Breve Historia del Arte Peruano - Con: Javier Rodríguez Canales Director de Cultura y Biblioteca del Centro Cultural Peruano Norteamericano

Página creada Guillermo Velásquez
 
SEGUIR LEYENDO
Breve Historia del Arte Peruano - Con: Javier Rodríguez Canales Director de Cultura y Biblioteca del Centro Cultural Peruano Norteamericano
Breve
Historia
del Arte
Peruano
Con: Javier Rodríguez Canales
Director de Cultura y Biblioteca del Centro Cultural Peruano Norteamericano
Breve Historia del Arte Peruano - Con: Javier Rodríguez Canales Director de Cultura y Biblioteca del Centro Cultural Peruano Norteamericano
La historia del arte normalmente ha sido          Art history has been usually organized ac-
organizada de acuerdo a tres criterios, el        cording to three criteria, space, time and
espacio, el tiempo y el estilo. Es que el         style. It is because art, being a deeply hu-
arte, al ser una manifestación profundamen-       man manifestation, is always in relation to its
te humana, siempre está en relación con su        time, in this way, to immerse ourselves in the
tiempo, de esta manera, para sumergirnos          classical Greek style we must know the me-
en el estilo clásico griego hay que conocer       aning of the century of Pericles, or when we
el significado del siglo de Pericles, o cuando    admire the Gothic style we are referred to the
admiramos el estilo gótico nos vemos remi-        European medieval era.
tidos a la época medieval europea.
                                                  Art history has normally been concentrated
La historia del arte normalmente se ha con-       in Europe, for the simple reason that it is a
centrado en Europa, por la simple razón que       discipline that systematically emerged in that
se trata de una disciplina que surgió de ma-      continent. Considering the above, it is un-
nera sistemática en dicho continente. Con-        derstandable that most of the studies about
siderando lo anterior, es comprensible que        art in Asia, America, Africa and Oceania have
la mayoría de los estudios acerca del arte        been carried out from a Eurocentrism that in
Asia, América, África y Oceanía hayan sido        many cases described the art of other lati-
realizados desde un eurocentrismo que ca-         tudes as artisanal and exotic, thankfully art
lificó en muchos casos la plástica de otras       historians have emerged who have valued in
latitudes de artesanal y exótica, felizmente      itself the extra-European heritage.
han surgido historiadores del arte que han
ido valorando en sí mismo el patrimonio ex-       On the other hand, it should be noted that
tra europeos.                                     most western manuals were interested in
                                                  prehistoric art and ancient art, especially
Por otro lado, hay que anotar que la mayo-        from Egypt and Greece, as preparation to the
ría de manuales occidentales se interesa-         birth of European art, relying on the following
ron por el arte prehistórico y el arte antiguo,   historical stages:
particularmente de Egipto y Grecia, como
Breve Historia del Arte Peruano - Con: Javier Rodríguez Canales Director de Cultura y Biblioteca del Centro Cultural Peruano Norteamericano
preparativos para el nacimiento de arte eu-
ropeo, apoyándose en las siguientes etapas       • Prehistoric
históricas:                                      • Ancient
                                                 • Medieval
·   Prehistórico                                 • Renaissance
·   Antiguo                                      • Modern
·   Medieval                                     • Contemporary
·   Renacentista
·   Moderno                                      Within each of these historical stages the
·   Contemporáneo                                various artistic styles have been placed, for
                                                 example, in Antiquity, Greek Art is found. As
Dentro de cada una de estas etapas his-          we advance in time, new styles appear and
tóricas se han ubicado los diversos estilos      the panorama becomes more complex. For
artísticos, por ejemplo, en la Antigüedad se     example, while in the Middle Ages we have
encuentra el Arte Griego. Conforme vamos         two or three predominant styles, in moder-
avanzando en el tiempo van apareciendo           nity we find Mannerism, Baroque, Rococo,
nuevos estilos y el panorama se va comple-       Neoclassical, Academicism and Romanti-
jizado más. Por ejemplo, mientras en el Me-      cism and in the 20th century: Cubism, Su-
dioevo contamos dos o tres estilos predo-        rrealism, Dada art, Futurism, Abstraction,
minantes, en la modernidad encontramos el        Informalism, Arte Povera, to mention a few.
Manierismo, el Barroco, el Rococó, el Neo-
clásico, el Academicismo y el Romanticismo       The study of the Art of Hispanic Ameri-
y en el siglo XX: el cubismo, el surrealismo,    ca brings some particularities because it
el arte dadá, el futurismo, la abstracción, el   was a region where prehistoric man settled
informalismo, el arte povera, sólo por men-      late, compared to other latitudes, important
cionar algunos.                                  pre-Columbian civilizations emerged, expe-
                                                 rienced the discovery by Europe, the vicero-
                                                 yalties of Mexico and Peru were established,
Breve Historia del Arte Peruano - Con: Javier Rodríguez Canales Director de Cultura y Biblioteca del Centro Cultural Peruano Norteamericano
El estudio del Arte de Hispanoamérica trae      later the new nations became independent
algunas particularidades porque fue una re-     with the consequent establishment of the
gión donde el hombre prehistórico se asen-      republican system, the profound changes of
tó tardíamente en comparación con otras la-     the 20th century came with their revolutions
titudes, surgieron importantes civilizaciones   and the Cold War, and lately we have the
precolombinas, ocurrió el descubrimiento        coming of post-modernity. Peru has not been
por parte de Europa, se establecieron los vi-   oblivious to what happened in all of America,
rreinatos de México y Perú, luego las nuevas    that is why the history of Peruvian Art has
naciones se independizaron con la conse-        been proposed according to the following
cuente instauración del sistema republica-      model: Pre-Columbian, Viceregal, Re-
no, llegaron los profundos cambios del siglo    publican, Modern and Contemporary
XX con sus revoluciones y la guerra fría, y     Art, to which I would add Pre-Cera-
últimamente tenemos el advenimiento de la       mic Art because it is a Particular period of
posmodernidad. El Perú no ha sido ajeno a       time where the foundations of pre-Colum-
lo sucedido en toda América, por ello es que    bian culture appeared. Hence, once the pa-
la historia del Arte Peruano se ha planteado    norama has been proposed, we will follow
según el siguiente modelo: Arte Preco-          the traditional expanded scheme of the Pre
lombino, Virreinal, Republicano, Mo-            Ceramic element. Then in a next installment
derno y Contemporáneo, al cual añadiría         we will tackle this mysterious and fascinating
el Arte Pre Cerámico porque es un perio-        stage.
do de tiempo particular donde aparecieron
los fundamentos de la cultura precolombina.
Entonces, una vez planteado el panorama
seguiremos el esquema tradicional aumen-
tando el elemento Pre Cerámico. Entonces
en una siguiente entrega abordaremos esta
etapa tan misteriosa y fascinante.
Breve Historia del Arte Peruano - Con: Javier Rodríguez Canales Director de Cultura y Biblioteca del Centro Cultural Peruano Norteamericano
La fascinación
por lo
Prehistórico
Breve Historia del Arte Peruano
Breve Historia del Arte Peruano - Con: Javier Rodríguez Canales Director de Cultura y Biblioteca del Centro Cultural Peruano Norteamericano
El estudio de lo prehistórico, lo primitivo, lo   The study of the prehistoric, the primitive,
salvaje o como se le quiera llamar, ha des-       the wild or whatever you want to call it, has
pertado siempre una fascinación que ha ido        always awakened a fascination that has been
creciendo especialmente desde el predomi-         growing especially since the predominance
nio del método científico en el siglo XVIII.      of the scientific method in the 18th century.
Cien años después, la crisis de la cultura oc-    One hundred years later, the crisis in Western
cidental de raíces grecorromanas y judeo-         culture with Greco-Roman and Judeo-Chris-
cristianas suscitó la necesidad de buscar la      tian roots gave rise to the need of searching
esencia de lo humano en la prehistoria, en lo     for the essence of the human in prehistory, in
pre cultural, en lo anterior a las construccio-   the pre-cultural, in the pre-constructions of a
nes de una civilización decadente.                decadent civilization.

Un ejemplo de ello, lo tenemos en Paul Gau-       An example of this, we find it in Paul Gau-
guin, quien huyó de occidente retirándose a       guin, who fled the West retiring to Polyne-
la polinesia. El artista dijo en una oportuni-    sia. The artist once said: “I begin to feel an
dad: “empiezo a sentir una enorme necesi-         enormous need to be wild and create a new
dad de ser salvaje y crear un mundo nuevo”.       world.”

Esta fascinación por lo prehistórico y lo pre     This fascination with the prehistoric and the
cultural se potenció con el Psicoanálisis de      pre-cultural was strengthened with Freud’s
Freud, pero de manera particular con las          Psychoanalysis, but particularly with the
teorías de su discípulo: Carl Jung. El psi-       theories of his disciple: Carl Jung. The Swiss
quiatra suizo, con su idea de los arquetipos      psychiatrist, with his idea of archetypes and
y el inconsciente colectivo sentó las bases       the collective unconscious, laid the theore-
teóricas del trabajo de muchos artistas que       tical foundations of the work of many artists
se adentraron en el misterio del hombre pri-      who delved into the mystery of primitive man
mitivo que practicó la cacería, el pastoreo y     who practiced hunting, herding and agricul-
la agricultura y que desde dichas activida-       ture and who built his worldview from those
des construyó su cosmovisión y religiosidad       activities and religiosity making totems, legi-
Breve Historia del Arte Peruano - Con: Javier Rodríguez Canales Director de Cultura y Biblioteca del Centro Cultural Peruano Norteamericano
elaborando tótems, legitimando chamanes,          timizing shamans, worshiping natural forces,
adorando las fuerzas naturales, la fecundi-       fertility, motherhood, the attributes of power-
dad, la maternidad, los atributos de animales     ful animals, mutilated his enemies, etc. Jung’s
poderosos, mutilado a sus enemigos, etc.          archetypes are hereditary and unconscious,
Los arquetipos de Jung son hereditarios e         but then myths are made and they become
inconscientes, pero luego se hacen mitos y        conscious content transmitted by tradition,
pasan a ser contenidos conscientes trans-         therefore, they are a live virgin mine that exp-
mitidos por la tradición, por lo tanto, son una   lains human behavior, at least in part.
veta virgen, viva, que explica el comporta-
miento humano, al menos en parte.                 The modern artists who have been most in-
                                                  terested in primitive art are the Surrealists,
Los artistas modernos que más se han inte-        which is obvious considering the influence
resado por el arte primitivo son los surrealis-   of Freud and Jung. Some of those who have
tas, lo cual es obvio considerando la influen-    explored the ancestral footprints of humanity
cia de Freud y Jung. Algunos de los que han       are: Joan Miró, Antoni Tapies, Torres García,
explorado las huellas ancestrales de la hu-       Rufino Tamayo and Fernando De Szyszlo.
manidad son: Joan Miró, Antoni Tapies, To-
rres García, Rufino Tamayo y Fernando De
Szszlo.
Breve Historia del Arte Peruano - Con: Javier Rodríguez Canales Director de Cultura y Biblioteca del Centro Cultural Peruano Norteamericano
El carnaval del arlequín
Joan Miró

Dos personajes atacados por perros
Rufino Tamayo
Breve Historia del Arte Peruano - Con: Javier Rodríguez Canales Director de Cultura y Biblioteca del Centro Cultural Peruano Norteamericano
Cruz y tierra
Antoni Tàpies

Formas abstractas
Joaquin Torres Garcia

Paracas: La Noche
Fernando de Szyszlo
Breve Historia del Arte Peruano - Con: Javier Rodríguez Canales Director de Cultura y Biblioteca del Centro Cultural Peruano Norteamericano
El periodo
lítico
Breve Historia del Arte Peruano
Sabemos que el Homo Sapiens existe hace         We know that Homo Sapiens existed
70,000 años, que es originario de África y      70,000 years ago, that it is native to Africa
que nos dejó restos artísticos de muy alta      and left us with very high-quality artistic re-
calidad, entre los cuales destacan las pin-     mains, among which the cave paintings and
turas rupestres y petroglifos de Altamira       petroglyphs of Altamira (Spain, 33,000
(España, 33,000 a. C.) y Lascaux (Francia,      BC) and Lascaux (France, 16,000 BC).
16,000 a.C.). En estos lugares apreciamos       stand out. In these places we appreciate hu-
seres humanos, mamuts, toros, caballos,         man beings, mammoths, bulls, horses, deer,
ciervos, cabras, jabalíes y aves. Pero no so-   goats, wild boars and birds. But we do not
lamente encontramos seres naturales, sino       only find animals, but also geometric signs
también signos geométricos como cua-            such as squares, triangles and crosses. They
drados, triángulos y cruces. Son imágenes       are polychrome images (black, red and ye-
polícromas (negro, rojo y amarillo) con un      llow) with a high level of stylization that has
alto nivel de estilización que no se ha en-     not been found in the Americas. This Homo
contrado en América. Este Homo Sapiens          Sapiens was the one that after a long journey
fue aquel que luego de un largo recorrido       reached the American continent crossing the
llegó al continente americano cruzando el       Bering Strait approximately 15,000 years
estrecho de Bering hace aproximadamen-          ago, however, there are recent studies that
te 15,000 años, sin embargo, hay estudios       date this migration 30,000 years ago.
recientes que datan dicha migración hace
30,000 años.                                    Regarding Peru, the pre-Columbian stage
                                                is called Pre-Ceramic (11,000-1,500 BC),
En lo que respecta al Perú, la etapa previa     because ceramics would imply a stage of su-
a la precolombina, se le llama Pre Cerámico     perior development of culture. The Pre-Ce-
(11,000-1,500 a.C.), porque la cerámica im-     ramic has been ordered in two parts: The
plicaría un estadio de desarrollo superior de   Lithic Period (11,000 - 5,000 BC) and
cultura. El Pre Cerámico ha sido ordenado       the Archaic Period (from 5,000 BC -
en dos partes: el Periodo Lítico (11,000 –      1,500 BC). As it can be seen, in this his-
5000 a.C) y el Periodo Arcaico (de 5000         torical division, purely archaeological criteria
a.C.- 1500 a.C.). Como se puede apreciar,      has been applied, where the remains and a
en esta división histórica se han aplicado     scarce iconography are the only indicators of
criterios meramente arqueológicos, donde       the characteristics of the people who made
los restos y una escasa iconografía, son los   them. Taking into account that new remains
únicos indicadores de las características de   are constantly being discovered that ques-
las personas que los fabricaron. Tomando       tion established theories, we must accept
en cuenta que constantemente se descu-         that there is no last word about such dark
bren nuevos restos que cuestionan las teo-     and long stage.
rías establecidas, debemos aceptar que no
hay una palabra definitiva sobre una etapa     The Lithic Period (11,000 to 5,000 BC),
tan oscura y prolongada.                       is characterized by the remains made with
                                               stone such as arrowheads and other arti-
El Periodo Lítico (11,000 a 5000 a.C.),        facts related to hunting, fishing and possibly
se caracteriza por los restos hechos con       fighting other human groups. The lithic man
piedra como puntas de flechas y otros arte-    was a nomad, hunter, fisherman, and harves-
factos relacionados con la caza, la pesca y    ter. One of the most representative places
posiblemente con la lucha contra otros gru-    where we find the first artistic manifestations
pos humanos. El hombre lítico era nómada,      are the Toquepala paintings (7,600 BC),
cazador, pescador y recolector. Uno de los     which contain hunting scenes of guanacos
lugares más representativos donde encon-       painted in red, yellow, green and black. Also
tramos las primeras manifestaciones artísti-   food remains have been found in these ca-
cas son las pinturas de Toquepala (7,600       ves, it is believed that the artists made their
a.C.), las cuales contienen escenas de caza    works when they had enough provisions to
de guanacos pintados con rojo, amarillo,       remain idle and imagine reality.
verde y negro. Como en dichas cuevas se
han encontrado restos de alimentos, se cree
que los artistas hicieron sus obras cuando
tenían suficientes provisiones para perma-
necer ociosos e imaginar la realidad.
Si comparamos los restos de Toquepala
con otros hallados en los demás continen-         If we compare the remains of Toquepala with
tes, veremos que hay elementos comunes.           others found in the other continents, we will
En cuanto la temática, lo normal son las          see that there are common elements. As for
escenas de caza donde se representan a            the theme, the normal representation is the
los hombres, los animales y algunos signos        hunting scenes where men, animals and
como puntos, cruces y líneas. La composi-         some signs such as points, crosses and lines
ción suele ser desordenada, esto es, hay          are represented. The composition is usually
una simple aglomeración de elementos sin          messy, that is, there is a simple agglomera-
una delimitación clara. Otro dato curioso         tion of elements without a clear delimitation.
es que las cuevas parecen haber sido ocu-         Another curious fact is that the caves seem
padas durante miles de años por diversos          to have been occupied for thousands of
grupos errantes, por ello, las imágenes no        years by various nomadic groups, therefore,
han sido hechas por un solo artista sino por      the images have not been made by a single
muchos que han ido añadiendo sus dibujos.         artist but by many who have been adding
                                                  their drawings.
Lo extraño de todo ello, son las similitudes
entre las obras de lugares muy distantes. Es      The strange thing about them all, are the
casi imposible que hubiera comunicación           similarities between the works even at very
entre los artistas, por lo tanto, pareciera que   distant places. It is almost impossible that
las similitudes se deban a que el hombre          there was communication between the ar-
naturalmente necesita representar la reali-       tists, therefore, it seems that the similarities
dad, y como tenían un tipo de vida nómade,        are due to the fact that man naturally needed
representaban escenas de cacería. Con res-        to represent reality, and since they had a no-
pecto a esto, es común la interpretación que      madic way of life, they represented hunting
el hombre producía esas ilustraciones para        scenes. With regard to this, it is common
ejercer un poder mágico sobre el animal           the interpretation that man produced these
y así asegurar una buena cacería. Pero la         illustrations to exercise a magical power over
cosa se pone más interesante cuando apre-         the animal and thus ensure a good hunt. But
ciamos seres antropomorfos y zoomorfos o,        things get more interesting when we appre-
mejor dicho, seres humanos con rasgos ani-       ciate anthropomorphic and zoomorphic be-
males. Esta característica la veremos lue-       ings or, rather, human beings with animal
go en el arte precolombino posterior, pero       features. This feature will be seen later in late
también en Grecia, Persia y Egipto donde se      pre-Columbian art, but also in Greece, Per-
apreciamos dioses con cabeza de gato, hal-       sia and Egypt where we can see gods with
cón o perro. Algunos sostienen que ello se       the heads of cats, hawks or dogs. Some ar-
debe al deseo de apropiarse de los atribu-       gue that this is due to man’s desire to appro-
tos de los animales que son más rápidos y        priate the attributes of animals that are faster
fuertes. Para terminar, lo fascinante del arte   and stronger. To finish, the fascinating thing
prehistórico es que ya vemos en embrión          about prehistoric art is that we already see
esa constante del mundo antiguo de repre-        in embryo that constant from the ancient
sentar la dinámica entre los hombres y los       world of representing the dynamics between
animales, que luego adquirirá los matices        men and animals, which will later acquire the
cultuales y religiosos del periodo arcaico.      cultural and religious nuances of the archaic
                                                 period.
El periodo
arcaico
Breve Historia del Arte Peruano
Uno de los periodos que más ha desperta-         One of the periods that has most aroused the
do el interés del artista peruano moderno        interest of the modern Peruvian artist is the
es el Arcaico. Nos lo dice la música tribal      Archaic. The tribal music of ManongoMujica
de Manongo Mujica y la pintura de Ricar-         and Ricardo Wiesse’s painting tells us this.
do Wiesse. Entre el 5,000 y el 1,500 a.C., el    Between 5,000 and 1,500 B.C., the nomad
nómade se convirtió en sedentario, pasó de       became sedentary, shifting from chasing na-
perseguir la naturaleza a cultivarla, de espe-   ture to cultivating it, from waiting for water
rar el agua a canalizarla, de recoger frutos y   to canal it, from collecting fruits and hunting
cazar animales a domesticarlos, de habitar       animals to domesticate them, from dwelling
cuevas a producir arquitectura. El hombre        in caves to producing architecture. The lithic
lítico observaba el territorio en función de     man observed the territory in function of the
los animales en movimiento, el Arcaico con-      animals in movement, the Archaic contem-
templaba los ciclos de la naturaleza desde       plated the cycles of nature from the space
el espacio que se había apropiado, acumu-        that he had appropriated, accumulating
lando conocimientos que se transmitían de        knowledge that was transmitted from gene-
generación en generación y que tomaban           ration to generation and that took many years
muchísimos años en consolidarse. La nue-         to consolidate. The new society required the
va sociedad requirió el ordenamiento de la       ordering of the activities from the people to
actividad de la gente para cultivar, cazar y     cultivate, hunt and build, for that reason rudi-
construir, por ello se instauraron rudimenta-    mentary systems of government were esta-
rios sistemas de gobierno. Paralelamente, el     blished. At the same time, the Archaic tried
Arcaico trató de explicarse el mundo y de        to explain the world and to establish recipro-
entablar relaciones de reciprocidad con las      cal relations with the divine forces that are
fuerzas divinas que están detrás de la na-       behind nature through worship. Archaeolo-
turaleza a través del culto. Los arqueólogos     gists and historians deduce all this from the
e historiadores deducen todo esto a partir       following remains: monumental architecture
de los siguientes restos: arquitectura monu-       of sacred character, rock art, high relief, burr
mental de carácter sagrado, arte rupestre,         mates, musical instruments and textile.
alto relieves, mates burilados, instrumentos
musicales y tejidos.                               In Peru, the most representative places of
                                                   the Archaic are concentrated on the central
En el Perú, los lugares más representativos        coast and among them stand out Huaca
del Arcaico se concentran en la costa cen-         Prieta, Caral and Kotosh: Huaca Prieta
tral y entre ellos destacan Huaca Prieta,          from 4,000 to 2,500 BC, is located in the
Caral y Kotosh: Huaca Prieta del 4,000 a           Chicama valley (Trujillo), and has construc-
2,500 a.C., se ubica en el Valle de Chicama        tions, textile art and pyrography mattes with
(Trujillo), y tiene construcciones, arte textil    zoomorphic and anthropomorphic designs.
y mates pirograbados con diseños zoomor-           Bandurria from 4,000 to 2,000 B.C. and
fos y antropomorfos. Bandurria del 4,000 a         Paraíso from 3500 and 1800 BC, located
2,000 a.C. y Paraíso del 3500 y 1800 a.C.,         respectively in Huacho and the Chillón river
situados respectivamente en Huacho y el            valley, have several pyramids. Caral, also
valle del río Chillón, tienen varias pirámides.    located north of Lima, from 3,000 BC, is
Caral, también situado al norte de Lima, del       considered the oldest city in America, with a
3,000 a.C., es considerada la ciudad más           great diversity of pyramidal buildings with ce-
antigua de América, con una gran diversi-          remonial and administrative functions, hou-
dad de edificios piramidales con funciones         ses, clay statuettes, cotton knitted quipus,
ceremoniales y administrativas, viviendas,         and wind instruments. like transverse flutes,
estatuillas de arcilla, quipus, tejidos de algo-   cornets and antaras. Sechín from 2000 to
dón e instrumentos de viento como flautas          1,500 a. C., is located in Ancash and has a
traversas, cornetas y antaras. Sechín del          pyramid-shaped temple. Finally, we mention
2000 a 1,500 a. C., se ubica en Ancash y           Kotosh (Huánuco, 1800 B.C.) with the fa-
tiene un templo de forma piramidal. Final-         mous Temple of the Crossed Hands. Althou-
mente, mencionamos a Kotosh (Huánuco,           gh this list is significant, according to the la-
1800 a.C.) con el famoso templo de las Ma-      test research, it seems that there were many
nos Cruzadas. Si bien este listado es signi-    ceremonial centers around which countless
ficativo, según las últimas investigaciones,    communities revolved.
parece que hubo muchos centros ceremo-
niales alrededor de los cuales giraban un       With regard to rock art, according to the
sinnúmero de comunidades.                       2003 Hosting inventory, nearly 400 sites
                                                with engraved stones have been registered,
Con respecto al arte rupestre, según el         many with rock paintings and 34 sites with
inventario de Hosting del 2003 se han re-       geoglyphs (marks on the ground). The places
gistrado cerca de 400 sitios con piedras        that stand out for their petroglyphs are Alto
grabadas, otros tantos con pinturas sobre       de Guitarra located in Trujillo, from 1800
roca y 34 sitios con geoglifos (marcas sobre    B.C. with 200 stone blocks with engraved
la tierra). Los lugares que destacan por sus    figures, Checta in the department of Lima,
petroglifos son Alto de Guitarra ubicado        200 B.C. A.D. 650 with 450 anthropomor-
en Trujillo, del 1800 a.C. con 200 bloques de   phic and other abstract figures. Another re-
piedra con figuras grabadas, Checta en el       levant place is Huancor, a space located
departamento de Lima, del 200 a.C. a 650        in the Chincha valley (Ica), with 4,000-year-
d.C. con 450 figuras antropomorfas y otras      old petroglyphs where we appreciate moti-
abstractas. Otro lugar relevante es Huan-       fs such as the Jaguar, the Warrior, and the
cor, espacio ubicado en el valle de Chincha     Amauta carrying a quipu.
(Ica), con petroglifos de 4,000 años de an-
tigüedad donde apreciamos motivos como          In general, it is difficult to establish stylistic
el Juagar, el Guerrero y el amauta portando     patterns in an activity carried out by so many
un quipu.                                       people for several thousand years, however,
                                                from the inventory and analysis of many re-
En líneas generales, es difícil establecer      mains, it is possible to highlight that Archaic
patrones estilísticos en una actividad rea-     art is characterized by the sacred, becau-
lizada por tanta gente durante varios miles      se its architecture was monumental and its
de años, sin embargo, a partir del inventario    symbolic rock art, where crosses, concentric
y análisis de muchísimos restos es posible       circles (known as eccentric eyes), as well as
destacar que el arte Arcaico se caracteriza      birds, snakes, felines and anthropomorphic
por lo sagrado, porque su arquitectura era       beings that are repeated in pre-Columbian
monumental y su arte rupestre simbólico,         motifs are distinguished.
donde se distinguen cruces, círculos con-
céntricos (conocidos como ojos excéntri-         Among the anthropomorphic beings one
cos), así como aves, serpientes, felinos y se-   stands out with open arms and who has
res antropomorfos que se repetirán en los        been identified as a visionary shaman or a
motivos precolombinos.                           kind of priest performing some kind of wors-
                                                 hiping act. This humanoid has the same pos-
Entre los seres antropomorfos se destaca         ture of the Tiahuanaco God of the walking
uno con los brazos abiertos y que ha sido        sticks, which is also repeated in numerous
identificado con un chamán visionario o una      pieces from various Andean cultures. The
suerte de sacerdote realizando algún tipo        same can be said of the geometric shapes
de acto de adoración. Este humanoide tie-        that are repeated as ornamental elements.
ne la misma postura del Dios de los bácu-        All these connections suggest a continuity
los de Tiahuanaco que además se repite en        between pre-ceramic and pre-Columbian, a
numerosas piezas de diversas culturas andi-      time in which there was a notable develop-
nas. Lo mismo podemos decir de las formas        ment of the arts that we will get to know in
geométricas que se repiten como elemen-          the next session.
tos ornamentales. Todas estas correspon-
dencias sugieren una continuidad entre el
pre cerámico y lo precolombino, época en la
cual se dio un notable desarrollo de las artes
que conoceremos en la siguiente sesión.
El contenido
del arte
precolombino
Breve Historia del Arte Peruano
En las próximas dos sesiones, hablaremos         In the next two sessions, we will talk about
del arte precolombino que empezó en el           pre-Columbian art that began in 1,500 B.C.
1,500 a.C. y terminó abruptamente con la         and ended abruptly with the arrival of the
llegada de los españoles en 1532. Sobre          Spanish in 1532. About this rich and com-
esta etapa tan rica y compleja que duró cer-     plex stage that lasted nearly 3,000 years,
ca de 3,000 años, hay muchas investigacio-       there are many investigations and dissemi-
nes y materiales de divulgación, entre los       nation materials, among them I recommend
cuales recomiendo la serie “Descubre el          the “Discover Ancient Peru” series by
Antiguo Perú” del Museo Larco, disponi-          the Larco Museum, available on YouTube.
ble en Youtube.
                                                 To get into the subject, we will approach
Para entrar en materia, abordaremos tres         three keys for reading: the historical process,
claves de lectura: el proceso histórico, la      the pre-Columbian worldview and artistic
cosmovisión precolombina y los estilos ar-       styles, these are, the context, the content
tísticos, esto es, el contexto, el contenido y   and the cultural expression. In this session,
la expresión cultural. En esta sesión habla-     we will talk about the first two, while the ar-
remos de las dos primeras, mientras que los      tistic styles will be developed in the next ses-
estilos artísticos serán desarrollados en la     sion.
siguiente.
                                                 Regarding the historical process, it is impos-
       Con respecto al proceso histórico, es     sible to know the precise moment in which
imposible saber el momento preciso en que        we went from the Archaic to the Pre-Colum-
pasamos del Arcaico a lo Precolombino, sin       bian, however, there is some consensus in
embargo, hay cierto consenso en señalar a        pointing to Chavín and Paracas as the ini-
Chavín y Paracas como los puntos iniciales.      tial points. Unlike the Mexicans who divided
A diferencia de los mexicanos que dividie-       their pre-Columbian history into pre-classi-
ron su historia precolombina en pre clásica,
clásica y posclásica, el arqueólogo nortea-
mericano John Rowe hizo un ordenamiento         cal, classical and post-classical, the Ameri-
desde la tensión imperial que suscitó mo-       can archaeologist John Rowe made an order
vimientos de expansión y fragmentación          from the imperial tension that caused expan-
que empezaron con Chavín y alcanzaron su        sion and fragmentation movements that be-
máxima expresión con el Imperio Incaico.        gan with Chavín and reached their maximum
Como veremos más adelante, la cohesión          expression with the Inca Empire. As we will
imperial finalmente fue posible gracias a la    see later, imperial cohesion was finally pos-
cosmovisión que compartían las diversas         sible thanks to the worldview shared by the
naciones andinas. Según Rowe, el Antiguo        various Andean nations. According to Rowe,
Perú tuvo 3 Horizontes y 2 Intermedios,         Ancient Peru had 3 Horizons and 2 Inter-
los Horizontes son los momentos de ex-          mediates, the Horizons are the moments
pansión territorial y los Intermedios           of territorial expansion and the Inter-
son los momentos de atomización regio-          mediates are the moments of regional
nal. Es así que la secuencia sería de la si-    atomization.
guiente manera:
Horizonte Temprano o Formativo, del 1500        Regarding art, it is curious to note that the
– 500 a.C., duró 1,000 años y fue el momen-     greater the territorial expansion, the
to de la Revolución agrícola, la aparición de   less refinement, in such a way that the
la cerámica, el desarrollo de la arquitectura   ceramic with the highest aesthetic quality
y el tejido. En esta etapa se encuentran Pa-    was Mochica and Nazca, the most delicate
racas y Chavín.                                 fabric was Paracas and the most exquisite
                                                goldsmiths, Chimú, while the art of The Wari
Intermedio Temprano o de Florecimiento re-      and the Incas were characterized by the aus-
gional, del 500 a.C. – 700 d.C., duró 1,200     terity of their designs. The question is whe-
años y se caracterizó por el aumento pobla-     ther this phenomenon responds to the fact
cional, el perfeccionamiento de la agricultu-   that the imperial dynamics produced simple
ra y el arte. En esta etapa aparecen Nazca,     expressions to make them more acquirable
Recuay, Mochica, Vicus y Lima.                  by the conquered peoples.
Horizonte Medio o Periodo de expansión y         The second key to reading is the
dominación, del 700 – 1000 d.C., duró 300        worldview. Pre-Columbian cultures were
años y tuvo un importante desarrollo tec-        many and diverse, however, through the
nológico y urbano. También se aprecia la         analysis of objects, the chronicles of the
oficialización de la religión. A este tiempo     Spanish and living traditions, a common
pertenecen las culturas Tiahuanaco y Wari.       cultural root known as Andean worldview
Intermedio Tardío o Independencia regional       is confirmed. This unit is explained because
de los estados, del 1000 – 1440 d.C., duró       there was a lot of commercial and religious
440 años con expresiones de desarrollo ur-       exchange that took place especially in cere-
bano, artesanal y comercial. En esta etapa       monial centers such as Chavín and Pacha-
se encuentran las culturas Cusco, Chincha,       camac. A second reason is that almost all of
Lambayeque, Chimú y Chancay.                     these societies were farming and warriors,
                                                 therefore they closely observed nature and
Horizonte Tardío del 1440 – 1532 d.C., duró      their myths were inspired by common mo-
92 años y significó el desarrollo del Imperio    tives.
del Tahuantinsuyo bajo el dominio de los In-
cas.                                             That said, we can say that the Andean world-
        En lo que respecta al arte, es curioso   view is natural, and since nature has seasons
advertir que a mayor expansión territo-          and cycles of life, it has a circular and rege-
rial menor refinamiento, de tal manera           nerative logic. The Andean world has three
que la cerámica de mayor calidad estética        levels, the Hanan Pacha (the heaven in-
fue Mochica y Nazca, el tejido más delicado      habited by the gods), the Kay Pacha (the
Paracas y la orfebrería más exquisita Chimú,     land of men) and the Uku Pacha (the un-
mientras que el arte de los Wari y los Incas     derground inhabited by the dead). From the
se caracterizó por la austeridad de sus di-      sky comes the light of the sun that fertilizes
seños. Cabe la pregunta si este fenómeno         the earth, on earth are the living beings that
responde a que la dinámica imperial produ-       are born, feed, mate and die, from the under-
jo expresiones sencillas para que sean más       ground comes the water that gives life and is
asimilables por los pueblos conquistados.        the place where we return to when we die.
                                                 This entire universe is connected by three
La segunda clave de lectura es la cos-           animals with divine traits: the bird that soars
movisión. Las culturas precolombinas             the heavens, the feline that kills on earth and
fueron muchas y diversas, sin embargo, a         the snake that lives in water. Furthermore, in
través del análisis de los objetos, las cróni-   this world there is a dual tension between
cas de los españoles y las tradiciones vivas,    the wet and the dry, what is above and be-
se constata una raíz cultural común cono-        low, the dead and the living, the sun and the
cida como cosmovisión andina. Esta unidad        moon, man and woman.
se explica porque hubo mucho intercambio
comercial y religioso que se daba especial-      Consequently, ceramics, weaving, goldsmith
mente en centros ceremoniales como Cha-          and monumental architecture contain ellipti-
vín y Pachacamac. Una segunda razón se           cal or circular shapes that speak of the cy-
encuentra en que casi todas estas socieda-       clical world, crosses that connect the world
des eran agrícolas y guerreras, por lo tanto,    above with that below, the three mentioned
observaron minuciosamente la naturaleza y        animals, priests and warriors with the attribu-
sus mitos fueron inspirados en motivos co-       tes of the feline, bird or snake, life in its most
munes.                                           significant moments such as fertilization, bir-
                                                 th and death.
Dicho esto, podemos decir que la cosmo-
visión andina es natural, y como la natu-        Once the historical context and mythical con-
raleza tiene estaciones y ciclos de la vida,     tent have been explained, in the next session
tiene una lógica circular y regenerativa. El     we will talk about pre-Columbian art, trying
mundo andino tiene tres niveles, el Hanan        out a formal and panoramic look.
Pacha (el cielo habitado por los dioses), el
Kay Pacha (la tierra de los hombres) y el
Uku Pacha (el subsuelo habitado por los
muertos). Del cielo viene la luz del sol que
fecunda la tierra, en la tierra están los seres
vivos que nacen, se alimentan, se aparean y
mueren, del subsuelo proviene el agua que
otorga la vida y es el lugar a donde regre-
samos cuando morimos. Todo este universo
está conectado por tres animales con ras-
gos divinos: el ave que surca los cielos, el
felino que mata en la tierra y la serpiente
que vive en el agua. Además, en este mundo
hay una tensión dual entre lo húmedo y lo
seco, lo que está arriba y abajo, los muertos
y los vivos, el sol y la luna, el hombre y la
mujer.

En consecuencia, la cerámica, el tejido, la
orfebrería y la arquitectura monumental
contienen formas elípticas o circulares que
hablan del mundo cíclico, cruces que conec-
tan el mundo de arriba con el de abajo, los
tres animales mencionados, sacerdotes y
guerreros con los atributos del felino, el ave
o la serpiente, la vida en sus momentos más
significativos como la fecundación, el naci-
miento y la muerte.

Una vez explicados el contexto histórico y el
contenido mítico, en la siguiente sesión ha-
blaremos del arte precolombino ensayando
una mirada formal y panorámica.
Estilos
artísticos
precolombinos
Breve Historia del Arte Peruano
En esta sesión hablaremos de los principa-        In this session, we will talk about the main
les estilos artísticos precolombinos, los cua-    pre-Columbian artistic styles, which share
les comparten una misma cosmovisión an-           the same Andean worldview, therefore, the
dina, por eso, la iconografía será muy similar    iconography will be very similar but the styles
pero los estilos diferentes. A diferencia del     will be different. Unlike modern western art
arte occidental moderno que está hecho            that is made for aesthetic contemplation,
para la contemplación estética, el arte pre-      pre-Columbian art fulfilled a religious and or-
colombino cumplió una función religiosa y         namental function, for example, many Para-
ornamental, por ejemplo, muchas piezas pa-        cas pieces were made for the sole purpose
racas fueron elaboradas con el único fin de       of being buried with the mummified decea-
ser enterradas con el difunto momificado.         sed.

Ante un patrimonio tan rico y variado, la se-     In the face of such a rich and varied heritage,
lección es injusta pero necesaria, por eso,       selection is unfair but necessary, therefore,
corriendo el riesgo de ser reductivos, hemos      taking the risk of being reductive, we have
utilizado el siguiente criterio: realista, abs-   used the following criteria: realistic, abs-
tracto y simbólico.                               tract and symbolic.

El realismo representa la vida en mo-             Realism represents life in motion, al-
vimiento, si bien lo natural puede tener          though the natural may have symbols, rea-
símbolos, el realismo se concentra en el          lism is concentrated in the concrete act.
acto concreto. La abstracción simplifica          Abstraction simplifies shapes for de-
las formas con fines decorativos y compo-         corative and compositional purposes. Finally,
sitivos. Finalmente, el simbolismo repre-         symbolism represents the superna-
senta lo sobrenatural y comunica ideas            tural and communicates complex religious
religiosas complejas, para ello busca trans-      ideas, for this it seeks to transmit immobility
mitir inmovilidad combinando formas de se-        combining forms of living beings with geo-
res vivientes con elementos geométricos.          metric elements.
En cuanto al realismo, tenemos la cerámi-        As for realism, we have Moche ceramics. Mo-
ca Moche. La sociedad mochica fue parti-         chica society was particularly bloody, so its
cularmente sangrienta por eso sus artistas       artists addressed ritual sacrifice, war, priso-
abordaron el sacrificio ritual, la guerra, los   ners and hunting scenes, but it was also inte-
prisioneros y las escenas de caza, pero tam-     rested in the vitality, as seen in the eroticism
bién se interesó por la vitalidad, tal como se   and athletic quality of its characters by which
aprecia en el erotismo y la cualidad atléti-     it has been compared to archaic Greek po-
ca de sus personajes por las cuales ha sido      ttery. It seems that the relationship between
comparada con la cerámica griega arcaica.        Eros and Thanatos, which was pointed out
Parece que la relación entre Eros y Tánatos,     by Nietzche and Freud, was already present
que fue señalada por Nietzche y Freud, ya        in the naturalistic art of the ancient Moche.
estaba presente en el arte naturalista de los
antiguos Moche.                                  Regarding abstraction, in Ancient Peru
                                                 there was a predominance of geome-
Con respecto a la abstracción, en el An-         tric abstraction that we can appreciate in
tiguo Perú hubo un predominio de la              the Paracas, Wari and Inca fabrics. In this art
abstracción geométrica que podemos               we see squares, triangles, staggered shapes
apreciar en los tejidos Paracas, Wari e Inca.    and crosses. All these symbols are usually
En dicho arte vemos cuadrados, triángulos,       related to the ordering of the world under the
formas escalonadas y cruces. Todos estos         concepts above and below or the four cor-
símbolos suelen relacionarse con el ordena-      ners of the universe. A particular case is the
miento del mundo bajo los conceptos arriba       Nazca Geoglyphs, which were made to sa-
y abajo o las cuatro esquinas del universo.      cralize the territory and represent highly syn-
Un caso particular son los Geoglifos de          thesized forms of animals and humanoids.
Nazca, que fueron hechos para sacralizar el
territorio y que representan formas de ani-      Symbolic art is found in sacred carvings such
males y humanoides muy sintetizados.             as the Lanzón de Chavín and the Puerta del
                                                 Sol, the funerary Paracas fabrics and the ce-
El arte simbólico está en tallas sagradas        ramics of almost all pre-Columbian cultures.
como el Lanzón de Chavín y la puerta del         There are many reasons where the attributes
Sol, los tejidos paracas funerarios y en los    of divine animals are mixed, but one that par-
ceramios de casi todas las culturas preco-      ticularly strikes us is the God of the staffs,
lombinas. Existen muchos motivos donde          dressed in clothing rich in symbols, such as
se mezclan los atributos de animales divi-      the snakes that connect the world of water,
nos, pero uno que nos llama particularmen-      the feline that speaks of earthly power and
te la atención es el Dios de los báculos,       the birds that refer to the heavenly world. The
ataviado con indumentarias muy ricas en         character is usually terrifying, hieratic and
símbolos, como las serpientes que conec-        in some cases a warrior, because he holds
tan el mundo del agua, el felino que habla      trophy heads in his hands. The immobility
del poder terrenal y las aves que se refie-     to which we alluded is evidenced in the ex-
ren al mundo celestial. El personaje suele      pressionlessness of the face, the rigidity of
ser terrorífico, hierático y en algunos casos   the body and the patterns systematically re-
guerrero, porque trae en sus manos cabe-        peated without any change, as we see in the
zas trofeo. La inmovilidad a la cual aludimos   Huaca del Sol y la Luna where walls have
se evidencia en la inexpresividad del rostro,   been built that covered the previous ones
la rigidez del cuerpo y los patrones repeti-    with the same representation of the behea-
dos sistemáticamente sin cambio alguno, tal     ding God “Ai apaec”.
como vemos en la Huaca del Sol y la Luna
donde se han ido construyendo muros que         With this brief exhibition, we hope to have
tapaban los anteriores con la misma repre-      offered some keys to reading to better un-
sentación del Dios degollador “Ai apaec”.       derstand the fascinating world of Ancient
                                                Peru, which will undergo a tremendous trans-
Con esta breve exposición, esperamos ha-        formation with the arrival of the Spanish, who
ber ofrecido algunas claves de lectura para     established the cultural and artistic order that
conocer mejor el fascinante mundo del           we will discuss in the next sessions.
Antiguo Perú, el cual sufrirá una tremenda
transformación con la llegada de los espa-
ñoles, quienes instauraron el orden cultural
y artístico que comentaremos en las próxi-
mas sesiones.
El advenimiento
de los reinos
occidentales
Breve Historia del Arte Peruano
En las siguientes dos sesiones, abordare-        In the following two sessions, we will address
mos el Arte Virreinal Peruano. En este video     Peruvian Viceregal Art. In this video, we will
trataremos el contexto histórico bajo el títu-   deal with the historical context under the title
lo “El advenimiento de los reinos”.              “The advent of kingdoms”.

El Virreinato significó la irrupción europea y   The Viceroyalty meant the European incus-
la fractura de la tradición precolombina. Es-    tion and the fracture of the pre-Columbian
tos trecientos años pueden ser ordenados         tradition. These three hundred years can be
en tres etapas: La Conquista, los Reinos         ordered in three stages: The Conquest,
y el Estado. La Conquista fue una empre-         the Kingdoms and the State. The Con-
sa económica privada comandada por Fran-         quest was a private economic endeavor
cisco Pizarro que se inició con la captura del   commanded by Francisco Pizarro that be-
Inca Atahualpa en 1532 y terminó en 1572         gan with the capture of the Inca Atahualpa in
con la derrota de Túpac Amaru I, líder del       1532 and ended in 1572 with the defeat of
último reducto incaico. Fue una etapa vio-       Túpac Amaru I, leader of the last Inca stron-
lenta y caótica donde confluyó la rebeldía       ghold. It was a violent and chaotic period
de Chancas y Huancas con la codicia de           where the rebellion of Chancas and Huan-
aventureros españoles que, ávidos de glo-        cas came together with the greed of Spanish
ria y riquezas, terminaron matándose entre       adventurers who, eager for glory and wealth,
sí. La Conquista terminó cuando la Corona        ended up killing each other. The Conquest
tomó el control político instaurando la etapa    ended when the Crown took political control
que hemos llamado “Los Reinos”.                  establishing the stage that we have called
                                                 “The Kingdoms”.
Entre 1500 y 1700, España fue gobernada
por los Augsburgo quienes promovieron un         Between 1500 and 1700, Spain was go-
modelo de civilización medieval bajo la idea     verned by the Augsburgs who promoted a
de la “casa común” o “nueva cristiandad”,        model of medieval civilization under the idea
por ello, con la llegada del Virrey Toledo en    of the “common house” or “new Christianity”,
1569, se instauró un sistema que recono-        therefore, with the arrival of Viceroy Toledo
ció los reinos nativos y a los indios como      in 1569, a system was installed recognizing
súbditos del Rey, sin embargo, esta figura      the native kingdoms and the Indian ones as
legal no los libró de abusos gravísimos. Se-    subjects of the King, however, this legal fi-
guidamente el Virrey implementó el aparato      gure did not spare them from very serious
institucional hispano, impuso una economía      abuses. The Viceroy then implemented the
basada en la minería extractiva y organizó      Hispanic institutional apparatus, imposing an
dos repúblicas separadas: una de españo-        economy based on extractive mining, and or-
les y otra de indios.                           ganized two separate republics: one for Spa-
                                                niards and one for Indians.
Los indios y sus caciques fueron agrupados
en “Reducciones” gobernadas por españo-         The Indians and their chiefs were grouped
les para organizar su trabajo, cobrarles tri-   into “Reductions” governed by Spaniards to
butos y adoctrinarlos en la fe católica. Un     organize their work, collect tribute, and in-
hito crucial fue la llegada de los Jesuitas     doctrinate them in the Catholic faith. A cru-
en 1568, quienes desplegaron una eficiente      cial milestone was the arrival of the Je-
labor educativa y catequética, basada en la     suits in 1568, who carried out an efficient
idea de inculturación y el poder visual del     educational and catechetical work, based on
Barroco. La inculturación sostenía que los      the idea of enculturation and the visual power
paganos tenían intuiciones que se cumpli-       of the Baroque. Enculturation held that the
rían en Jesucristo, por eso se preocupa-        pagans had intuitions that would be fulfilled
ron por extirpar idolatrías y aprovechar las    in Jesus Christ, so they worried about eradi-
similitudes con el cristianismo escribiendo     cating idolatries and taking advantage of the
catecismos en quechua, identificando la         similarities with Christianity by writing cate-
Eucaristía con el Sol y construyendo tem-       chisms in Quechua, identifying the Eucharist
plos sobre las Huacas. Las consecuencias        with the Sun and building temples on the
sociales de todo ello fueron muchas, pero       Huacas. The social consequences of all this
destacamos la instauración de una cultura       were many, but we highlight the establish-
católica y barroca, el predominio de una éli-   ment of a Catholic and Baroque culture, the
te señorial limeña y el surgimiento de una      predominance of a Lima stately elite and the
clase social de mestizos e indios que bus-      emergence of a social class of mestizos and
caron su legitimación ostentando sus raíces     Indians who sought their legitimacy, showing
Incaicas y su poder económico.                  off their Inca roots and their economic power.

Con la decadencia de los Augsburgo y            With the decline of the Augsburgs and
la llegada de los Borbones al trono en 1700,    the arrival of the Bourbons to the throne in
se inició una etapa ilustrada y moderna, que    1700, an enlightened and modern stage
hemos denominado “El Estado”. Los Bor-          began, which we have called “The State”.
bones no creían en la “cristiandad” sino en     The Bourbons did not believe in “Christiani-
un Estado absoluto, racional y centralista      ty” but in an absolute, rational, and centralist
que motivó las reformas de 1768. Con es-        state that motivated the reforms of 1768.
tas medidas Carlos III intentó recuperar el     With these measures, Carlos III tried to re-
esplendor de la Corona Española y contra-       cover the splendor of the Spanish Crown
rrestar la amenaza económica de Inglaterra      and counteract the economic threat from
y Holanda. Para ello acaparó el poder, exi-     England and Holland. For this, he monopo-
gió más rentabilidad a las colonias, endu-      lized the power, demanded more profitability
reció las leyes, redujo la autonomía de los     from the colonies, tightened the laws, redu-
virreyes, anuló a los criollos y discriminó a   ced the autonomy of the viceroys, annulled
los indígenas. Dentro de su política de cons-   the Creoles and discriminated against the
trucción del Estado Moderno, expulsó a los      indigenous people. Within his policy of buil-
Jesuitas y se apropió de todos sus bienes,      ding the Modern State, he expelled the Je-
de esta manera quebró el sistema educativo      suits and appropriated all their assets, thus
y cultural más poderoso del Virreinato. Las     breaking the most powerful educational and
reformas borbónicas no lograron detener la      cultural system of the Viceroyalty. The Bour-
decadencia española y además rompieron           bon reforms failed to stop the Spanish decli-
las delicadas relaciones con los criollos y      ne and also severed delicate relations with
los caciques, cosa que motivó las rebeliones     the Creoles and the chiefs, which motivated
que terminarían en las guerras de indepen-       the rebellions that would end in the wars of
dencia.                                          independence.

La cosmovisión del Virreinato fue ba-            The worldview of the Viceroyalty was
rroca. El barroco fue un estilo artístico y un   baroque. Baroque was an artistic style and
modelo cultural católico inspirado en la con-    a Catholic cultural model inspired by Trent’s
trarreforma de Trento. Como Lutero negó          Counter-Reformation. As Luther denied the
los santos, la autoridad papal y el valor de     saints, the papal authority, and the value of
las imágenes, los barrocos acentuaron la         images, the Baroque emphasized the huma-
humanidad de Jesús, la defensa de la Eu-         nity of Jesus, the defense of the Eucharist,
caristía, la fe en la Virgen María, los Santos   faith in the Virgin Mary, the Saints, and the
y la autoridad de la Iglesia. El hombre barro-   authority of the Church. Baroque man was
co fue visual y buscó integrar lo humano y       visual and sought to integrate the human and
lo divino, por eso, el teatro donde se podía     the divine, therefore, the theater where the
apreciar el orden social Barroco fue la pla-     Baroque social order could be appreciated
za, donde confluían el Cabildo (el brazo         was the square, where the Cabildo (the
político), la Iglesia (el brazo espiritual)      political arm), the Church (the spiri-
y el pueblo que se reunía a celebrar las fes-    tual arm) and the people who gathered to
tividades donde cada uno ocupaba su lugar        celebrate the festivities where each one took
en la sociedad.                                  his place in society.

Los Jesuitas escogieron el Barroco como          The Jesuits chose the Baroque as an ar-
estilo artístico porque se adecuaba a la         tistic style because it suited theology and
teología y la catequesis, ya que tuvo una        catechesis, since it had a religious theme,
temática religiosa, recogió el humanismo        collected Greco-Roman humanism and lent
grecorromano y se prestó para la narración      itself to the narration of merciful stories. In
de historias piadosas. En lo formal, fue na-    the formal, it was naturalistic, dramatic, co-
turalista, dramático, colorido, de formas on-   lorful, with undulating forms, with a varie-
dulantes, de composición abigarrada que         gated composition that entered through the
entraba por los ojos y producía emociones       eyes and produced strong emotions, for
fuertes, por ejemplo, la escultura barroca,     example, the Baroque, Castilian and Anda-
castellana y andaluza, fue extremadamente       lusian sculpture, were extremely realistic and
realista y emotiva, representando a Jesús y     emotional, representing Jesus and the Saints
los Santos con abundancia de sangre, cabe-      with abundance of blood, natural hair and
llo natural y lágrimas de vidrio. En la misma   glass tears. Along the same emotional lines,
línea emotiva, la pintura acentuó la luz y el   the painting accentuated light and color on
color sobre el dibujo, reemplazando la pers-    the drawing, replacing the linear perspecti-
pectiva lineal por los efectos atmosféricos.    ve with atmospheric effects. With the arrival
Con la llegada de los Borbones, el Virreina-    of the Bourbons, the Viceroyalty gradually
to se volvió paulatinamente en un Estado        became a Modern Pragmatic State and the
Moderno Pragmático y el gusto artístico se      artistic taste gradually declined towards the
fue decantando progresivamente hacia los        French-like style. This process will be explai-
estilos afrancesados. Este proceso será ex-     ned in more detail in the next session.
puesto con más detalle en la siguiente se-
sión.
Estilos y
motivos
virreinales
Breve Historia del Arte Peruano
Con los Augsburgo, la cosmovisión Barroca        With the Augsburgs, the Baroque worldview
trató de cohesionar reinos católicos y sus       tried to unite Catholic kingdoms and its ar-
artistas desarrollaron los motivos de la re-     tists developed the motives of religion and
ligión y el orden social desde la Contrama-      social order from the Italian Contramaniera
niera italiana y el Barroco español.             and the Spanish Baroque.

La mayoría del arte Virreinal fue religioso,     Most of the Viceregal art was religious, be-
siendo las disciplinas más comunes: la pin-      ing the most common disciplines: painting,
tura, la escultura, el grabado, los retablos y   sculpture, engraving, altarpieces and sil-
la platería. Los primeros maestros pintores      verware. The first master painters who arri-
que llegaron al Perú fueron tres italianos: el   ved in Peru were three Italians: the Jesuit
jesuita Bernardo Bitti, Mateo Pérez De           Bernardo Bitti, Mateo Pérez De Ale-
Alesio y Angelino Medoro, que en con-            sio and Angelino Medoro, who in con-
traste con el manierismo hicieron obras más      trast to the manierism made works that were
sencillas y menos intelectualizadas.             simpler and less intellectualized.

Luego, con la construcción de Iglesias y         Later, with the construction of churches and
conventos, se hicieron retablos con fines li-    convents, altarpieces were made for litur-
túrgicos y catequéticos que impresionaron        gical and catechetical purposes, that cau-
mucho por el uso del dorado y las imágenes       sed an impression due to the use of gilding
llenas de contenido teológico y alegorías        and images full of theological content and
clásicas. Ante la falta de escuelas locales,     classical allegories. In the absence of local
se mandaron a traer obras de maestros se-        schools, works by Sevillian masters such as
villanos como las esculturas de Martínez         the sculptures by Martínez Montañez and
Montañez y las pinturas de Francisco de          the paintings by Francisco de Zurbarán
Zurbarán, pero también se importaron gra-        were brought in, but Dutch prints were also
bados holandeses que sirvieron de modelos        imported, serving as models for native artists
para que los artistas nativos pudieran man-      to maintain a certain thematic and iconogra-
También puede leer