Happy New Year, Please Drive Safely Feliz año nuevo, por favor conducir con seguridad
←
→
Transcripción del contenido de la página
Si su navegador no muestra la página correctamente, lea el contenido de la página a continuación
Your FREE Weekly Community Newsletter, Events & Tourist Information Noticias de la Comunidad, 6 Años Eventos e Información Turística - GRATIS 27th December 2012 www.delsurnewsonline.com 27 de Diciembre del 2012 Happy New Year, Please Drive Safely Feliz año nuevo, por favor conducir con seguridad New Hotel/Nuevo Hotel Roof Dog (Perrito de la Azotea) P. 4 Bay Awards Festival 2012 Premios Bahia Fest 2012 P. 3 Ghosts are visiting the Bar and Restaurant El Praga Espíritus están de visita en el bar y restaurante el Praga P. 12 Environmental Law Training in Rivas Realizan capacitación sobre legislación ambiental en el departamento de Rivas P. 13 New Trash Can Idea As part of his social responsibility within the community, businessman Mauricio Cardinale (Pizzeria San Juan) recently worked with Carolina Muniz of the Bureau of Urban Planning at City Hall to produce and install a new secure garbage container on the sidewalk of his business. The new container prevents the waste being dragged all over the street by the dogs. Nuevo Idea de Basurero El empresario Mauricio Cardinale; como parte de su responsabilidad social con la comunidad y coordinado con Carolina Muñiz de la oficina de urbanismo de la Alcaldía Municipal, realizo la reconstrucción de la acera de su negocio e instalo un nuevo basurero, para depositar la basura en su lugar y que los perros no la boten en la calle. _______________ Banco Central de Nicaragua US$ - C$ Official Bank Exchange Rate 27th December 2012: 1 US$ = 24.1126 Córdobas
P.2 27 - December 2012 DSN 27 de Diciembre 2012 P.2 Werner Horbaty (ADM) Intérpretes y Traducciones: alemán, francés, inglés, italiano y portugués Real Estate, apartamentos, casas y hospedajes para extranjeros y/o estudiantes Colonia: Los Robles V Etapa # 97, P.O. Box A-292 0001 Managua ,Nicaragua ,C.A. horbatyw@hotmail.com Tel: 00505-2278-0905, Fax: 00505-2270-3788, cel. 00505-8840-6921 www.delsurnewsonline.com Noticias Del Sur
P.3 27 - December 2012 DSN 27 Diciembre 2012 P.3 BAY AWARDS FESTIVAL PREMIOS BAHIA EVENTO PREMIOS BAHIA FEST 2012 2012 FEST 2012 ŸEl 29 de diciembre: 7:00 p.m. Competencia centroamericana de bandas de música tropical The Bay Awards Festival 2012 evolved Premios Bahía Fest es la evolución del (merengue, bachata, salsa, cumbia), con la from the Festival of the Sea 2011, when Festival del Mar 2011, cuando los participación de Panamá, El Salvador, Costa Rica Sanjuaneno singer William Calderon, sanjuaneños William Calderón, Rosa y Nicaragua, cerrando con La Sonora Dinamita Rosa Adelina Rivas and Randall Granja Adelina Rivas y Randall Granja iniciaron had the idea of promoting San Juan del de Colombia, el Jurado Calificador es integrado el sueño de promover a San Juan del Sur por el dominicano Rafael Solano y los Sur as a potential destination for national como un destino con perfil potencial para concerts. nicaragüenses Elsa Basil, Ramón Rodríguez y conciertos de alcance nacional. Andrés Sánchez determinaran que banda gana el With a new format, Bay Awards Festival premio de US$6,000.00. 2012 is guided by principles of: Con un nuevo formato, Premios Bahía Advancing our regional identity and our Fest 2012, avanza orientado por ŸEl 30 de diciembre: 3:00 p.m. inicia la tarde Central American unity, an event for principios de identidad regional, unidad con la Paella Valenciana más grande de everyone, promoting talent and centroamericana, evento de multitudes, Centroamérica, con un fin de visibilizar la especially a positive projection of a city promoción de talentos y sobre todo responsabilidad social empresarial del Destino with less noise pollution in the beach proyección positiva de una ciudad, con San Juan del Sur a través de la participación de road, attracting national tourism and a menos contaminación por ruido en la sus emprendedores en la generación de un bolsón new segment from Central and Latin calle costera, atraer el turismo nacional y de apoyo a pacientes de cáncer y diabetes America. aun nuevo segmento de turismo regional diagnosticados en niños y niñas sanjuaneñas. centroamericano y latinoamericano. Puedes comprar en C$ 50.00 tu plato de Paella y To help with this effort, San Juan del Sur invited private entrepreneurs such as disfrutar con tu familia en un ambiente alegre y Carlos Rivas, Uriel Barreto and Adelina San Juan del Sur convoca a este esfuerzo festivo, 7:00 p.m inicia La Fiesta de los Rivas with the production company organizado por empresarios privados ganadores al ritmo de SON TAMBOR, LOS CHILAM BALAM along with como Carlos Rivas, Uriel Barreto y MOKUANES y la Orquesta Ganadora de la Compañía Cervecera de Nicaragua, Adelina Rivas con la Productora competencia. Movistar, La Prensa y Diario HOY, Flor CHILAM BALAM que junto a Canal 2 y ŸEl 31 de diciembre: 4:00 p.m. inicia El de Caña, Totto y the Municipal Council to patrocinados por Compañía Cervecera de BAILATON, una maratónica competencia de jointly promote the destination. Adding Nicaragua, Movistar, La Prensa y Diario to the effort are: Pelican Eyes, baile con la participación de 150 parejas al ritmo HOY, Flor de Caña, Totto y la Alcaldía de música tropical. Restaurante El Timón, Hotel Gran Municipal se unen para promover el Océano, Barrio Café, Hotel Victoriano, Entrega de premios a 11:00 p.m. Destino. Del Sur News and other small and El primer lugar gana: Fin de semana y paseo en medium businesses that have also joined Se suman a este esfuerzo Pelican Eyes, Velero para dos persona cortesía de Pelican Eyes in. Restaurante El Timón, Hotel Gran Resort & Spa y Cena para dos, durante el fin de In summary, participate and enjoy a New Océano, Barrio Café, Hotel Victoriano y semana en Rest. El Timón. Productos Totto por Year's Eve at an unprecedented event, Del Sur News, así como otras pequeñas y US$ 250 y Canasta Xtreme Gel with a variety of food and beverages, with medianas empresas que este año se parking and security to enable you to integraran. Súmate, participa y disfruta El segundo lugar: Una noche para dos personas enjoy the event with your family. de un Fin de Año en un evento sin y Charter todo incluido en el Yate cortesía de precedentes, con una oferta variada en Hotel Gran Océano. Una cena 2 personas en Rest, The entrance fee is 150.00 Córdobas per day or if you buy the package of three comidas y bebidas, y una logística de El Timón. Productos Totto por US$ 150 Canasta tickets it will be 400.00 Córdobas. They parqueos y seguridad que te permitirá Xtreme Gel will also be available at the CAP gozar junto a tu familia. Tercer lugar: Una noche para dos personas en Movistar in Rivas, Granada, Masaya and Multicentro Americas where you will Barrio Café (Azul Pitahaya Hotel) La entrada tiene un costo de C$ 150.00 receive a free 30 Córdobas charge with Una Cena para dos en Rest. El Timón. córdobas por día y si compras el paquete ticket purchase. Transport Carriers from Productos Totto por US$ 100 de tres entradas te cuesta C$ 400.00 Canasta Xtreme Gel Rivas, San Jorge and Potosi are córdobas También si compras la entrada organizing round-trip travel for the three en los CAP de Movistar de Rivas, 12 de la noche, despedimos el año con un days and will be selling entrance tickets Granada, Masaya y Multicentro Las so you can straight in without lining up. SHOW de luces ofrecido por MOVISTAR al Américas te ganas una recarga de C$ ritmo de la CUNETA SON MACHIN y tres _______________ 30.00 córdobas. Transportistas de DJ`S nacionales. Rivas, San Jorge y Potosí se están Hostal Casa del Mar organizando para ofrecer viajes de ida y SE REALIZARA EN LA FINCA LAS Dorms with Use of Kitchen regreso durante los tres días y para que COMPUERTAS (Donde está la On the Beach Road in front of no hagas fila ellos mismos te ofrecen barrera de toros de la entrada de la Alcaldía Arribas Bar ticket de entrada. Municipal 100 metros al este salida a Rivas). Celular: 8752-8807 _______________ _______________
P.4 27 - December 2012 DSN 27 de Diciembre 2012 P.4 The ROOF DOG Column New Bar - The vacant Sushi Q space next to The Black Whale has been rented and is being turned into a bar/restaurant. It is anticipated that it will open in early February. With the newly renovated Hotel Alcazar (in the old Inn on the Pacific) set to open any time soon, we bring word of another hotel that has just broken ground on the empty lot PERRITO DE LA AZOTEA Se dice que será un edificio de dos pisos en next to Casa Marina on the south end of the forma de U, con un patio y locales Beach Road. Word is that it will be a two Nuevo Bar - El espacio vacante de Sushi Q, comerciales en la planta baja y 25 story U shape building with a courtyard and junto a La Ballena Negra ha sido alquilado y habitaciones de hotel en la parte de atrás en retail spaces on the ground floor and 25 hotel se está convirtiendo en un bar / restaurante. el segundo piso. rooms at the back and on the second floor. Se prevé que se abrirá a principios de Adoquines, son los adoquines de concreto febrero. Adoquines are the concrete pavers you see que se ven por todas partes en Nicaragua y everywhere in Nicaragua and here in SJdS El recientemente renovado Hotel Alcázar aquí en SJDS la última calle pavimentada the latest paved road is in front of the (en la antiguo Inn on the Pacífic) abrirá en un está en frente del gimnasio San Juan del Sur. Gimnacio San Juan Del Sur. corto plazo, tenemos información de otro ________________ hotel que acaba de romper tierra en el lote baldío al lado de hotel Casa Marina en el www.delsurnewsonline.com extremo sur de la calle de la playa.
P.5 27 - December 2012 DSN 27 Diciembre 2012 P.5 BEST OF NICARAGUA PROPERTIES SA For all your Real Estate needs in Nicaragua CALL TERRY: 8785-1246 or Email Christine at info@infotogosite.com Website www.infotogosite.com SALES and RENTALS of LOTS, VILLAS, CONDOS and TOWNHOMES in LA TALANGUERA in SAN JUAN DEL Sur, TOLA and GRANADA. GREAT OPPORTUNITY- LOT WITH SPECTACULAR SEA VIEWS-NEAR TOWN. Bi-lingual Spanish/English - When only the best will do! News Briefs Record Export Year Hay Luz Latest figures show Nicaragua exported Más de 60.000 familias nicaragüenses Drugs over 2.7 billion dollars of product or nearly recibieron la electricidad por primera vez en The head of the Nicaraguan military, 20% more than last year. This figure does not 2012. Como resultado, más de 350 mil vidas General Julio César Avilés announced that include the Zona Francas (Tax Free) han cambiado. Desde el año 2007, la “El Ejército de Nicaragua” (the combined businesses that are mainly involved in cobertura nacional ha aumentado del 52% al military forces) seized seven tons of cocaine clothing manufacturing. They would add 75%. Además, Nicaragua tiene ahora la this year, most of which was on the another one billion to the total. An example capacidad de producir hasta el 50% de su Caribbean side of the country. Since the year of how things have changed is in the dairy electricidad a partir de energías renovables 2000, 131 tons of drugs have been seized. sector. Coffee continues to be the number (hidráulica, eólica y térmica geo), un 10% The new Corte Internacional de Justicia or one export item with a total of $517.6 más que 2011. El país ha ahorrado más $ 200 CIJ ruling gives greater Nicaragua million, Gold is at $422.400 million, Beef is millones de EE.UU. en 2012, compra cada sovereignty over the Caribbean Sea and will $405 million, sugar $209.7 million, Peanuts vez menos petróleo para la generación enable the military to continue to improve on $130 million and other products being; térmica. their seizure rate. The counterdrug shrimp, dairy, oil and fats, beans etc. The top operations planned for 2013 will be extended 5 trading partners are the USA followed by Accidentes mortales en aumento to the new maritime areas identified by The Venezuela, Canada, El Salvador and Costa Casi 650 personas han muerto en las Hague. Rica. carreteras de Nicaragua en 2012 y esa cifra At Peñas Blancas, just south of SJdS, nearly no incluye el aumento normal durante el 3.5 tons of cocaine have been seized this year período de Navidad y Año Nuevo. Ya and 24 foreigners arrested (9 Guatemalans, superan las cifras de finales de 2011, año que 8 Hondurans and 4 Salvadorans). se cerró con la pérdida de 613 vidas, 40 más que en 2010. De acuerdo con el Luz Departamento de Policía Nacional de Tránsito, las causas más comunes de Over 60,000 households received electricity muertes en carretera son: no obedecer las for the first time in 2012. Nicaraguan and as a señales de tránsito, giros indebidos, la result, over 350 thousand lives have been BREVES invasión del carril contrario, exceso de changed. Since 2007, national coverage has velocidad y el alcohol. Los accidentes de increased from 52% to 75%. As well, Drogas tráfico son la principal causa de muerte entre Nicaragua now has the ability to produce up la población de 15 a 29 años. to 50% of its electricity using renewable El jefe del ejército de Nicaragua, general energy (water, wind and geo thermal), 10% Julio César Avilés, anunció que El Ejército Año récord de exportación better than 2011. The country has saved over de Nicaragua (las fuerzas militares US $200 million in 2012 as it buys less and combinadas) decomisó siete toneladas de Las últimas cifras muestran que Nicaragua less oil for thermal generation. cocaína este año, la mayoría de los cuales exportó más de 2,7 millones de dólares de estaban en el lado del Caribe del país. Desde productos o más cerca de un 20% más que el Fatal Accidents on the Rise el año 2000, 131 toneladas de droga han sido año pasado. Esta cifra no incluye la Zona incautados. La nueva Corte Internacional de Francas (libre de impuestos) empresas que Almost 650 people have died on Nicaragua participan principalmente en la fabricación Justicia o de la resolución CIJ da una mayor roads in 2012 and that figure does not de prendas de vestir. Ellos añaden otros mil soberanía a Nicaragua sobre el Mar Caribe y include the usual increase during the millones al total. Un ejemplo de cómo las Christmas and New Year period. The already permitirá a los militares seguir mejorando la vigilancia en la zona. Las operaciones cosas han cambiado en el sector lácteo. El exceed the figures for the end of 2011, a year café sigue siendo el número uno de which closed with the loss of 613 lives, 40 antidrogas previstas para 2013 se ampliarán a las nuevas zonas marítimas identificadas exportación con un total de $ 517,6 more than 2010. According to the National millones, el oro está en $ 422,400 millones, Police Traffic Department (Transito), the por La Haya. la carne es de $ 405 millones, el azúcar en $ most common causes of road deaths are: 209,7 millones, el maní $ 130 millones y En Peñas Blancas, al sur de SJDS, cerca de failing to obey traffic signs, improper turns, otros productos que son, camarón, lácteos, 3,5 toneladas de cocaína han sido the invasion of the opposite lane, speeding aceites y grasas, frijoles, los 5 primeros incautadas este año y 24 extranjeros and alcohol. Road Traffic accidents are the socios comerciales son los EE.UU. seguida detenidos 9 guatemaltecos, 8 hondureños y 4 leading cause of death among the population por Venezuela, Canadá, El Salvador y Costa aged 15 to 29 years. salvadoreños. Rica.
Dariana García Martínez felicidades por su cumple el pasado 23 de diciembre de parte de su mamá y sus abuelitos.
P.7 27 - December 2012 DSN 27 Diciembre 2012 P.7 Your Music & Entertainment Guide Hotel Maracuyá (B & B) 36 Places to Stay Hotel With Hostel Prices! Tel: 2568-2002 FRIDAY 28th December Black Whale: Apartments Rosita 13 Live Music Live Music Banda Gatas Malas Cyber Cool Internet Crazy Crab Disco: Azul Pitahaya Hotel (A/C & B/fast) 76 Dj’s All Night (Behind the Barrio Café) Casa Ariki Guest House 2568-2620 22 SATURDAY 29th December Private Rooms, A/C, Cable WiFi Black Whale: Casa Marina 14 Live Music Park Avenue Villas 53 Crazy Crab Disco: Condominium Hotel “On the Beach” 8837-0582 DJ`S Night Show Exitos del 2012 CHICABRAVA Surf House 43 info@chicabrava.com Tel: 8959-7089 Lago Azul: Hostel Esperanza hostelesperanza.com 73 KARAOKE 8pm - 2am 87546816 y 84719568. SUNDAY 30th December Hostel Pacha Mama 50 Tel: 8837-0582 ANAMAR: Live Music Great atmosphere, new location CRAZY CRAB: Hotel Anamar 75 DAY BEFORE New Years Eve Party! On the beach “Grupo Extasis” Hotel Boutique La Posada Azul 51 Restaurante Vivian: Pelican Eyes Hotel & Resort 54 Tropical Sunday - Live Music @ Noon Tel: 2568-2524 Tel: 2563-7000 Villas de Palermo: Live Music 2pm - 6pm MONDAY 31st December ANAMAR: Movie Night 7pm ARRIBAS BAR: Mike Grimes/Small Town DJ's BLACK WHALE: Live Music Cables Pelaos www.delsurnewsonline.com CRAZY CRAB: New Years Eve Party/ Fiesta de fin de año con brindis nica de Hotel Casa Blanca 83 Hotel Casablanca medianoche Tel: 2568-2135 or 2568-2307 Frente al Mar EL TIMON: Hotel Estrella Tel: 2568-2210 81 Take It Easy Mondays. Beach bonfire, Tel: (505) 2568-2135 live music and Happy Hour Menu. 5:30 Surf & Adventure Centre. Beach Front, Free I/Net, Book Exchange, Kitchen for casablanca@ibw.com.ni to 9:00 p.m. HENRY’S IGUANA BEACH BAR: night time use. Rooms with Fans. DJ “LG” HC Liri Hotel 44 Royal Chateau Hotel Tel: 2568-2551 79 Across the foot bridge in La Talanguera info@hotelroyalchateau.com TUESDAY 1st JANUARY 2013 Hotel La Estación (El Buen Gusto) 46 Black Whale: Tel: 2568-2304(505) or 2568-2747 Ladies Night with DJ Codo www.laestacion.com.ni WEDNESDAY 2nd JANUARY info@laestacion.com.ni December Pelican Eyes La Cascada Restaurant 7pm Folkloric Dancing and Live Music Tel: (+505) Special Menu 2568-2304. Secret Cove Inn 35 THURSDAY 3rd JANUARY Bed & Breakfast Tel: 8672-3013 ANAMAR: Live Music @ Sunset Hotelito El Coco Azul 57 ARRIBAS Bar: Ladies Night Victoriano Hotel 55 info@elcocoazul.com tel: 2568-2697 Tel: 2568-2005 or 2568-2006 Restaurante El Timon: Villa Isabella 56 “Noches de Verbena” from 7:30pm to 2568-2568 10:00pm. A Cultural Evening of Hotelito El Coco Azul Villas de Palermo Tel: 8672-0859 18 Music & Dance with a bilingual E Mail: hotel@villasdepalermo.com explanation. e-mail: info@elcocoazul.com El Lucero Bar & Restaurant “Texas telefono: 25682697 Lone Star”: www.delsurnewsonline.com Every Night is Karaoke!!
P.10 27 - December 2012 DSN 27 de Diciembre 2012 P.10 Transportation Other Services SAN JUAN DEL SUR TRANSFER Bar Restaurant Vivian 7 Atlantic City Casino 40 Best Seafood in Town - On the Beach (See advert at bottom of map) Reliable- Punctual- Low priced English Speaking Driver Barrio Café 76 Bonnie Lassie Spa 14 Coffee, Food & Drinks - Open Every Day US Trained & Certified Massage Therapist E-mail sjdstransfer@yahoo.com Bistro La Canoa 54 Casa Tranquila Day Spa 54 www.sanjuandelsurtransfer.com at Pelican Eyes Hotel & Resort 2563-7000 at Pelican Eyes - Tel: 2563-7000 ext 310 cell: claro 88542230 mov: 84787451 Black Whale - Bar & Grill 3 Chiropractic Del Sur 69 Beer, Food, Pool/Football Tables, Music Massage and natural health products. TRANSPORTE GABY Blue Marlin Mexican Grill 95 Clínica Dental SunCare 52 Custom Trips or Airport Transport Mexican Food on the Beach 8465-3574, 8733-9466 y 8881-8902 Call Richard Morales (Bilingual) Crazy Crab Disco 86 Duck’s Surf Shop 49 Tel: 8882-8368 or 8365-9241 The only place to dance on the Beach Daily Boat Shuttles to Local Beaches E Mail: richardsjds@hotmail.com El Gato Negro 5 Fundación A. Jean Brugger 54 Coffee, Great Food and Books 2563/7000 or 8772/8994 Iguana Bar (Henry´s Iguana) 89 Gaby’s Laundry 96 Transporte exclusivo Two Level Bar/Restaurant- On theBeach Wash & Dry Tel: 2568-2654 El Timón Bar y Restaurante 24 Gimnacio San Juan del Sur 47 para estudiantes “El Sabor de San Juan del Sur” Monthly, weekly or daily rates (Mon-Sat) hacia Rivas Jugoso Tel: 8754-6816 17 Library - Biblioteca Móvil 12 Celular: 8610-7622 (claro) con José Pérez Sandwiches, Salads & Natural Juices The first lending library in Nicaragua E-mail carlos.balcones@gmail.com La Cascada Bar & Restaurant 54 __________ Nica Spanish Language School 8 at Pelican Eyes Hotel & Resort 2563-7000 Best programs, Best Prices, Free Internet Pan de Vida 25 Zen Yoga Nicaragua Classes daily, 32 Brick Oven Bread Bakery p/u a schedule. or call 8465-1846. AUTO REPUESTOS Cell: 8602-9321 Toyota, Kia, Mitsubish, w.zenyoganicaragua.com PACHUCO Hyundai, Honda, Nissan SUPERFRUTTO Gelateria 81 Sol y Luna Spa 16 Barrio: Camilo Ortega 100% Handmade Italian Gelato Teléfonos: 25682012 - 83813084 de Pradepesca 1/2 c.s. Teraza de Palermo 18 1/2 cuadra al este. Spanish Ya 71 8672-0859 www.villasdepalermo.com (505) 2568-3010 Cell: (505) 8898 5036 Tel: 2568-2308 Cel: 8370-6810 Surf Casino 1 SUNCARE DENTAL CLINIC Chiropractic del Sur Dr. Jorge Eduardo Cerna Chiropractic Adjustment $20 Dra.Tamara Aráuz Massage 1hr. $25 (505) 8465-3574, Combo - Adj. y Massage $40 8733-9466 y 8881-8902 Acupuncture, Natural Nutrition, Herbs De la Gas. UNO 75 varas al Oeste Cell-8971-9393 or check map Rancho Chilamate Horseback Tours 8755-6475 Repostería, Relleno, Lasaña, Libreriá San Juan Tel 2568-2730 Gallina Rellena y Nacatamales Tel Claro: 8637-3051 Se Venden Libros Escolares por encargo Tel: 8494-9565 y Materiales de Oficina. Tel Mov.: 8811-2648 Special Orders: Pastries, Del parque 25mts Stuffing, Lasagna, Stuffed Chicken al mar abierto 6:45am – 7:00pm Grupo El PORVENIR DE HOY San Juan del Sur Emilio Gonzales Fundación: 14 de Julio 1980 Photo Copies & Stationary Reuniones en Centro Cívico Across from the Church & Park 7pm – 9pm Lunes a Sábado on the South Side Tel: 2568-2687 Fax: 2568-2515 Pot Roast Whiskey Sours Classic Rock Night
47 52 49 57 El Coco Azul 50 43 55 Pulpería Nicoya Nueva Mini Agencia de Cervezas, agua y jugos. Contiguo a Gasolinera UNO Tel: 2568-2171 ¡Feliz Navidad! - Merry Christmas! Abierto: 6am - 9pm www.learnspanishya.com info@learnspanishya.com 100 mtrs. north of the Uno Gas Station Cell: 8898-5036 Contador Público Autorizado Ofrecemos: Actualizaciones Contables, Certificación de Estados Financieros, Asesoría, Auditorías internas y externas. Tel.: 25682588 /Claro: 85135934 Movistar: 89707122 Promociones Diciembre: Memorias; 2g a 95 córdobas 4g a 180 córdobas www.delsurnewsonline.com y todos los celulares originales y doble sim en promoción total Uno Next 5 Cruise Ships Próximos 5 Cruceros NAME/NOMBRE Max Pasajeros Date/Fecha Times/Horas COLUMBUS 2 824 31 - Dec/Dic 8am - 6pm SEA CLOUD 96 31 - Dec/Dic 8am - 11:59pm STAR FLYER 170 1 - Jan/Enero 9am - 10pm SEA CLOUD 96 5 - Jan/Enero 8am - 6pm SEA CLOUD 96 12 - Jan/Enero 8am - 6pm
P.12 27 - December 2012 DSN 27 de Diciembre 2012 P.12 Ghosts are visiting the Bar Local Mariners to join new Los marinos mercantes del and Restaurant El Praga Nicaraguan Shipping municipio de San Juan del pabloplaguna@hotmail.com Company Sur se preparan para ocupar A rare visit of ghosts has been detected by the pabloplaguna@hotmail.com sus puestos en la nueva employees and the owner of El Praga Empresa Naviera Restaurant located three kilometers south of Fernando Ruiz, Secretary of the the urban area of Rivas, so reported Mr. Nicaragüense Confederation of Workers of the Sea has Hermes Gurdián, the owner of the premises on pabloplaguna@hotmail.com announced that on this last December 14th, the 17th of December. Gurdián said that over the past ten months they have been observing about 30 Merchant Seamen from the Unos 30 marinos mercantes originarios del abnormal occurrences such as lights in the Municipality of San Juan del Sur were municipio de San Juan del Sur fueron room, doors being locked and object thrown. selected for positions in the new Nicaraguan seleccionados el pasado 14 de diciembre por Most times these phenomena are observed in shipping company 'Naviera Nicaragüense'. la confederación de trabajadores del mar the night inside the house. He added that the The union leader said that the decision to para ocupar cargos de marinos en la nueva abnormal phenomena began after the arrival of integrate the merchant seamen of San Juan empresa Naviera Nicaragüense, así lo an ancient statue about 150 years old which afirmó el secretario de organización de la del Sur was taken during a session that the was brought from the Island of Ometepe and depicting two young persons. Historians say organization held in Managua. confederación de trabajadores del mar, these two could never be happy and died Fernando Ruiz. El líder sindical, dijo que la together. According to Ruiz, the confederation, which decisión de integrar a los marinos mercantes brings together all workers engaged in work de San Juan del Sur fue tomada durante una Gurdián claimed that lights appear every night at sea and selected workers who will be used sesión que dicha organización realizó en la and can only be seen with infrared light. on three merchant ships that will be sailing ciudad Managua. Gurdián said that the spirits remain calm and do not harm them, adding that they have put out between ports in Nicaragua and Panama Según Ruiz, la confederación que aglutina a flowers that will make the spirits feel good. starting in January 2013. Ruiz stated that the todos los trabajadores que se dedican al Arlen Morales, who works as a cashier at the Nicaraguan ports had still not yet been trabajo en el mar, y que fueron seleccionados business said that the ghost has repeatedly identified. serán empleados en tres barcos mercantes locked itself in the bathroom but when she que estarán llegando a puertos speaks to it, the doors open. The union leader explained that the merchant seamen from SJdS will be working nicaragüenses procedentes de Panamá en el mes de enero, Ruiz, aclaró que aun no se as machine operators, deckhands, cooks and Espíritus están de visita en el waiters and pointed out that the organization tiene definido en que puerto atracaran. bar y restaurante el Praga is ready with fifteen sailors and the rest will El líder sindical, detalló que los marinos del train so they can take up positions later. Ruiz Municipio de San Juan del Sur serán pabloplaguna@hotmail.com emphasized, that the confederation has empleados en actividades de maquinistas, Una inusual visita de espíritus ha sido marinos de cubierta, cocineros y meseros, appointed Gregorio Bello as coordinator detectada por los empleados y el dueño del señaló que la organización tiene listo a restaurante el Praga ubicado a tres kilómetros between the shipping company and the sailors of San Juan de Sur. quince marinos y el resto se capacitarán para al sur de la zona urbana del municipio de Rivas, así lo afirmó el señor Hermes Gurdián, _______________ que posteriormente pasen a ocupar cargos en propietario del local el pasado 17 de diciembre. las naves mercantes. Enfatizó, que la Gurdián, dijo que desde hace unos diez meses confederación del mar ha nombrado al señor se han venido observando situaciones Gregorio Bello, para que haga las anormales, tales como luces en la sala, le echan coordinaciones entre la naviera y los llave a las puertas y tiran los objetos, la marinos de San Juan del Sur, puntualizó mayoría de veces estos fenómenos se observan Fernando Ruiz. en la noche dentro de la vivienda. Agrego que los fenómenos anormales iniciaron posterior a ____________________ la llegada de una estatua antigua de unos 150 años de edad, traída de la Isla de Ometepe y que representa a dos jóvenes que según los Fiestas Navideñas historiadores estos jamás pudieron ser felices y murieron juntos. El 28 de diciembre, fiesta de los santos inocentes, el señor obispo visitará las Aseguró, que unas luces salen todas las noches comunidades del Bastón y Bernardino y se celebrará misa con bautismos y primeras y que solo se pueden ver con infrarrojo, comuniones. Gurdian explicó que los espíritus se mantienen tranquilos y no les hacen daño, agregó que El domingo 30 de diciembre a las 9: am, se celebrará santa misa por las familias ellos les ponen flores por que están seguros que en el día de la Sagrada familia de Nazaret, ese día se realizarán bodas y se orará por los espíritus se sienten bien. Arlen Morales, las familias. que se desempeña como cajera del local, dijo que este espíritu varias veces la ha encerrado El lunes 31 de diciembre, cerraremos el año dándole Gracias a Dios y pidiéndole en el baño, pero ella los habla y las puertas se por el nuevo año con "Hora santa" a las 8: pm y santa misa a las 9: pm. abren. ____________________ Contamos con su presencia.
P.13 27 - December 2012 DSN 27 Diciembre 2012 P.13 Environmental Law Training in Rivas pabloplaguna@hotmail.com On December 18th, some 72 officials of the Department of Rivas participated in a training workshop relating to the implementation of environmental legislation and the roles and responsibilities of the different institutions involved in the care of the environment in the area. The training was given by the Ministry of Environment and Natural Resources (MARENA) and the audience included the Environmental Attorney from the Attorney General's Office (PGR), Mr. Edgar Baltodano, the Departmental Lawyer; Isolda Ibarra, delegates of the Nicaraguan Institute of Agriculture and Forestry (INAFOR), Judges, representatives of the National Police and members of the Public Defenders' Offices of the Supreme Court of Justice (CJS by its Realizan capacitación sobre legislación ambiental en el acronym in Spanish). departamento de Rivas Byron Vado the Central Environmental Manager from MARENA said the activity pabloplaguna@hotmail.com helped Judges identify the various violations of laws governing environmental legislation. The Unos 72 funcionarios públicos originarios del departamento de Rivas relacionados a la officials commented on the problem of the aplicación de la legislación ambiental participaron el pasado 18 de diciembre en un taller de streets sometimes being full of solid waste capacitación sobre las funciones y competencias de las diferentes instituciones without anyone taking responsibility for it and comprometidas con el cuido el medio ambiente en la zona, la sesión de trabajo fue efectuada then blaming the municipalities. However, the en un reconocido centros recreativo del municipio de Rivas. La capacitación dirigida por la population has not yet acquired sufficient delegación del Ministerio del Ambiente y Recursos Naturales (MARENA), fueron invitados; awareness to protect the environment said el procurador ambiental de la Procuraduría General de la República (PGR), Edgar Vado who also said they are preparing to Baltodano, la fiscal departamental Isolda Ibarra, delegados del Instituto Nicaragüense de perform sustained educational campaigns in order to achieve positive results in the agricultura Forestal (INAFOR), jueces, delegados de la Policía Nacional y miembros de las population of all municipalities. oficinas de defensoría publica de la corte suprema de justicia (CJS). Por su parte, Byron Vado, técnico del área ambiental del MARENA Central, dijo que la Dr. Gioconda Isabel Rodríguez, Judge of the actividad fue para identificar junto a los jueces la parte de aplicación de las violaciones de las Municipality of San Juan del Sur was concerned by landfills that spring up in leyes que regulan legislación ambiental. El funcionarios, señaló que a veces las calles están different places without anyone to monitor llenas de desechos sólidos sin que nadie se responsabilice y entonces culpamos a las pollution. municipalidades, pero es la población que aun no ha adquirido suficiente conciencia para cuidar el medio ambiente, afirmó Byron Vado. Quien explicó que se preparan para efectuar Meanwhile Departmental Lawyer Isolda campañas educativas sostenibles hasta tener resultados positivos entre la población de todos Ibarra said that the ministry will act when los municipios. education and prevention has failed. They then enter into an enforcement role against La doctora Gioconda Isabel Rodríguez, juez local del Municipio de San Juan del Sur, se violations of the environmental law and said mostro preocupada por los contantes botaderos de basura que se localizan en diferentes that in 2012 only about 19 cases were reported, lugares, sin que nadie de seguimiento a tal contaminación. most related to logging illegally. Mientras tanto la fiscal departamental Isolda Ibarra, explicó que el ministerio pueblo actúa _______________ cuando la educación y prevención a fallado, entonces entra en aplicación de la ley contra las violaciones del medio ambiente, aclaró que en el año 2012 sólo se tiene reportado unas 19 casos en la mayoría son relacionados al corte de arboles de manera ilegal, asevero Isolda Ibarra. ____________________
P.14 27 - December 2012 DSN 27 - Diciembre 2012 P.14 Classifieds Easy Clasificados BEACH HOUSE (Or use as a B & B) On the beach at Playa Marsella, 3 bed, 2 bath, looking for long term renter. $1,000 per month Tel: 8387-1241 HOTEL en SAN JUAN del SUR REQUIERE: Servicios de Mesera ŸExperiencias previas en los servicios de Restaurante ŸDominio del idioma Ingles ŸAcostumbrada a Trabajar bajo presión ŸTrabajo en base a Metas y Objetivos ŸBuenos valores y Relaciones Humanas Favor enviar su hoja de vida a: recursoshumanospehr@gmail.com SE NECESITA BARTENDER Con experiencia. Por favor dejar CV en Barrio Cafe. FOR SALE 11 FOOT ZODIAC Fácil inflatable boat for sale. 9.9 Tohatsu 4 stroke, like new. Holds three people and No hay espacio para una surfboards. Comes with anchor, gas tank, beach launch wheels, paddles and pump. solución esta semana. US $2,400. Contact: 8328-6260. jimcalifornia@gmail.com CHICABRAVA is looking for an on-call, english speaking, female surf instructor for Bar Neptuno day lessons. Please contact (Maches Bar) candace@chicabrava.com or apply in person at CHICABRAVA storefront, 1.5 Karaoke viernes y sábado blocks N of El Timon, Beachfront Rd. desde 7: p.m. FOR RENT One Bedroom Apartment Bocadillos de cortesía Inquire with Eric at Pan de Vida Bakery, Number 25 on the centrefold map. Del mercado 1 cuadra al norte FOR SALE 2004 Chevy Avalanche, fully Abierto todos los días loaded very comfortable truck. 4X4, new desde 10:a.m. tires. Asking US$ 11,900.00 Call Greg 8477-3692 or E Mail me at: lapangarosa@gmail.com FOR SALE: 1998 ‘Angler’ center console SE SOLICITA: Chef Ejecutivo, Enfoque fishing boat with Merc 135 and Suzuki 9.9 en Mercadeo y Ventas, Manejo de Costos, kicker 10k without kicker, 12k everything Experiencia gastronómica, Excelentes Tel: 8484-4842 FOR RENT: Beachfront relaciones interpersonales, Salario Penthouse Apartament U$ 150 per night. competitivo, Incentivos por Ventas, Tel: 8858-6937 or 8995-7044 Excelente Ambiente Laboral, Prestaciones FOR SALE SECURITY CAMERAS de Ley. Contactarnos: Tel: 8858-6937 or 8995-7044 gerencia.operaciones@hotelvictoriano.com "SE VENDE Pino Tratado y otras Maderas 2568-2005 / 2568-2006 Pressure treated pine and other woods SE VENDE CASA en barrio Carlos for sale” maderassostenibles@gmail.com Holmann, San Juan del Sur Tel: (505) 2220-7973. Teléfono 8518-6433 _____________ Continued next column...
Felicidades a Génesis Adriana Alemán Sánchez por sus 2 años el 23 de diciembre de parte de su Hellen Camila Martínez felicidades por su mamá, su papá y toda la cumple el pasado 24 de diciembre de parte familia de su mamá, hermanos y abuelitos.
P.16 27 - December 2012 DSN 27 de Diciembre 2012 P.16 “On the Beach Road In the heart of the action San Juan del Sur" ROSTISSERIE ŸPrivate Room with A/C and Private Bathroom. ŸFree Wi Fi - Common Area with Cable TV and DVD ŸElegant Bar - Pool with Ocean View Ÿ2 Warm and Relaxing Terraces ŸBeautiful Panoramic Views. ŸPrivate Parking Our garden area is open! We offer a family Unique, Fire Roasted Chicken ŸSecurity 24 hrs. and peaceful at the best price in San Juan del Sur ŸBreakfast Included. atmosphere where you can come to Whole Chicken C$ 280, 1/4 Chicken C$ 90 HC Liri is located across Filet Mignon C$ 150 & Fish Fillet C$ 120 relax and unwind the walking bridge. 20 mtr NW while watching the Recommended by Trip Advisor Tel: (505)25682274 wild variety that Open every day at 5 p.m. www.hclirihotel.com surrounds us. 1/2 block north from Casa Oro
También puede leer