A First for Survivor - San Juan del Sur!
←
→
Transcripción del contenido de la página
Si su navegador no muestra la página correctamente, lea el contenido de la página a continuación
Your FREE Weekly VISITOR, TOURIST & EX-PAT News, Information and Visitors Guide Su GUIA TURISTICA y boletín para la comunidad semanal GRATIS de SJdS y Sur Occidente de Nicaragua 29 - May 2014 www.delsurnewsonline.com 29 - Mayo 2014 A First for Survivor – San Juan del Sur! Kelvin Marshall – Del Sur News T he banana leaf and palm frond wraps have been removed to reveal that the Survivor TV series has awarded this tourist town the honor of being named in the prestigious series logo that will be seen all over the world. For the first time in the long history of the show, the name of the actual town the series was filmed in will be used in that logo (usually it's a country or a region as in the last time they were here with “Survivor Nicaragua”). Jeff Probst, the Emmy Award winning game show host and an executive producer told Del Sur News; “We are so excited to be back in Nicaragua. Shooting in San Juan del Sur was such a good experience that we pushed CBS to let us come back here again. It offers so many qualities -- a beautiful environment, great local people to work with and the necessary support from the government”. Continued on Page 4. SURVIVOR – San Juan del Sur Kelvin Marshall – Del Sur News Se han eliminado las envolturas de hoja de plátano y palma para revelar que la serie de televisión Survivor ha adjudicado a esta ciudad turística el honor de ser nombrado en el logo de la prestigiosa serie que será visto por todo el mundo. Por primera vez en la larga historia del espectáculo, se utilizará el nombre real de la ciudad donde fue filmada la serie en ese logo (generalmente es un país o una región como la última vez que vinieron con "Survivor Nicaragua"). Jeff Probst, ganador del premio Emmy presentador de televisión y productor ejecutivo dijo a Del Sur News; "Estamos muy emocionados de estar de vuelta en Nicaragua. Rodar en San Juan del Sur fue una buena experiencia que nos empujo a CBS volver aquí. Ofrece tantas cualidades en un bello entorno, grandes personas locales para trabajar y con el apoyo necesario del gobierno. Este notable reality show de juego, es producido ahora en muchos países alrededor del mundo, fue creado originalmente en 1992 por el productor de televisión británico Charlie Parsons. El programa cuenta con concursantes que están aislados en varios entornos naturales y remotos y compiten por un premio en efectivo de 1 millón de dólares. Durante la serie, los concursantes son eliminados y "echados" del espectáculo por otros miembros de la Jeff Probst - SURVIVOR tribu hasta que un único concursante es el "Survivor". Continúa en la página 4. Banco Central de Nicaragua US$ - C$ Official Bank Exchange Rate for May 29th 2014: 1 US$ = 25.8414 Córdobas
P.3 29 - May 2014 Del Sur News 29 - Mayo 2014 P.3 Around Town With Alrededor de la ciudad con Roof Dog El Perro de la Azotea Bar Republika is all set to return to its Bar Repúblika está listo para volver a sus “glory days” with new owners Caroline and "días de gloria" con nuevos propietarios Adrian (from Belgium) who have been Caroline y Adrian (de Bélgica) que han living in SJdS for 2 years. New hours are 5pm to Midnight Tuesday to Saturday. Trivia estado viviendo en SJdS por 2 años. Nuevo VOLLEYBALL horario es de 5pm a la medianoche del martes ŸBring It Promotions will be hosting the Tuesday, Poker Wednesday and the new and al sábado. Trivia el martes, Poker el very popular Music Trivia on Friday. In following volleyball games with miércoles y la Trivia de música nueva y muy Comunidad Connect at the Sports Park June, breakfast will once again be served. popular el viernes. En algún momento en (Beach Road next to Jugoso). Big Wave Daves Farmers Market will junio, una vez más se servirá desayuno. Ÿ Friday, June 6th at 7pm; have some artwork for sale this weekend. Farmers Market en Big Wave Daves este CVA Juniors Team vs Also, the market is always looking for new fin de semana vendiendo arte. También, el Nicaragua National Juniors vendors so come and check out what you think is missing. mercado está siempre buscando nuevos Ÿ Friday, June 13th at 7pm; vendedores ven y echa un vistazo qué crees Gustavus Adolphus vs BWDS Comedy Night was a huge success que está faltando. Nicaragua National team with lots of raucous fun. Another one is planned for about 3 weeks' time so “Get your BWDS la noche de comedia fue un éxito VOLEIBOL act together”! enorme con un montón de diversión “Bring It Promotions” será el anfitrión de estridente. Otro evento se planeó para los siguientes juegos de voleibol con aproximadamente en 3 semanas de tiempo Comunidad Connect en el parque así que "logren trabajar en conjunto". deportivo (Beach Road junto a Jugoso). Fuera con lo viejo... el edificio abandonado Ÿ Viernes, 6 de junio a las 6:pm junto a la nueva biblioteca finalmente ha sido CVA Juniors vs Equipo Junior demolido para dar paso a un nuevo edificio. Nacional de Nicaragua Tenga en cuenta los cambios en la hora de Ÿ Viernes, 13 de junio a las 6:pm inicio para los partidos de Voleibol a 7pm Gustavus Adolphus vs Equipo Out with the old…the derelict building next para que más lugareños puedan llegar a casa Nacional de Nicaragua to the new library has finally been del trabajo, cenar y vayan al parque demolished to make way for a new building. deportivo. Note the changes in start time for the Volleyball matches to 7pm so that more MONDAY NIGHT locals can get home from work, have dinner and come on down to the sports park. TRIVIA Valeria's clothing store “Joseph Andres” Starts @ has moved across the street to a brand new location next to “Esomar”, up from the Lafise bank towards the park. 7:30pm La tienda de ropa de Valeria "Joseph Andrés" se ha movido al cruzar la calle a una nueva ubicación al lado de "Esomar", del Banco Lafise hacia el parque. Uno de los camiones de basura blancos (originalmente donados por Japón) ha sido Para mamá promociones en restaurado y está listo para otros años de extenuante trabajo subiendo y bajando La celulares originales y doble sim One of the white garbage trucks (originally calle de la Chocolata camino al vertedero. con descuento de 30 % donated by Japan) has been refurbished and _______________ Cargadores a 60 córdobas, rifas, is all ready for another few years of grueling ofertas y más... work going up and down La Chocolata road Uno to the dump. Del Sur News
P.4 29 - May 2014 Del Sur News 29 - Mayo 2014 P.4 SURVIVOR from Page 1... ŸOur large international crew of over 200 people loved the town and the access to all los principales motivos por que decidimos volver a filmar otras dos temporadas de la This remarkable reality game show, now the great local bars and restaurants, this serie. Sólo esperamos que seamos capaces produced in so many countries around the made it as crew favorite as far as locations de dar a la comunidad tanto como hemos world, was originally created in 1992 by the are concerned. recibido". A modo de explicación más British television producer Charlie Parsons. porqué vinieron y desde un punto de vista de The show features contestants who are Ultimately, it was the friendship and support producción, Jensen enumera las principales isolated in various natural and remote we were shown by the people of Nicaragua razones porque la decisión fue tomada; settings and compete for A CASH PRIZE that made us really enjoy our experience last OF 1 MILLION DOLLARS. During the time and want to return here to film another Ÿ Un hermoso lugar para el show con un series, contestants are eliminated and “voted two seasons. montón de playas remotas para filmar, pero off” the show by other tribe members until con la gran logística muy cerca de San Juan only one contestant remains - the "Sole SURVIVOR employs over 300 local para alojamiento y suministros. Survivor." workers from the San Juan del Sur area. In addition, they have filled both of San Juan el Ÿ Impresionantes equipos locales. Tienen In the USA alone, each series of Sur's larger and most popular hotels;Villas grandes habilidades, ética de trabajo y fue un SURVIVOR (which produces 15 hours of de Palermo & Pelican Eyes Resort and Spa, placer trabajar con ellos. television) is watched by a primetime which in turn funnels visitors into the other audience of around 10 million viewers per accommodation choices. Ÿ El apoyo de la comunidad local fue week. _______________ abrumador. SURVIVOR also airs in approximately 150 countries around the world reaching an SURVIVOR desde la Página 1... ŸLa Alcaldía de San Juan del Sur fue un gran apoyo para nuestro proyecto y siempre international audience in excess of 95 Solo en los Estados Unidos, cada serie del estuvieron ahí para ayudar. También jugaron million viewers. Survivor (que produce 15 horas de un papel integral en nuestro retorno. televisión) es visto por una audiencia en Jesse Jensen, a Survivor Producer told us horario estelar por alrededor de 10 millones ŸEl apoyo del gobierno nacional también fue de espectadores por semana. muy bueno; INTUR y Pro Nicaragua apoyó “The San Juan del Sur community was so welcoming when we were here in 2010. It el proyecto y nos ayudó a suavizar cualquier SURVIVOR también transmite en problema durante todo el proceso. was such a pleasure being here and was one aproximadamente 150 países de todo el of the main reasons we decided to return to mundo, alcanzando una audiencia ŸA nuestro gran equipo internacional de más film another two seasons of the show. We internacional superior a 95 millones de just hope we are able to give back to the de 200 personas le encantó la ciudad y el espectadores. acceso a todos los bares locales y community as much as we receive.” By way restaurantes, este hecho fue favorito para el of further explanation why they came back Jesse Jensen, un productor de Survivor nos equipo en cuanto se refieren a lugares. and from a production point of view, Jensen dijo que "la comunidad de San Juan del Sur listed off the main reasons that decision was fue tan acogedor cuando estuvimos aquí en En última instancia, fue la amistad y el made; 2010. Fue un placer estar aquí y fue uno de apoyo que ha mostrado el pueblo de Nicaragua que nos hizo realmente disfrutar ŸSuch a beautiful location for the show with a bunch of remote beaches to film on, but Sunsets at nuestra experiencia la última vez y nos hizo volver aquí para filmar otras dos with the great logistics of San Juan so close by for accommodations and supplies. Dorad ’s temporadas. SURVIVOR emplea a más de 300 ŸAwesome local crews. They have great skills, work ethics and were such a pleasure We Have trabajadores locales de la zona de San Juan del Sur. Además, han llenado los dos hoteles to work with. Rum Specials más grandes y más populares de San Juan el Sur; Villas de Palermo y Pelican Eyes Resort ŸL o c a l c o m m u n i t y s u p p o r t w a s y Spa, que a su vez canaliza a los visitantes overwhelming. Big Screen en las otras opciones de alojamiento. _______________ ŸThe Alcaldía of SJDS was very supportive Golf of our project and was always there to help. Real Clubs, They also played an integral role in our Real Ball, return. Championship Courses ŸNational Government support was also extremely good; INTUR and Pro Nicaragua Book Your Tee Time both supported the project and helped us Call 505-8140-0680 Del Sur News smooth out any issues throughout the Dorado’s Sports Bar: On the Beach Road process. in San Juan del Sur www.delsurnewsonline.com
P.5 29 - May 2014 Del Sur News 29 - Mayo 2014 P.5 2014 Interdepartmental Informe deportivo de los Paralympic Games in San Juegos Paralímpicos Juan del Sur Interdepartamentales en San Juan del Sur 2014 Teams entered in the following disciplines; Standing Jump, Javelin, Shot Put, 50 meters Salto sin Impulso, Lanzamiento de Jabalina, Impulso de Bala, Carrera de Velocidad de 50 running and 100 meters running. metros, Carrera de Velocidad de 100 metros. Results; Resultados; First Place: San Juan de la Concepción El Primer Lugar: San Juan de la (Masaya) won 7 gold medals, 2 silver Concepción (Masaya) ganó 7 Medallas de medals and 2 bronze medals. Oro, 2 medallas de plata y 2 Medallas de Bronce. Second Place: Jinotepe won 4 gold medals, El Segundo Lugar: Jinotepe ganó 4 4 silver medals and 2 bronze medals. Medallas de Oro, 4 Medallas de Plata y 2 Medallas de Bronce. Third Place: Nandaime won 4 gold medals, 1 silver medal and 2 bronze medals. El Tercer Lugar: Nandaime ganó 4 Medallas de Oro, 1 Medalla de Plata y 2 The Board of Directors of the Pipitos Medallas de Bronce. "Network of Friends United by Love" La Junta Directiva de Los Pipitos y la “Red handed medals and diplomas of recognition de Amigos Unidos por Amor” entregaron Indian Face Tours to people who supported this event and medallas y diplomas de reconocimiento a Discover and Explore Nicaragua thanked the young students of the Instituto personas que apoyaron este evento, también Best prices for private tours Emanuel Mongalo and Rubio for having se agradeció a los jóvenes estudiantes del & transportation acted as hostesses. Instituto Emanuel Mongalo y Rubio ŸTransnica Bus Tickets for Costa Rica & Honduras entregándole diplomas por haber apoyaron ŸNature Air Tickets Nicaragua to CR & Panama Sincere thanks to all the people who made como edecanes en el evento. ŸPrinting & Copies Text & Photos, ŸPhotocopy & Scanning this event possible with economic ŸRecharge your Movistar or Claro Phone contribution, transport, materials and Se agradece sinceramente a todas las Debit and Credit Cards Accepted personas que hicieron posibles este evento, donating their time in the organization and por su aporte económico, transporte, Telephones: 83927877 / 82445344 conduct of the event (below) as well as Municipal Market where all the buses stop materiales y donando su tiempo en la Teachers & Alumni and members of the organización y realización del evento (lista public who helped on the day of the event. abajo) y Profesores, Alumnos y público que asistió al evento. Apologies if we missed any names yet are grateful for their support. Disculpas si omitimos algún nombre aun así estamos agradecidos por su apoyo. Iskra Travel, Hermanamiento SAUDA, Mauricio Cardinali, Marc TIP of the WEEK ¡Feliz día de las Madres! Noonan, Loose Moose Canadian Pub, PachaMama & Naked Tiger Hay varias palabras para llamar a mamá en (Sunday Funday), Paul & Natasha, Lic. Reina Trigueros, Viviana Lugo, español. There are many words to call mother in Spanish. ¿Cuál es tu favorita? Silvia Sánchez, Rest. El Globo, Hotel Estrella, Guadalupe Morales, Which one is your favorite? Bertha Granja, Nacho Libre, Arena Caliente, Rest. Brisas Marinas, Ines Mamá, mami, mamita, madrecita, Palacio, Rest. Rocamar, Lucia Obando, Mayela Aburto, Pulp. San mamacita, mita, amá, O, ¿por qué no la sorprendes llamándola en Andrés, Pulp. Diaz, Pulp. Navarro, Pulp. Nicoya, Damaris Sandino, Rest. otro idioma? Francés: Mere, alemán: Mutter, El Timón, Hostal Esperanza, Iguana Bar, Hotel Royal Chateau, Pulp. hindú: Maa-ji inglés: Mom, Mummy, Mother, PAME, Lucia Cruz, Hotel Casablanca, Jacqueling Dangla, Martha Solis, portugués: Mãe, neerlandés: Moeder; Moer, estonio: Ema Martina Gutiérrez, ESKIMO, Librería San Juan, Emilio Gonzales, Crazy www.learnspanishya.com Crab Disco, Calzados Loli, Casa de la Limpieza, Gasolinera UNO, info@learnspanishya.com Comunidad Connect, Surf Casino, María Aburto, Alcaldía Municipal, 100 mtrs. north of the Uno Gas Station Red de Amigos. Cell: 8898-5036
Porque la ocasión lo amerita Lleva rosas, flores y arreglos florales para mamá el 29 y 30 de mayo. Para encargos al 8968-9451 Costado norte del parque central
P.7 29 - May 2014 Del Sur News 29 - Mayo 2014 P.7 8 Page Tourist and Visitor Guide Music & Entertainment Guide FRIDAY 30th May Dorado's Sports Bar: Dance party-DJ Lisa Brown Howler: Howler: Sangria Sunset from 5pm-8pm - Mystery Night O’Shea’s - Mothers Day Special with James and Friends from 4pm. SATURDAY 31st May El Buen Gusto: LIVE MUSIC America Viva @ 7pm No Cover El Lago Azul: Karaoke 8pm-2am Howler: Howler: Nica Nights: Live Music, Toñas 30 cords all night Jugoso: LIVE MUSIC - Live Sunsets & Paella Every Sat @5:30pm. La Carreta: LIVE MUSIC “Crazy Sam & the Surfing Sharks” Rock and Roll @ 8pm Pelican Eyes: LIVE MUSIC - 7:30pm Caribbean Night SUNDAY 1st June Howler: Sangria Sunset from 5pm-8pm Restaurante Vivian: LIVE MUSIC Tropical Sunday 11am - 4pm Rocamar: LIVE MUSIC Domingos Tropicales at 1:pm. National beer specials. Villas de Palermo: LIVE MUSIC 2 - 6pm MONDAY 2nd June Big Wave Daves - Trivia Night starts at 7:30pm El Timon: LIVE MUSIC 5:30pm to 9:00pm 'Take It Easy Mondays' Drink & Food Specials Howler: Happy Hour 25 cords Toñas 5pm - 8pm. Sangria Bar open 4:30 pm Iguana Bar: Ladies Drink Free 10pm-Midnight La Carreta: LIVE MUSIC SWING MUSIC - Los Gatos del Swing TUESDAY 3rd June Big Wave Daves - Poker Night @ 7:30pm Iguana Bar: Ladies Drink Free 10pm - Midnight Howler: Happy Hour 25 cords Toñas 5pm - 8pm. Chill Step All Night. Restaurante Las Lugos Sangria Bar open 4:30 pm Especialidad en mariscos Pacha Mama: LIVE MUSIC 9pm Open Mic abierto todos los días de 10:a.m.-10:p.m. De Claro 1 cuadra al este y 1/2 cuadra al norte, calle Los Trapitos, tel: 2568-2380 WEDNESDAY 4th June Iguana Bar: FREE SALSA LESSONS @ 8pm, Sangria and Margarita Specials Ladies Drink Free 10pm - Midnight Howler: Mojito Madness 2 for 1, 5pm - 8pm. Hip Hop All Night Pelican Eyes La Cascada: LIVE MUSIC 7pm Folkloric Dancing Vivian Rest: LIVE MUSIC 5pm - 9pm THURSDAY 5th May Iguana Bar: Ladies Drink Free 10pm - Midnight Howler: Hungry Hour, 65 cords Buffalo Wings, Garlic Fries and Quesadillas 6pm-8pm. Restaurante El Timon: LIVE MUSIC 7:30pm Cultural Night Dinner & Dance show. _________________________
P.8 29 - May 2014 Del Sur News 29 - Mayo 2014 P.8 Distances from SJdS (in kilometres) EL ASTILLERO 76 EL OSTIONAL 25 To Majagual To Rivas LA VIRGEN 18 MANAGUA 141 (Back Road) OCHOMOGO 59 PEÑAS BLANCAS 43 Playa Majagual 5 1 RIVAS SAN JORGE 26 33 Playa Maderas TOLA 39 4 3 2 Playa Marsella 7 La C ho co Nacascolo vas To Ri la ta Pacific Marlin 44 Beaches Bahia To Be a ches S outh North San Juan del Sur San Juan N del Sur GUIDE TO Villas Playa Madera 5 BEACHES NORTH Tranquille, relaxing, wonderful views of the Pacific Ocean. Villas and beach houses Mango Rosa 1 for rent. Madera Management Company Full service adventure travel resort. Close S.A.Tel: 8882 0080 to surf beaches, leisure & fishing areas HC Liri Hotel Tel: 2568-2274 44 (Maderas, Marsella and Majagual) Across the foot bridge in La Talanguera Tel: 011 505 8477 3692 (Greg Bamford) RANCHO MARSELLA 7 Marsella Valley Nature Centre 2 Specializing in Seafood Disk Golf, Horse Shoes, Picnic, BBQ, On the beach at Playa Marsella Great for ‘Tailgate Parties’, Nature Trails, Abierto de 8am-9pm Cabin Rental by the week or month. 8981-3256 www.marsellavalley.com Pacific Bay Hotel & Restaurant 3 Pool, Restaurant with Ocean View, Pool Table, Games & Hammocks. Thursday-6:30pm “All U Can Eat Pasta”. Tel: 8251 5728 info@pacificbayhotel.com Hotel y Restaurante Villa Mar 4 A/C, Seafood (& more) Restaurant, WiFi, Security, Parking, Transport, Activities, The best beach sunsets. Tel: 8663-0666 Need a new office? Email: hotel.villamar@hotmail.com Check the Real Estate Section on P. 17
P.9 29 - May 2014 Del Sur News 29 - Mayo 2014 P.9 Hotel Posada Bahía Azul www.hotelposadabahiaazul.com posadabahiaazulhotmail.com Teléfono 2568-2369 Cel: 8680-7482 Del parque central 11/2 cuadra al sur The Taco Spot Mexican Food Se Open 11am to 5am Every Day Across from El Gato Negro Vende 8958-4748 Coche En excelente U$ 200 condición Contacto al 8970-7575 Friends of Bill W. San Juan del Sur, Nic. Meetings: Please Contact: 10am Wednesday & Saturday Randy: 8632-9646 at Bambu Beach (Use Beach Side Entrance) Ken: ken-ross@prodigy.net
86 44 29 - May 2014 San Juan del Sur Malecón Norte Villas de Palermo 18 Park Avenue Villas 71 53 UNO Gas Station 43 27 58 50 Howler Bar 36 66 25 H Centro de Salud 74 Health Clinic & 7 Emergency N 5 35 8 89 10 $ 6 $ $ 1 Gaby’s 24 83 77 45 Laundry & Massage 28 Studio 67 al 79 30 Municip 96 2 Market 47 16 76 Sol y Luna Spa Bus Stops Taxi Salo n & Spa 54 Bamboo 81 13 $ 15 $ 56 4 65 NATIONAL POLICE 14 51 l POLICIA NACIONAL $ 57 o Azu Park El Coc 2568-2382 48 teca FIRE/BOMBEROS EL Biblio 73 Esperanza Hostel Móvil , SJdS 115 or 911 17 Jugoso Zen 32 12 (Cellular *911 or *115) MA Sports Yoga o Llame a La Polica 3 LE Park Studio Nacional 22 C 69 or Phone the National Police ON 68
P.11 29 - May 2014 Del Sur News 29 - Mayo 2014 P.11 Park Avenue Villas 53 Places to Stay 8837-0582 Iguana Bar (Henry´s Iguana) 89 Two Level Bar/Restaurant- On theBeach Apartments Rosita 13 El Timón Bar y Restaurante 24 Cyber Cool Internet “El Sabor de San Juan del Sur” Azul Pitahaya Hotel (A/C & B/fast) 76 Jugoso Tel: 8754-6816 17 (Behind the Barrio Café) Sandwiches, Salads & Natural Juices Casa Amarilla - Hostal 27 La Cascada Bar & Restaurant 54 Dorms and use of Kitchen Zona Central at Pelican Eyes Hotel & Resort 2563-7000 Casa Ariki Guest House 2568-2620 22 Pan de Vida 25 Private Rooms, A/C, Cable WiFi Pelican Eyes Hotel & Resort 54 Brick Oven Bread Bakery Cell: 8602-9321 Casa Marina 14 Simon Says 30 Tel: 2563-7000 Condominium Hotel “On the Beach” Smoothie Bar, Sandwiches & Salads CHICABRAVA Surf House 43 Teraza de Palermo 18 info@chicabrava.com Tel: 8959-7089 8672-0859 www.villasdepalermo.com Guest House Moke Huhu Nicaragua 74 Surf School/Adventures (505) 8818-1737 Hostel Esperanza hostelesperanza.com 73 87546816 y 84719568. Other Services Hostel Pacha Mama 50 Great atmosphere, new location Royal Chateau Hotel Tel: 2568-2551 79 ALAMO Rent a Car 77 Hotel Alcazar Beach Road Opposite 58 info@hotelroyalchateau.com SJdS: 2568-2746 Managua: 2277-1117 Eskimo Tel: 2568-2075 or Cel: 8992-5715 Hotel Boutique La Posada Azul 51 Tel: 2568-2524 Bamboo Salon 15 Secret Cove Inn 35 Hair Specialists Bed & Breakfast Tel: 8672-3013 Casa Tranquila Day Spa 54 Villa Isabella 56 at Pelican Eyes - Tel: 2563-7000 ext 310 Hotel Casablanca On The Beachfront 83 2568-2568 Chiropractic Del Sur 69 2568-2135 or 2568-2307 Villas de Palermo Tel: 8672-0859 18 Massage and natural health products. Hotel Colonial Tel: 2568-2539 4 E Mail: hotel@villasdepalermo.com Fundación A. Jean Brugger 54 E- Mail: hotel.colonial@ibw.com.ni 2563/7000 or 8772/8994 Hotel Estrella Tel: 2568-2210 81 Discover Real Estate 48 Surf & Adventure Centre. Beach Front, Tel: 2270-4000 Cell: 8770-2481 Free I/Net, Book Exchange, Kitchen for Bar Restaurant Vivian 7 Gaby’s Laundry 96 night time use. Rooms with Fans. Best Seafood in Town - On the Beach Wash & Dry Tel: 2568-2654 HC Liri Hotel Tel: 2568-2274 44 Bar y Restaurante La Carreta 10 Gaby's Spa Studio Massage 96 Across the foot bridge in La Talanguera Specialty: German Food/Comida Alemana 8711-8943 y 8933-7945 Hotel Posada Bahia Azul 68 Barrio Café 76 Gimnacio San Juan del Sur 47 Teléfono 2568-2369 Cel: 8680-7482 Coffee, Food & Drinks - Open Every Day Monthly, weekly or daily rates (Mon-Sat) Hotelito El Coco Azul 57 Big Wave Daves 6 Nica Spanish Language School 8 info@elcocoazul.com Tel: 2568-2697 Bar, Restaurant, Information - ask Dave. Best programs, Best Prices, Free Internet Buddha’s Garden 3 Remanso Beach Real Estate 65 Hotelito El Coco Azul Organic Raw Food Vegan Café 25 meters west of Park Tel: 2568-2208 CHA CHA CHA 28 Sol y Luna Spa 16 e-mail: International Bar & Restaurant Call 2568-2012 for an appointment info@elcocoazul.com Dorado’s Sports Bar & Grill 2 Spanish Ya 71 telefono: 25682697 BIG SCREEN GOLF Tel: 8140-0680 (505) 2568-3010 Cell: (505) 8898 5036 Bistro La Canoa 54 Surf Casino 1 Hotel Maracuyá (B & B) 36 at Pelican Eyes Hotel & Resort 2563-7000 Slots, Blackjack, Stud Poker, & Hold’em Café Mediterráneo Tel: 8279 0012 67 Turquesa Bikini 45 Hotel With Hostel Prices! Tel: 2568-2002 Beachwear and Accesories Italian Food - breakfast, lunch and dinner. Crazy Crab Disco 86 Zen Yoga Nicaragua Classes daily, 32 The only place to dance on the Beach p/u a schedule. or call 8465-1846. El Gato Negro 5 w.zenyoganicaragua.com Coffee, Great Food and Books Howler Bar & Restaurant 66 Open 10:00am - 2am Every Day
P.14 29 - May 2014 Del Sur News 29 - Mayo 2014 P.14 Translation: CHILDREN’S CARNIVAL And do not miss the This is a family event which starts “Afternoon Community FIESTAS at 11am with various recreational Party” Presenting the Candidates for PATRONALES activities for the children during the day. Queen of the 2014 Activities: Fiestas Patronales With the slogan: and Dancing to the unmistakable Clowns, Jugglers, Stilt Walkers and a Mechanical Bull, also we rhythm of the band; "My people, my Fiestas, will have a Trampoline, a La Surena my DEVOTION...! children's Play Tower, Piñatas, Happy Days for the Family St. John the Baptist, Popcorn, Candy Cottons, Snacks, this coming Sunday June 1st Meals and Typical Drinks, Outdoors in the Central Park and my PATRON Saint". traditional games egg and spoon, surrounding streets. sack race etc.) all with the San Juan del Sur has started our San Juan del Sur celebrates 62 backing of music from marimbas Patron Saint Festivities in honor years of Devotion to St. John and bands. of Saint John the Baptist the Baptist, our Patron Saint! See the Official Logo of Las Fiestas Patronales de San Juan del Sur – 2014 on previous pages How are we celebrating the beginning of Fiestas Patronales 2014? Starting on On June 1st FESTIVAL of the IDENTITY of the PATRONALES In honor of our people and in celebration of the International Children's Day, a day of activities ATENCIÓN: ¡VIVAMOS LIMPIO, VIVAMOS BONITO… for the enjoyment of adults and LA BASURA EN SU LUGAR! children and for the promotion of Catholic Religion in our town: Estimado poblador, estimado dueño de negocio, NO saquemos la basura en la noche para evitar sea esparcida por los perros y gatos, saquémosla por las mañanas a la hora At 10am del recorrido del tren de aseo domiciliar. Vivamos Limpio, Vivamos Sano, Vivamos Traditional lowering of the Holy Bonito. ¡Contamos con tu apoyo! Saint to then go in procession through the main streets of our ¡Mantengamos limpio San Juan del Sur… te lo recomienda tu Buen Gobierno del Poder city. de las Familias y Comunidades!
P.15 29 - May 2014 Del Sur News 29 - Mayo 2014 P.15 Transportation Services Health Vulcanizadora CHANEL En frio y caliente Venta de neumáticos y Aceite para Vehículos, Motos y Bicicletas, Abierto diario de 7am-6pm Del Centro de Salud ½ cuadra al sur SJdS AUTO REPUESTOS Toyota, Kia, Mitsubish, PACHUCO Hyundai, Honda, Nissan Barrio: Camilo Ortega de Pradepesca 1/2 c.s. 1/2 cuadra al este. Tel: 2568-2308 Cel: 8370-6810 Chiropractic del Sur Chiropractic Adjustment Transfer & Tours San Juan Massage 1hr. E mail: sjstransfer@gmail.com Combo - Adj. y Massage wwwlagoazulexpress.com Acupuncture, Natural Nutrition, Herbs Cell-8971-9393 or check map Phone:8854-2230 Transporte Trips to Various Places in Nicaragua VETERINARIA Steven Airport & Excursions NADIEZDA Contact: 8376-9364, 8681-8875 Tel. 2568-2444 Medications, Food & Accessories for Pets steventransportsjs@gmail.com Health Certificates for Foreign Travel Facebook: Steven Transport Mercado Municipal CICLO REPUESTOS “FIDELIA” Celular: 8400-7242 Neumáticos/Repuestos de motos y bicicletas Abierto todos los dias 7am-5:30pm Contiguo a gasolinera UNO Electrical & Plumbing Office/Business (Industrial and Residential) Servicio de electricidad industrial y Emilio Gonzales residencial y fontanería. Photo Copies & Stationary TEL. 8805-2643 Across from the Church & Park ALVARO BRIONES MARENCO on the South Side Tel: 2568-2687 Cel: 8745-3594 Pulpería Nicoya Nueva Mini Agencia de Cervezas, agua y Libreria San Juan Tel: 2568-2730 jugos. Contiguo a Gasolinera UNO Se Venden Libros Escolares Tel: 2568-2171 y Materiales de Oficina. SE RENTA JEEP F-J40 Clásico 4X4 1966, Abierto: 6am - 9pm Del parque 25mts en perfectas condiciones, se renta por al mar abierto 6:45am – 7:00pm día, semana, mes. $ 55 por día. Contacto, 86117305 claro 8556-5545/ 8251-3404, Correo: Fotos Rápidas cars4rentsjs@gmail.com Fotos de identificación tamaño carnet, y SE RENTAN MOTOS Yamaha 125s, con tamaño pasaporte, fotos tamaño 5 x 7 y tamaño 4 x 6. Entrega inmediata. Atención de removible surf rack, $ 25 por día, lunes a sábado en horas hábiles. Contiguo a mínimo de alquiler 3 días. Cyber Leo en calle Vanderbilt
P.16 29 - May 2014 Del Sur News 29 - Mayo 2014 P.16 Bilingüe Sopa de Letras Bilingual Word Search - Shops/Tiendas Eight English words and their Spanish translations can be found in any and all directions. Solution P. 14 Ocho palabras en inglés y sus traducciones al español aparecen de forma horizontal, vertical o diagonal y en cualquier dirección de derecha a izquierda como de izquierda a derecha, y tanto de arriba a abajo, como de abajo a arriba. Solución P. 14 CARNICERIA BUTCHER CERVECERIA BREWERY FERRETERIA HARDWARE FLORISTERIA FLOWERS HERRERIA BLACKSMITH LAVANDERIA LAUNDRY LIBRERIA BOOKSTORE PANADERIA BAKERY Hostal Ola Italiana Nueva Administración Teléfono: 2568-2238 ½ Blk South of the Health Clinic Difficult TUESDAY NIGHT POKER Starts @ 7:30pm Difícil Solución P. 9
P.17 29 - May 2014 Del Sur News 29 - Mayo 2014 P.17 REAL ESTATE For Sale Lot 11 in El Camino del Sol SECTION (across street from new international school location) ½ acre, views, 1st class full service community, full services FOR RENT/Alquiler (lot next to it just sold for U$40,000) This month will sell for U$32,000 400 sq ft office space for rent. across Contact: from Church & Park. Tel: 8103-4663 Jason@elcaminodelsol.com Dollar/Córdoba (m 8455-7003, c 8368-3943) Exchange Rate SE ALQUILA (Official, Not Buy/Sell) ESPACIO PARA ALMACENAR LANCHAS Y BELLA VISTA LUXURY VILLA Tipo de Cambio RANCHOS PARA EVENTOS, FRENTE A LA June/Junio 2014 PLAYA Para más información BE THE PROUD OWNER OF A FABULOUS VILLA comunicarse a oficinas de TO BE CONSTRUCTED WITH THE MOST 1-Junio 25.8517 E. Palazio & Co Ltd. INCREDIBLE SEA VIEWS OVERLOOKING A 2-Junio 25.8552 TEL: 25682231/22495555. SEMI-PRIVATE SANDY BEACH AND ONLY 10 3-Junio 25.8586 MINS DRIVE FROM THE TOWN OF SAN JUAN 4-Junio 25.8621 BOAT STORAGE & DEL SUR IN A BEACH GATED COMMUNTY. 5-Junio 25.8656 RANCHOS FOR EVENTS 6-Junio 25.8690 The price of $269,000 includes: 7-Junio 25.8725 House for Rent/Se renta casa en Barrio 687 Sq. Meter Lot ( 6,800 Sq. Ft. ) 8-Junio 25.8759 Frente Sur, Price negotiable/precio 9-Junio 25.8794 negociable. Contacto al 8955-1811 and 1,830 Sq. ft. House 10-Junio 25.8828 STAGE PAYMENTS: 11-Junio 25.8863 FOR RENT 10% DEPOSIT TO SECURE 12-Junio 25.8898 OCEAN VIEW BEACH HOUSE Call 8995 6840 for more details 13-Junio 25.8932 3 bedrooms, 1 bath, kitchen, private or email access, 10km south of SJDS, 14-Junio 25.8967 info@infotogosite.com 15-Junio 25.9002 1 Minute walk to the beach. Short or long term, 16-Junio 25.9036 starting from $600 per month. 17-Junio 25.9071 Available immediately SE VENDE TERRENO de 9 acres a la orilla del mar, en Corn Island contacto 18-Junio 25.9105 until at least end of Oct. 2014 al 8885-0690/8637-9007 con Edith 19-Junio 25.9140 Contact Seth @ 8967-2008 Jackson. 20-Junio 25.9175 or mananarental@gmail.com SE VENDEN lotes y casas en 21-Junio 25.9209 La Talanguera, contacto por teléfono 22-Junio 25.9244 con Ariel: 8681-8788 FOR SALE 23-Junio 25.9279 SE VENDE: Lotes pequeños con vista hacia el mar a 50 metros de la playa, 24-Junio 25.9313 Venta de Propiedades en Playa Huehuete, Carazo 25-Junio 25.9348 Cel: 8879-7377 26-Junio 25.9383 arqtombaez@hotmail.com 27-Junio 25.9417 HOUSE FOR SALE: Carlos Holmann neighborhood. Tel: 8812 - 9132 28-Junio 25.9452 SE VENDE - Vende casa y propiedad 29-Junio 25.9487 en Barrio Carlos Holmann contacto al Cel: 8812-9132 30 Manzanas For Sale by Owners VISTA EL VALLE 5 mins from SJdS on paved road. US$30,000 per Manzana (1.7 Acres), will parcel. Electricity close by. Tel: 8887-0416
P.18 29 - May 2014 Del Sur News 29 - Mayo 2014 P.18 Classifieds Clasificados F O R S A L E : To y o t a 4 R u n n e r , great shape, new tires, 4x4, gasoline US$ 7,000 or best offer. Call Dave 8386-7445 or come to Big Wave Daves FOR SALE: 1982 Toyota Landcruiser FJ40 Convertable. Engine & Body both in great shape. New clutch, tires and lights. $6,500 negotiable. Tel: 8160-7751 Se Venden ventanas de madera y vidrio usadas en excelentes condiciones. Contacto al 8100-1395. _______________ Salón de Belleza Mónica Abierto: 9am-12 md y 1pm -7pm Lunes a Sábado Frente a El Bocadito A Novel Technological Fair Novedosa Feria Tecnológica Tel: 8719-7601 #33 on Sustainable Tourism, de Turismo Sostenible, Quality and Innovation Calidad e Innovación en San San Juan del Sur Juan del Sur (27 de Junio) June 27th SurfNica Magazine y AquaLimpia de Nicaragua les invita a novedosa feria SurfNica Magazine y AquaLimpia de tecnológica que brindará a las empresas Nicaragua invites to an innovative turísticas de playas (hoteles y restaurantes) workshop offered to beach tourism la posibilidad de interactuar de forma businesses (hotels and restaurants) with an dinámica con proveedores tecnológicos opportunity to interact with leading líderes y conocer las nuevas tendencias de technology providers and learn about new productos y servicios para elevar los trends in products and services to raise the estándares de calidad, gestión ambiental e quality, environmental management and innovación. innovation standards. Participarán proveedores de paneles solares, There will be providers of solar panels, aires acondicionados y equipos de cooling and acclimatization equipment, refrigeración, iluminación eficiente, efficient lightning, water purification sistemas de purificación de agua, systems, energy control device, LEED dispositivos de control energético, Certification, financing alternatives (Green Certificación LEED,opciones de credit line), Informatics tools for business financiamiento (crédito verde), management, web standards and others. herramientas informáticas para manejo de negocios, estándares web, entre otros. The Event will be on June 27th, from 8:30 am to 3:30 pm, in a central location at San Juan El Evento será el día 27 de Junio, de 8:30 am del Sur (limited space). There will be a 3:30 pm, en un local céntrico en San Juan conferences, stands (showrooms), discount del Sur (cupo limitado). Habrá charlas, certificates, special promotions, business stands con muestras de productos, meetings and other dynamic activities. certificados de descuentos, promociones especiales, rueda de negocios y otras Reserve your space, participation is free! actividades dinámicas. For further information, contact: Asegure su espacio, ¡la participación es adolfo.mejia@surfnicamagazine.com gratuita!Para mayor información, contacte: Tel: 2277-1813 / 8408-4048. adolfo.mejia@surfnicamagazine.com/ 2277-1813/8408-4048. Tambiénpuede You can also participate in preparatory participar en Reunión preparatoria de la meeting: June 4th, 2 pm, in Josselines Feria: 04 de Junio, 2 pm, en Restaurante Restaurant. Josselines.
P.19 29 - May 2014 Del Sur News 29 - Mayo 2014 P.19
P.20 29 - May 2014 Del Sur News 29 - Mayo 2014 P.20 system that was approved for much less. National News Experts found that the larger businesses with By Kelvin Marshall – Del Sur News more corporate responsibility met the electrical and fire standards which were much stricter than smaller businesses. Election Colombia – The race to become president will go to a second round on June Bird Watching – A new project including an 15th between Rightwing candidate Óscar International Bird Festival for Granada was Iván Zuluaga and the incumbent announced last week which will be funded PresidentJuan Manuel Santos. Last Sunday, (234, 000 Euros) by the European Union and the second round was called with nearly all the Central Government of Nicaragua and polling stations counted and Zuluagawon implemented by INTUR and the Fundación 29.3 per cent of the vote and Santos Cocibolca with technical support from the (President since 2010) won 25.6 per cent of Agency for Cooperation of the Grand Duchy the vote. of Luxembourg. The objective is to promote San Juan del Sur Prepares the natural and cultural potential of the Latest Popularity Contest – The Director Apoyo, Mombacho and Zapatera (AMZ) to Celebrate its General of the Nicaraguan Police, First areas in a sustainable manner. They have chosen the local cooperatives of Claudia Patron Saint with the Commissioner Aminta Granera has once again topped the list of the most popular Chamorro and La Granadilla, the Rural FIESTA PATRONALES! Nicaraguan personalities in which the Tourist Project Charco Muerto, Finca President, Daniel Ortega was second. Cid Laguna Azul (Apoyo) and Hotel Santa pabloplaguna@hotmail.com Gallup (Latin America) conducted the poll María on the Isla Zapatera and Finca La this month by asking 1,203 people who they Calera on the Lake Nicaragua to help like most out of a list of Nicaraguan pubic support the project. The organizers aim to The Vice Mayor; Randall Granja and personalities. Granera scored 79% create employment in the rural areas with the members of the team that are leading the favorable opinion, 7% unfavorable and 14% construction of tourism infrastructure. The organization of festivities in honor of St. had no opinion. The President received a second part of the project is the execution of John the Baptist (San Juan Bautista) in the score of 78% favorable, 12% unfavorable the International Bird Festival in November. municipality reported that they have and 10% had no opinion. First Lady Murillo The area has islets, lagoons, wetlands, already began preparations for the big Zambrana in third scored 72% favorable, Mombacho cloud forests and dry forests on celebration. 16% unfavorable and 12% no opinion. Zapatera and are home to a total of 270 species of birds at various times of the year. Granja said that this year a novel selection Drug Bust and Shoot Out - A drug bust on process of candidates for the various the Pan American Highway turned Nicaragua Joins the Lobbyists - The Queens of the Festivities dedicated to the dangerous as shots were fired by the government of Nicaragua has engaged the Patron Saint of the Sanjuaneños will be that traffickers as well as the National Police services of Akin Gump to work on the the selected applicants will have to get causing an injury to at least one innocent Central America-Dominican Republic- United States Free Trade Agreement involved in the community with community person in passing car. Nearly 235 kilos of cocaine was later found hidden in a black (CAFTA-DR) that took effect in 2006. In service and must the present a community Honda Ridgeline truck bring Managua particular they will work on the tax-free and social plan for the future. plates. The frightening incident occurred at access to textiles from the United States which makes Nicaragua an attractive place Granja explained that the candidates will about 6:30pm last Friday at the police for U.S. based apparel businesses to produce have to find the votes for their coronation checkpoint near the Ochomogo Bridge when the driver of the truck refused to stop. clothing in Zona Francs (Tax Free Zones). from the people. As well there will be a Police gave chase, there was an exchange of Under CAFTA, clothing manufactures in panel of judges who will be the people who fire and the vehicle was stopped when it Nicaragua can import U.S. fabrics duty-free will study the work of each candidate and tried to escape through a sugar cane field. and then manufacture some apparel that can decide on a winner. He clarified that the The person injured was a teacher who was be sold back to America under the same would-be Queens will sell tickets and traveling in a passing car. She was treated at arrangement. Lobbyists say textile exports donate the money from the sale of bonds to hospital in Rivas for non -lifethreatening from America to Nicaragua increased 60 implement social and community projects injuries. There were no reports of any police percent after the trade deal was struck. A that they choose. officers being injuries. Duke University (USA) study states that more than 1,000 U.S. textile and On May 19th, the Bull Ring was located Poor Electrical Connections – Homes and manufacturing jobs depend on the opposite the main entrance of the small businesses that don't meet the required Nicaraguan textile agreement. Despite the neighborhood Carlos Holmann (Barrio level of safety are ticking bombs say fire deal, Nicaragua (the poorest of the Central American countries) still has a much smaller Nuevo) located to the east of the urban specialists. In Managua, three fires in less apparel industry than some of its neighbors. area. The first activities begin on the last than a week were caused by bad electrical connections. The main cause is overloading _______________ days of May and finish June 24th with the the system after an initial fire inspection and Patron Saint vigil and journey through the main streets of the tourist port. then installing too many devices on the www.delsurnewsonline.com
P.21 29 - May 2014 Del Sur News 29 - Mayo 2014 P.21 incendios. En Managua, tres incendios en ciento después del acuerdo comercial. Un Noticias Nacionales menos de una semana fueron causados por estudio de la Universidad de Duke (USA) Por Kelvin Marshall – Del Sur News malas conexiones eléctricas. La causa indica que más de 1.000 puestos de trabajos principal es sobrecargar el sistema después del sector textil y manufacturero de Estados Elecciones en Colombia – La carrera para de una inspección inicial de fuego y luego Unidos dependen del acuerdo textil convertirse en Presidente irá a una segunda instalar demasiados dispositivos en el nicaragüense. A pesar del acuerdo, ronda el 15 de junio entre el candidato sistema que fue aprobado por mucho menos. Nicaragua (el país más pobre de los derechista Óscar Iván Zuluaga y el actual Los expertos encontraron que las grandes centroamericanos) todavía tiene una Presidente Juan Manuel Santos. El domingo empresas con más responsabilidad con las industria de ropa mucho más pequeña que pasado, la segunda ronda se realizo con casi normas en el sistema eléctrico y fuego eran algunos de sus vecinos. todas las mesas electorales contadas y mucho más estrictas que las empresas más _______________ Zuluaga ganó 29,3 por ciento de los votos y pequeñas. Santos (Presidente desde 2010) ganó 25.6 por ciento de los votos. Avistamiento de Aves – Un nuevo proyecto, San Juan del Sur incluyendo un Festival Internacional de las Último concurso de popularidad – El Aves en Granada, fue anunciado la semana se prepara para sus pasada y será financiado con (234, 000 Director General de la policía nicaragüense, primera Comisionada Aminta Granera una Euros) por la Unión Europea y el Gobierno Fiestas Patronales vez más ha encabezado la lista de las Central de Nicaragua e implementado por el personalidades más populares de Nicaragua INTUR y la Fundación Cocibolca con el pabloplaguna@hotmail.com en la que el Presidente, Daniel Ortega fue apoyo técnico de la Agencia de Cooperación segundo. Cid Gallup (América Latina) llevó del Gran Ducado de Luxemburgo. El El vice alcalde Lic. Randall Granja, a cabo la encuesta de este mes pidiendo a objetivo es promover el potencial natural y miembros del equipo que encabeza la 1.203 personas quien les gusta más de una cultural de las áreas de Apoyo, Mombacho y organización de las fiestas patronales en lista de personalidades nicaragüenses Zapatera (AMZ) de una manera sostenible. Han elegido las cooperativas locales Claudia honor San Juan Bautista en el municipio, púbicas. Granera marcó 79% de opinión informó que ya iniciaron los preparativos favorable, desfavorable el 7% y 14% no Chamorro y La Granadilla, el proyecto de Turismo Rural Charco Muerto, Finca para la gran celebración. tenían opinión. El Presidente recibió una puntuación de 78% favorables, 12% Laguna Azul (Apoyo) y Hotel Santa María desfavorable y un 10% no tenían opinión. La en la Isla Zapatera y Finca La Calera en el Granja, dijo que este año el proceso de Primera dama Murillo Zambrana en tercer lago de Nicaragua para ayudar a apoyar el selección de candidatas a reinas de las lugar anotó 72% favorable, desfavorable proyecto. Los organizadores pretenden crear fiestas patronales dedicadas al santo 16% y 12% no se pronunció. empleo en las zonas rurales con la patrono de los sanjuaneños, tendrá como construcción de infraestructura turística. La novedoso que las aspirantes seleccionadas Quiebre de Drogas y Disparos - Una segunda parte del proyecto es la realización tendrán que ir al pueblo y poner en práctica incautación de droga en la carretera del Festival Internacional de Aves en noviembre. El área tiene islotes, lagunas, la solidaridad , además cada una de ella Panamericana se volvió peligrosa por deberán presentar un proyecto disparos hechos por los traficantes así como humedales, bosques nublados y bosques por la policía nacional, causando lesiones a secos en Mombacho y Zapatera son el hogar comunitario y social. por lo menos una persona inocente en un de un total de 270 especies de aves en vehiculó que pasaba. Casi 235 kilos de distintas épocas del año. Granja, explicó que las candidatas tendrán cocaína fueron encontrados más tarde que buscar los votos para su coronación escondidos en una camioneta negra Honda Nicaragua se une a los grupos de presión - entre el pueblo, comentó que no habrá un Ridgeline con placa de Managua. El El gobierno de Nicaragua contrató los jurado calificador, ya que será el pueblo incidente aterrador ocurrió acerca de las servicios de Akin Gump para trabajar en el quien decidirá que candidata será la 6:30 el viernes pasado en el puesto de control Acuerdo de Centro América -República ganadora, aclaro que las aspirantes a reina policial cerca del puente de Ochomogo Dominicana- Estados Unidos Tratados de libre comercio (CAFTA-DR) que entró en venderán bonos, donaran el dinero de la cuando el conductor de la camioneta se negó vigor en 2006. En particular se trabajará venta de bonos para ejecutar los proyectos a detenerse. La Policía la persiguió, y hubo un intercambio de disparos y el vehículo fue sobre el acceso libre de impuestos a los sociales y comunitarios que ellas elijan. detenido cuando intentó escapar a través de textiles de Estados Unidos que hace de un campo de caña de azúcar. La persona Nicaragua un lugar atractivo para que las Este 19 de mayo inició la instalación de la herida fue una profesora que viajaba en un empresas estadounidenses puedan producir barrera de toros, localizada frente a la vehículo que pasaba por el lugar. Fue tratada ropa en Zona Francas (zonas libres de entrada principal del barrio Carlos Holmann en el hospital de Rivas por lesiones no impuestos). Bajo el CAFTA, las fábricas de o Barrio Nuevo ubicado al este de la zona peligrosas para la vida. No había informes de ropa en Nicaragua pueden importar las telas urbana, las primeras actividades festivas policías heridos. de Estados Unidos libres de impuestos y entonces fabricar algunas prendas de vestir inician en los últimos días de mayo para que pueden venderse a América bajo el culminar el próximo 24 de junio con la vela Malas conexiones eléctricas – Los hogares y las pequeñas empresas que no cumplen mismo acuerdo. Los grupos de presión dicen del santo patrono y recorrido por las con el nivel de seguridad requerido son una que las exportaciones de textiles de Estados principales calles del puerto turístico. bomba de tiempo dicen los especialistas en Unidos a Nicaragua aumentaron un 60 por _______________
P.22 29 - May 2014 Del Sur News 29 - Mayo 2014 P.22 Coffee Producers Receive Training pabloplaguna@hotmail.com On May 23rd, about 50 producers from the north of the country received training on the use of new production technologies in coffee cultivation at an activity that was given by the technicians of CISA AGRO (International Commercial Agriculture) in the facilities of the Civic Center of the Municipality of San Juan del Sur. Coffee producer Vicente Alberto Gadea (originating from Jinotega) said that the training will help them to improve the productivity per unit of cultivated areas and said that the plantations of coffee in Jinotega are being renewed using new technologies and are cultivating a variety of coffee that is more resistant to the plague of rust (roya). VOLIBOL FEMENINO INTERNACIONAL EN He added that trainers demonstrated their abilities and discussed the experience EL PARQUE DEPORTIVO and knowledge gained in the cultivation of coffee in other Central American countries. They also learned about the price of coffee in the world and its Comunidad Connect y Bringit USA, están fluctuations on the world market. invitando a todos los fanáticos de volibol a presenciar un bonito juego amistoso el viernes 6 de junio a las Gadea said “The coffee producers in the north are collecting an average of 35 7pm en el Parque Deportivo frente al malecón quintals (100 pound sacks) of export coffee per Manzana (about 1.7 acres)”. He (Selección junior de Nicaragua vs CVA Jrsteam USA) also thanked the agency for financing the training on the improvement of the y el viernes 13 de junio a las 7pm tendremos la visita techniques of growing Café Oro. de la (Universidad Gustavusadolphus vs Selección Mayor de Nicaragua), en el Parque Deportivo y en el caso de lluvia nos vamos al Centro Cívico contiguo a la Alcaldía Municipal. No faltes. BALONCESTO MASCULINO MAYOR EN SEMI-FINALES La 8va Liga de Baloncesto Masculino Mayor se encuentra en semi-finales al mejor de 5 partidos y Los Cleaner ganaron sus 2 primeros partidos contra Los Lakers con marcadores 54 a 45 y 36 a 32. En la segunda serie Rivas también derrotó en sus 2 primeros partidos a los Shaina Tonw con pizarra de 53 a 41 y 61 a 55. Las series continuaron el martes y miércoles en el Parque Deportivo donde los Shaina Town y Los Lakers tienen que ganar los 3 partidos que Productores de café reciben capacitación sobre faltan para lograr pasar a la final 2014. Los líderes nuevas tecnologías productivas individuales fueron Danilo Morales de Los Lakers, líder en puntos con 190 y Gerald Cárcamo líder en pabloplaguna@hotmail.com canastas de 3 con 14 encestadas. Unos 50 productores del norte del país recibieron el 23 de mayo una capacitación FUT-SALA JUVENIL SUB 19 CERRÓ LA sobre el uso de nuevas tecnologías productivas en el cultivo de café, la actividad SEGUNDA VUELTA. fue impartida por los técnicos de CISA AGRO en las instalaciones del centro cívico La Liga Juvenil Sub 19 esta semana cerró la segunda del municipio de San Juan del Sur. vuelta con 8 equipos participantes donde los primeros El productor cafetalero, Vicente Alberto Gadea, originario de Jinotega, dijo que la 6 equipos pasaran a una tercera vuelta para después capacitación les servirá para mejorar la productividad por unidad de áreas definir quiénes serán los 4 equipos que estarán en la cultivadas, recordó que los plantíos de café en Jinotegana se están renovando etapa semi-final, estos partidos se están desarrollando utilizando las nuevas tecnologías, se está cultivando una variedad de café que es desde las 6:30 pm en el Parque Deportivo. más resistente a la plaga de la roya. LA LIGA DE BEISBOL INFANTIL Agregó, que los capacitadores demostraron sus capacidades experiencia y Se encuentra en su segunda vuelta con los 6 equipos conocimiento en el cultivo de café que han experimentado en el resto de países participantes, Los Delfines de La Auxiliadora centroamericano, además expusieron sobre el precio del grano de café en el mundo recuperaron el primer lugar con balance de 11 y sus fluctuaciones en el mercado mundial. ganados y 3 perdidos, Los Cachorros de don Porfirio con 9 y 5, Las Pampas 8 y 4, El Bastón 7 y 5, Los Gadea dijo; que los productores de café del norte están recogiendo un promedio de Caimanes de Las Delicias 3 y 11 y Los Tigres del 35 quintales de café para exportación por manzana, así mismo agradeció a las Ojochal con 2 y 12. Este sábado los partidos serán en agencia de financiamiento por la capacitaciones sobre el mejoramiento de las el campo deportivo de Ojochal, Miguel Arana y el técnicas de cultivos del grano de oro. Valle a las 9 am.
P.23 29 - May 2014 Del Sur News 29 - Mayo 2014 P 23 Del Sur News scorrales@ecadvice.com Cell.: 8723-6300 Skype: sherwis Managing Partner: Sergio Corrales Attorney and Notary Public THE FOREIGN INVESTOR'S BEST ALLY! El Pollito Pescador Werner Horbaty (ADM) Intérpretes y Traducciones - Alemán, Francés, Italiano e Inglés, Real Estate, Tours y Bienes Raíces Para extranjeros y/o estudiantes (FOROS) Colonia Los Robles V Etapa # 97 Invites you to enjoy our relaxing PO BOX: A-292 0001 Managua, Nicaragua C.A garden area and extensive menu horbatyw@hotmail.com including daily specials. Tel: 00505-2227-0905 We are in front of Hotel Colonial. Cel: 00505-8929-9448 Open at 5 pm. Reservations 8975-2043 Cel: 00505-8840-6921
San Juan Language Del Sur News Exchange Nights
También puede leer