PROGRAMA FÍLMICO Hogar: ese extraño objeto del deseo - The Front Arte Cultura
←
→
Transcripción del contenido de la página
Si su navegador no muestra la página correctamente, lea el contenido de la página a continuación
PROGRAMA FÍLMICO FILM PROGRAM
Hogar: ese extraño objeto del deseo Home: that obscure object of desire
CASA FAMILIAR’S 14TH ANNUAL
DÍA DE LA MUJER EXHIBITION AT THE FRONT
CURADORA FÍLMICA | FILM CURATOR: Itzel Martínez del Cañizo
Programa online de acceso libre Free access online program
Disponible del 2 al 11 de abril 2021 Available on April 2 - 11, 2021DoMeStIc gEoGrApHiEs HOGAR: ESE EXTRAÑO OBJETO DEL DESEO HOME: THAT OBSCURE OBJECT OF DESIRE En una época tan extraña, en el mundo atravesado por la pandemia, el internet In such a strange time, in a world traversed by the pandemic, the internet has se ha vuelto parte esencial de nuestra geografía doméstica cotidiana. Por ello, become an essential part of our daily domestic geography. For this reason, in en esta exposición que conmemora el día de la mujer, construimos un programa this exhibition commemorating Women's Day, we have constructed a cinematográfico como un mapa para navegar por el territorio virtual que le cinematographic program as a map to navigate through the virtual territory, propone al público nuevos encuentros posibles a través del cine. proposing to the public, new possible encounters through cinema. El viaje comienza visitando películas que han sido hitos en el pensamiento The journey begins by visiting films that have been milestones in the feminist feminista desde los años sesenta del siglo pasado, con críticas agudas a la thinking since the 1960s, with sharp criticisms on the hegemony of romantic hegemonía del amor romántico y la vida doméstica que por siglos han oprimido love and domestic life that for centuries have oppressed women. Later, we move a las mujeres. Posteriormente, recorremos una serie de creaciones through a series of contemporary creations that update the difficulties of contemporáneas que actualizan las dificultades de la vida conyugal y married life and complicate the ways of perceiving, narrating and inhabiting complejizan las formas de percibir, narrar y habitar la vida íntima y familiar. El intimacy and family life. The journey, although short, sheds light on the tensions trayecto, aunque corto, echa luz sobre las tensiones del hogar como un probable of the home as a probable liminal space between the public and the private, espacio liminal entre lo público y lo privado, para legitimarlo como un lugar lleno legitimizing it as a place full of affective, artistic and micro-political possibilities de posibilidades afectivas, artísticas y micro políticas desde las cuales es posible from which it is possible to reinvent life, build community and influence our reimaginar la vida, construir comunidad e incidir en la sociedad. society as a whole. Itzel Martínez del Cañizo Itzel Martínez del Cañizo Curadora Curator INSTRUCTIVO: INSTRUCTIONS: 1. Haz click en el link 1. Click on the link 2.Inserta clave 2. Enter password En algunos casos el acceso no requiere clave. In some cases, no password is required 3.Disfruta 3.Enjoy La programación estará disponible del 2 al 11 de abril del 2021. The program will be available on April 2 - 11, 2021.
LOVE | AMOR EJE 1: CONFRONTACIONES | SECTION 1: CONFRONTATIONS DoMeStIc gEoGrApHiEs
Tracey Moffatt & Gary Hillberg
Australia, 2003, 21 min
Inglés (sin subtítulos) | English (no subtitles)
FILM: SINOPSIS: SYNOPSIS:
bit.ly/dg-love-film
Extrayendo imágenes y narrativas de su vasta memoria Mining the images and narratives from her vast visual
visual, Moffatt se inspira en particular en el cine y la memory, Moffatt draws particular inspiration from the
televisión a los que estuvo expuesta cuando era niña en film and television she was exposed to as a child in her
su Australia natal. native Australia.
El clinch que señala el desvanecimiento en tantas “The clinch that signals the fade-out in so many movies
películas es solo el comienzo de Love, ya que Moffatt y is just the beginning of Love, as Moffatt and editor
el editor Hillberg giran su enérgica técnica de montaje Hillberg turn their energetic montage technique to the
hacia el tema más obvio y más variado del cine. Resulta cinema’s most obvious and most multifarious subject. As
que Bette Davis y las chicas Bond tienen mucho en it turns out, Bette Davis and the Bond girls have a lot in
común. Una gran cantidad de clips desde los castos common. A wealth of clips, from chaste black-and-white
clásicos de Hollywood en blanco y negro hasta platos Hollywood classics to more full-flooded fare from the
más abundantes de los años 60 y 70, muestran el amor, ‘60s and ‘70s, show women’s love, lust, longing and
la lujuria, el anhelo y la venganza de las mujeres. Sin revenge. Without commentary or condescension, the
comentarios ni condescendencia, la película rehace la film remakes the age-old story of a boy and girl in love
historia ancestral de un niño y una niña enamorados con with exhilaration and irony.”
alegría e ironía.
PARA APRENDER SOBRE LA ARTISTA | LEARN MORE ABOUT THE ARTIST:
https://www.tate.org.uk/art/artists/tracey-moffatt-2669SEMIOTICS OF THE KITCHEN | EJE 1: CONFRONTACIONES | SECTION 1: CONFRONTATIONS DoMeStIc gEoGrApHiEs
SEMIÓTICAS DE LA COCINA
Martha Rosler
USA, 1975, 6 min
Inglés (sin subtítulos) | English (no subtitles)
SINOPSIS: SYNOPSIS:
FILM: En esta pieza centrada en la performance, una cámara In this performance-based work, a static camera is
bit.ly/dg-semiotics-film estática enfoca a una mujer en una cocina. En una mesa focused on a woman in a kitchen. On a counter before
que se encuentra delante de ella, se hayan una serie de her, there are a variety of utensils, each of which she
utensilios que la mujer va mostrando uno a uno para picks up, names and proceeds to demonstrate, but with
demostrar su funcionamiento, pero con gestos que se gestures that depart from the normal uses of the tool. In
desvían de los usos normales del objeto en cuestión. Con an ironic grammatology of sound and gesture, the
una irónica gramatología de sonido y gestos, la mujer y woman and her implements enter and transgress the
sus herramientas entran en el sistema familiar de los familiar system of everyday kitchen meanings — the
significados cotidianos relativos a la cocina para securely understood signs of domestic industry and food
transgredirlo: los signos bien entendidos de la industria production erupt into anger and violence. In this
doméstica y la producción de comida estallan con ira y alphabet of kitchen implements, states Rosler, "when the
violencia. Con este alfabeto de los utensilios de cocina, woman speaks, she names her own oppression."
Rosler afirma que, «cuando la mujer habla, da nombre a
su propia opresión».
PARA APRENDER SOBRE LA ARTISTA | LEARN MORE ABOUT THE ARTIST:
http://www.martharosler.netBATALLAS ÍNTIMAS | EJE 1: CONFRONTACIONES | SECTION 1: CONFRONTATIONS DoMeStIc gEoGrApHiEs
INTIMATE BATTLES
Lucía Gajá
México, 2016, 87 min
Español, inglés, finés e hindi (subtítulos en inglés) |
Spanish, English, Finnish and Hindi (English subtitles) SINOPSIS: SYNOPSIS:
A través de cinco historias, narradas en España, Estados Through five stories, told in Spain, the United States,
TRAILER:
bit.ly/dg-batallas-trailer Unidos, Finlandia, India y México, Lucía Gajá nos lleva Finland, India and Mexico, Lucía Gajá takes us through
por los caminos de resiliencia y reinvención de mujeres the paths of resilience and reinvention of women who
FILM: que sobrevivieron a la violencia doméstica. Su lucha por survived domestic violence. Their struggle to confront,
bit.ly/dg-batallas-film enfrentar, no solo a sus parejas sino también a la not only their partners but also society and the
sociedad y a las autoridades, es una diapositiva de la authorities, is a slide of life, of what violence has caused
PASSWORD:
BatIntPromo2019 vida, de lo que la violencia les ha causado y cómo to them and how it broke their lives in the place that was
rompió sus vidas en el lugar que se suponía era el más supposed to be the safest and loving: their own home.
seguro y amoroso: su propia casa. Nominada a cinco Nominated for five categories of the Ariel award in 2018.
categorías del Ariel en 2018.
PARA SABER MÁS | LEARN MORE:
https://www.ambulante.org/2017/12/una-reflexion-batallas-intimas/SAUTE MA VILLE EJE 2: CREACIONES DESDE EL INTERIOR | SECTION 2: CREATIONS FROM WITHIN DoMeStIc gEoGrApHiEs
EXPLOTAR MI CIUDAD | BLOW UP MY TOWN
Chantal Akerman
Bélgica | Belgium, 1968, 12 min
Sin diálogos | Silent
SINOPSIS: SYNOPSIS:
FILM: Una rotunda declaración de atrevimiento, deseo, A resounding declaration of daring, desire,
bit.ly/dg-sautemaville-film
inconformismo y cinefilia que cogió al mundo por nonconformity and cinephilia that took the world by
sorpresa. Una joven llega a su casa y en una danza de surprise. A young woman comes to her house and in a
movimientos torpes y cotidianos, cena, lee, da de comer dance of clumsy and everyday movements, she dines,
a su gato y le pone fin a todo. La joven es Akerman y, en reads, feeds her cat and puts an end to everything. The
ese acto final, es inevitable ver similitudes con Godard, young woman is Akerman and, in that final act, it is
referencia mezclada de modo irreverente con Buster inevitable to see similarities with Godard, a reference
Keaton o el mismo Charles Chaplin. irreverently mixed with Buster Keaton or Charles
Chaplin himself.
PARA APRENDER SOBRE LA ARTISTA | LEARN MORE ABOUT THE ARTIST:
https://www.sensesofcinema.com/2015/chantal-akerman/saute-ma-ville/BRØDRE EJE 2: CREACIONES DESDE EL INTERIOR | SECTION 2: CREATIONS FROM WITHIN DoMeStIc gEoGrApHiEs
HERMANOS | BROTHERS
Aslaug Holm
Noruega | Norway, 2015, 100 min
Noruego (subtítulos en inglés) |
Norwegian (English subtitles) SINOPSIS: SYNOPSIS:
Durante más de ocho años, la directora Aslaug Holm For more than eight years, director Aslaug Holm filmed
TRAILER: filmó la niñez y adolescencia de sus hijos Markus y the childhood and adolescence of her sons Markus and
bit.ly/dg-brodre-trailer Lukas. El resultado es un documental emotivo y poético Lukas. The result is an emotional and poetic
de la hermandad, la vida y el paso del tiempo. documentary of brotherhood, life and the passage of
FILM: time.
bit.ly/dg-brodre-film Documental sobre la íntima relación entre dos hermanos
que viven en una vieja y amarillenta casa de ciudad en el A documentary about the intimate relationship between
PASSWORD: centro de Oslo. El río corre cerca de su hogar. Un paraíso two brothers who live in an old town house in the center
BROTHERS screener en el corazón de una gran ciudad. Es allí donde ambos of Oslo. The river runs close to their home. A paradise in
hermanos crecen con sus sueños y anhelos para el the heart of a great city. It is there where both brothers
futuro. En esta película vivimos su lucha y su pasión por grow up with their dreams and hopes for the future. In
lograr sus metas. ‘Mami, ¿qué pasa con los sueños this film we experience their struggle and their passion
cuando uno se muere, seguirán ahí?’ Este documental to achieve their goals. "Mommy, what happens to one’s
íntimo y personal es filmado por su madre. Aslaug Holm dreams when one dies? Will they still be there?" This
es directora y fotógrafa, y busca adentrarse en el intimate and personal documentary is filmed by their
auténtico mundo de los niños para descubrir la verdad y mother. Aslaug Holm is a director and photographer
la vida original. seeking to enter the authentic world of children to
discover the truth and the original life.
PARA SABER MÁS | LEARN MORE:
https://variety.com/2015/film/festivals/brothers-review-1201636070/NIÑATO | KID EJE 3: HABITAR DE OTRA FORMA LA FAMILIA | SECTION 3: ANOTHER WAY OF INHABITING THE FAMILY DoMeStIc gEoGrApHiEs
Adrián Orr.
España | Spain, 2017, 72 min
Español (subtítulos en inglés) |
Spanish (English subtitles)
SINOPSIS: SYNOPSIS:
TRAILER:
bit.ly/dg-ninato-trailer Sin trabajo y sin perspectivas, "Niñato" vive con sus Jobless and with no prospects, "Niñato" lives with his
padres y hace música hip-hop. Vive la vida de la parents and does hip-hop music. He lives the life of the
FILM: periferia, es el Madrid de la crisis crónica. Pero tiene 34 outskirts, it's the Madrid of the chronic crisis. But he is
bit.ly/dg-ninato-film años y tiene 3 hijos que criar. El tiempo pasa, los niños 34 years old and has 3 children to raise. Time goes by,
van creciendo y "Niñato" sigue haciendo música y the kids are growing up and "Niñato" carries on, making
PASSWORD: cuidando a los niños, sin preocuparse demasiado por su music and looking after the children, without worrying
niñato19 futuro. Oro, el más pequeño, no muy motivado en la too much about his future. Oro, the smallest one, not too
escuela, demandará más atención e impulsará a motivated at school, will demand more attention and
"Niñato" a enfrentar sus propios conflictos. drive "Niñato" to face his own conflicts.
PARA SABER MÁS | LEARN MORE:
http://correspondenciascine.com/2018/07/ninato-de-adrian-orr/AMÉRICA EJE 3: HABITAR DE OTRA FORMA LA FAMILIA | SECTION 3: ANOTHER WAY OF INHABITING THE FAMILY DoMeStIc gEoGrApHiEs
Erick Stoll & Chase Whiteside
USA, 2018, 74 min
Español (subtítulos en inglés) |
Spanish (English subtitles)
SINOPSIS: SYNOPSIS:
TRAILER:
bit.ly/dg-america-trailer Tres hermanos cirqueros regresan a casa para cuidar a Three circus brothers return home to take care of their
su abuela —América, de 94 años— cuando su padre, grandmother —América, who is 94 years old — when her
FILM: quien se encargaba de ella, es encarcelado. Esta father, who took care of her, is imprisoned. This
bit.ly/dg-america-film inesperada situación trastoca por completo la vida unexpected situation completely disrupts family life;
familiar; ellos se unen para cuidar a la abuela y They come together to take care of the grandmother
organizar la defensa legal del padre, pero a la vez and organize the legal defense of the father, but at the
enfrentan constantes tensiones y diferencias. El filme same time they face constant tensions and differences.
EVENTO ESPECIAL | SPECIAL EVENT
nos regala un acercamiento íntimo, humano y sensible, The film gives us an intimate, human and sensitive
con humor y ternura, a las ambigüedades y los dilemas approach, with humor and tenderness, to the
Esta película se podrá disfrutar en una función abierta
en torno a la tercera edad, al interior de una familia ambiguities and dilemmas around the elderly, within a
al público en el estacionamiento de la galería de The
mexicana tan común como extraordinaria Mexican family as common as it is extraordinary.
Front el 1 de abril a las 6:30 pm.
This film can be enjoyed during an open screening at
The Front gallery parking lot on April 1st, 6:30 pm.
UBICACIÓN | LOCATION:
147W San Ysidro Blvd, San Ysidro CA, 92173.
MAPA | MAP:
bit.ly/dg-thefront-map
PARA SABER MÁS | LEARN MORE:
https://www.ambulante.org/documentales/america/DoMeStIc gEoGrApHiEs ITZEL MARTÍNEZ DEL CAÑIZO es directora y programadora de ITZEL MARTÍNEZ DEL CAÑIZO is a film director and programmer. cine. Sus documentales se han exhibido en diversos festivales His documentaries have been screened at various international internacionales de cine y arte contemporáneo. Actualmente estudia contemporary art and film festivals. She is currently studying the el Posgrado en Historia del Arte de la UNAM y es programadora del Postgraduate Degree in Art History at UNAM and is a programmer Festival de cine documental Ambulante. for the Ambulante Documentary Film Festival.
CASA FAMILIAR’S 14TH ANNUAL
DÍA DE LA MUJER EXHIBITION AT THE FRONT
CURADORA | CURATOR: Ingrid Hernández
CURADORA FÍLMICA | FILM CURATOR: Itzel Martínez del CañizoTambién puede leer