble tratarse de sistemas fáciles de montar, lo mejor de todo es que systems, the best part is that FAVEKER® tiles are compa- las piezas FAVEKER® son compatibles con varios de estos tible with several of these systems, so the customization sistemas, por lo que las posibilidades de personalización de la possibilities of the ventilated façade are endless. fachada ventilada son infinitas. FTS 502 A FTS 502 B Sistema de fijación oculta por medio de perfiles horizon- Sistema de fijación mediante perfiles verticales formado tales que absorbe las vibraciones mediante fleje o resina por ménsulas de retención y sustentación, clips simples polimérica. Disponible en aluminio o en acero inoxidable, y dobles de acero inoxidable y elementos de conexión. La permite diseños de fachada que rompan la linealidad ver- junta vertical continua incorpora un perfil de EPDM para tical. Compatible con GA16 y GAV, es ideal para rehabi- evitar la entrada de agua y las vibraciones. Las ménsulas litaciones y obras con piezas de tamaño más reducido. están diseñadas para poder adaptarse a distintos espe- Los perfiles horizontales se colocan sobre los perfiles sores de cámara. Permite distancias de hasta 1200 mm verticales que están fijados en las ménsulas. de luz entre perfiles verticales y es compatible con GA16, GA20 y GA30. Hidden fixing system with horizontal profiles that absor- GA16 bs vibrations by means of spring clips or polymer resin. Available in aluminium or stainless steel, allows designs of GA16 Fixing system with vertical profiles made of vertical and horizontal load brackets, simple and double stainless-steel façade that break up the vertical linearity. It is compatible clips and connecting elements. The continuous vertical with GA16 and GAV, ideal for refurbishment and buildings joint includes an EPDM profile to avoid the entry of water with small-size tiles. Horizontal profiles are installed on and vibrations. The brackets are designed to be adapted vertical profiles which are fixed on brackets. to different air chamber thicknesses. It allows lengths up to 1200 mm between vertical profiles and is compatible with GA16, GA20 and GA30. GAV GA20 FTS 506 Sistema de fijación oculta compuesto de ménsulas de retención y sustentación con rastreles horizontales que permiten la colocación de las piezas FAVEKER® con junta desfasada. Sobre las ménsulas se fijan perfiles verticales y sobre estos se colocan los perfiles horizontales. El ajuste de tolerancia entre la cerámica FAVEKER® y el perfil hori- zontal se hace por medio de masilla polimérica de resina GA30 de poliuretano. Compatible con GA20. Hidden fixing system made of vertical and horizontal load GA20 Esta variación del sistema FTS 502 B permite la orienta- brackets with horizontal battens which enables out-of- ción vertical de las piezas cerámicas de GA20 de manera phase layouts with the FAVEKER® tiles. Horizontal profi- simple al anclar las piezas mediante el uso de los clips en les are installed on the vertical profiles which lay on the los alveólos de la pieza en lugar de la ranura longitudinal. brackets. The tolerance fitting between the ceramic tiles and the horizontal profile is made by means of polymer polyurethane mastic. Compatible with GA20. Esta variación del sistema FTS 502 B permite la orienta- ción vertical de las piezas cerámicas de GA20 de manera simple al anclar las piezas mediante el uso de los clips en los alveólos de la pieza en lugar de la ranura longitudinal. GA20 Vertical 28 29
Piezas para sistemas de fijación / Components of the fixing system FTS 502 A + FTS 506 FTS 502 B SOLO / ONLY SOLO / ONLY SOLO / ONLY SOLO / ONLY FTS 502 A FTS 502 A FTS 506 FTS 506 Perfil C intermedio Perfil C Inicio/Fin Perfil intermedio 4 mm. Perfil Inicio/Fin 4 mm. Perfil T stándar Perfil L lateral Ménsulas de sustentación H120 Ménsula de retención H60 Intermediate C profile Start / End C profile Intermediate profile 4 mm. Start / End 4 mm. profile T Standard profile L Lateral profile Vertical load bracket H120 Horizontal load bracket H60 Perfil T 80x60 Ménsulas de sustentación H120 Ménsula de retención H60 Termostop ménsula H120 EPDM perfil T estandar EPDM perfil L lateral Termostop ménsula H120 Termostop ménsula H60 T profile 80x60 Vertical load bracket H120 Horizontal load bracket H60 Termostop H120 EPDM T standard profile EPDM L lateral profile Termostop H120 Termostop H60mm Termostop ménsula H60 Tornillo autotaladrante 5,5 Tornillo autotaladrante 4,8 Taco metálico expansivo Tornillo autotaladrante 5,5 Tornillo autotaladrante 4,8 Taco metálico expansivo Fijación poliamida TNUX Termostop H60mm Self-drilling screw 5,5 Self-drilling screw 4,8 Expansive metallic fixer Self-drilling screw 5,5 Self-drilling screw 4,8 Expansive metallic fixer Polyamide TNUX fixer GA16 GA16 / GA20 / GA30 Fijación poliamida TNUX Tapón plástico para fijación Clip doble sistema GA16 Clip simple sistema GA16, Tapón plástico para fijación Polyamide TNUX fixer poliamida Clip GA16 double GA20 y GA30 poliamida Plastic top for polyamide fixer Clip GA16, GA20 and GA30 Plastic top for polyamide fixer simple 30 31
Servicios y asesoramiento Services and counseling FAVEKER® dispone de una oficina técnica integrada por in- FAVEKER® offers you a technical office composed of engineers genieros y técnicos superiores de edificación para colaborar and building technicians to collaborate on your projects during en sus proyectos en cualquier etapa de los mismos. Desde whatever stage of it. From technical assistance at the beginning asesoramiento inicial en materiales, soluciones o tipos de of the project to final certification of the installation. envolvente térmica, hasta certificación de correcta ejecución We offer the following services to technical professionals and de la instalación. project managers: Los servicios que ponemos a disposición de los técnicos y § Express quotes so that swift assessments of projects can direcciones facultativas son: be made, based on the basic project data. § Presupuesto Express, para valoración rápida del proyecto § Detailed modulation, once the quote has been accepted, a partir de información básica. based on the full technical documents for the project. § Modulación detallada, una vez aceptada la oferta y a partir § BIM libraries of all the components that make up the system de la documentación técnica completa del proyecto. are available if required so that fast, accurate calculations § BIM, en caso de ser necesario para el desarrollo del pro- can be made. yecto se diponen de las librerías de todos los elementos § Basic thermal transmittance calculations. que componen el sistema, para un cálculo rápido y preciso. Descargar Certificados § 3D viewer on our website www.faveker.com , where different Download Certificates § Cálculo básico de transmitancias térmicas. formats, types of products and finishes can be selected so § Visor 3D, a través de nuestra web www.faveker.com , en el as to gain a vision of the end results. que se pueden combinar formatos, tipologías y acabados § Guidance for façade assemblers / project managers in Certificados / Certificates para visualizar un ejemplo de realización. the starting point and planning of the layout of the façade § Asesoramiento al instalador / dirección facultativa en el system. Todos nuestro productos, soluciones y sistemas están certifica- All of our products, solutions and systems are certified, not only arranque y replanteo de la obra. § Training and certification for façade assemblers so that dos, no solo técnicamente sino también medioambientalmente, under technical point of view, but also under environmental re- § Formación y certificación de instaladores para que pue- they can learn the right method to use when working with preocupándonos por la sostenibilidad y la aplicación de criterios quirements. We take care also about sustainability and circular dan conocer la metodología adecuada para el trabajo con our materials. de economía circular, puede ampliar información en nuestra economy criteria, you can find further information visiting our nuestro materiales. página web: www.faveker.com website: www.faveker.com Other advanced services can be provided on request, such as: Otros servicios avanzados pueden desarrollarse a petición y § The development of new façade solutions or anchorage valoración expresa, como: systems. § Desarrollo de nuevas soluciones o sistemas de fijación. § Technical advice on how to improve the ventilated façade § Consultoría técnica para la mejora de la envolvente térmica of a building. de un edificio. Certificado Conformidad Control de Producción ETA (European Technical Assessment) § Guidance on the refurbishment of façades. en Fábrica § Asesoría en rehabilitación de fachadas. Some of the above services may require additional costs. De- Factory Production Control Conformity Certificate Algunos de estos servicios pueden llevar costes adicionales pending on the required services we may work in collaboration asociados debido a que, si es necesario, colaboramos con with external resources focusing in improve our service. recursos externos, con el objetivo de ofrecer el mejor servicio posible. Declaración de verificación de "Residuo Cero" ISO 9001 / ISO 14001 Disponemos de soluciones técnicamente óptimas, certificadas y de calidad para envol- "Zero Waste" verification statement ventes térmicas cerámicas, tanto para obra nueva como para rehabilitación. Nuestro personal se encargará de ampliarle información y guiarle en el proceso de decisión. We have certified and high quality solutions to carry out thermal envelopes both for new buildings and for buildings refurbishments. Our team will guide you during decision process. RUSIA - Certificado técnico DUBAI Civil Defense (Техническое свидетельство): ТС6283 – 21 Civil Defense Certificate (Dubai) Puede encontrar los datos de contacto e Solicita presupuesto información ampliada en: sin compromiso You can find contact details and additional information visiting our website: Ask for a free quote without obligation Declaración de contenido de material reciclado Declaración ambiental de producto (DAP) de acuerdo con norma ISO 14021 Environmental Product Declaration (EPD) Recycled material content declaration according to www.faveker.com Solicita presupuesto ISO 14021 standard Ask for a free quote 32 33
Proyectos 36 Centro de Salud, Illueca Medical Center, Illueca Projects 38 Escuela de Doctorado Univ. Santander University Doctorate School, Santander 40 Edificio Residencial, Barakaldo Residential Building, Barakaldo 42 Rehab. Grupo Girón, Zaragoza Girón Group Refurbishing, Zaragoza 44 Edificio Aragonia, Zaragoza Aragonia Building, Zaragoza 46 Rehabilitación Zankoeta, Bilbao Zankoeta Refurbishment, Bilbao 48 Edificio Residencial, Barakaldo Residential Building, Barakaldo 50 Edificio Vusa Amorebieta, Vizcaya Vusa Amorebieta Building, Vizcaya 52 C. Médico Christchurch, Nueva Zelanda Christchurh Medical Center, New Zealand 54 Residencial Trento Max, Zaragoza Trento Max Residential Building, Zaragoza 56 Centro oncológico en Moscú Cancer center in Moscow 57 Edificio municipal Kirya Atta Kirya Atta municipality building 34 35
También puede leer