EDICIÓN ESPECIAL EVENTOS VITUALES SPECIAL ISSUE VIRTUAL EVENTS - World Scouting

Página creada Xavier Dominguez
 
SEGUIR LEYENDO
EDICIÓN ESPECIAL EVENTOS VITUALES SPECIAL ISSUE VIRTUAL EVENTS - World Scouting
EDICIÓN ESPECIAL EVENTOS VITUALES
SPECIAL ISSUE VIRTUAL EVENTS
EDICIÓN ESPECIAL EVENTOS VITUALES SPECIAL ISSUE VIRTUAL EVENTS - World Scouting
H   emos escuchado frecuentemente la frase “la virtualidad llegó
                                      para quedarse”. Desde hace un poco más de un año la presencia
                                  de la pandemia global por el COVID-19 nos forzó a permanecer
                                  en casa y a pasar largas horas frente a la computadora para poder
                                  seguir activos y conectados con el resto del mundo. No sabemos
                                  bien qué forma tendrá el mundo post-pandemia, pero es seguro que
                                  esta forma de comunicarnos durante este tiempo permanecerá una
                                  vez que hemos probado y comprobado sus ventajas.

Raúl Sánchez Vaca                 Todas las actividades de la Región Interamericana que estaban en el
Director Regional,
Regional Director,                calendario para ser llevadas a cabo de manera presencial tuvieron
World Scout Bureau
                                  que ser adaptadas para realizarse de manera virtual. No ha sido
Interamerica Support Centre
                                  un proceso fácil para nadie. Requirió del desarrollo de nuevas
                                  habilidades tecnológicas, como aprender a utilizar la plataforma
                                  con todas sus funcionalidades y el uso de otras herramientas
                                  digitales para hacer de las sesiones unas más agradables y sobre
                                  todo más productivas.

                                  Fue así como a lo largo de 2020 y en lo que ha transcurrido
                                  2021 se han llevado a cabo diversas actividades virtuales que
                                  han contado con una muy buena participación de personas de la
                                  Organizaciones Scouts Nacionales de nuestra región y que han
                                  sido muy bien evaluados por los mismos. Entre ellas están: Reunión
                                  de Redes Interamericanas 2021, AMiS, Taller “Youth for Change” y
                                  el Taller Regional para el Crecimiento, por mencionar algunas. Estos
                                  y muchos otros eventos regionales nos han permitido mantenernos
                                  unidos y hacernos fuertes unos con otros. Son experiencias que si
                                  bien permiten continuar aprendiendo y compartiendo, son relevantes
                                  porque nos ponen en contacto y de esa manera mantienen vivo el
                                  Espíritu Scout.

                                  Este boletín regional está dedicado a esas actividades virtuales
                                  que durante todos estos meses de pandemia nos han brindado
                                  la oportunidad de seguir creciendo en comunidad, de saber que
                                  aún en las adversidades podemos continuar la marcha y ver hacia
                                  delante. Agradecemos profundamente a todos los que se han
                                  sumado a ellas y que han participado activamente en las diversas
                                  sesiones poniendo lo mejor de sí.

   M U N D U S        N O V U S                                                                          2
EDICIÓN ESPECIAL EVENTOS VITUALES SPECIAL ISSUE VIRTUAL EVENTS - World Scouting
W       e have often heard the phrase “virtuality is here to stay”. For a little more than a year, the
            presence of the global pandemic by COVID-19 forced us to stay at home and spend long hours
    in front of the computer; to be able to remain active and connected to the rest of the world. We do not
    know well what form the post-pandemic world will take, but it is certain that this way of communicating
    during these times will remain, especially since we have tried and tested its advantages.

    All the activities to be carried out in person that were in the Interamerican Region calendar had to be
    adapted into virtually. It has not been an easy process for anyone. It required the development of new
    technological skills, such as learning to use the platform with all its functionalities and the use of other
    digital tools to make the sessions more enjoyable and above all more productive.

    And in this way, throughout 2020 and what has gone of 2021, various virtual activities have been
    carried out having great participation of people from the National Scout Organizations of our region.
    Those events have been evaluated them in a possitive way. Among them are: Interamerican networks
    meeting 2021, AMiS, “Youth For Change” workshop and the Regional Workshop for growth, to mention
    a few. These and many other regional events have allowed us to stand together and become strong
    with each other. They are experiences that allow us to continue learning and sharing, they are relevant
    because they put us in contact with each other and keep the Scouting spirit alive.

    This regional newsletter is dedicated to those virtual activities that during all these months of pandemic
    have given us the opportunity to continue growing in community, to know that even in adversity we
    can continue the working and looking forward. We are deeply grateful to all those who have joined
    them and who have actively participated in the various meetings, giving the best of themselves into the
    activities.

3                                                                             M U N D U S     N O V U S
EDICIÓN ESPECIAL EVENTOS VITUALES SPECIAL ISSUE VIRTUAL EVENTS - World Scouting
TALLER REGIONAL JUVENTUD
POR EL CAMBIO Y            E  ntendiendo que el Movimiento
                              Scout tiene como objetivo
                           el que los jóvenes desarrollen
MUNDO MEJOR                sus capacidades para la toma
                           de decisiones que afectan su
                           vida y se involucren en la toma
REGIONAL YOUTH FOR         de decisiones en los grupos e
CHANGE AND                 instituciones en las que participan,
                           para que contribuyan activamente
BETTER WORLD WORKSHOP      a construir un Mundo Mejor, se
                           llevó a cabo, del 26 al 28 de junio
                           de 2020, el taller regional Juventud
                           por el Cambio (Youth for Change)
                           y Mundo Mejor. El eje que se
                           aborda bajo este concepto, al
                           explorar “Jóvenes por el cambio”,
                           es el diálogo intergeneracional, la
                           participación de los jóvenes en la
                           toma de decisiones, las habilidades
                           para la vida y los jóvenes
                           transformando a las comunidades.

                           U    nderstanding that scouting aims
                                to enable young people to
                           develop their capacities for making
                           decisions that affect their lives and
                           engage in decision-making in the
                           groups and institutions in which they
                           are involved, so that they actively
                           contribute to creating a better world,
                           the Regional Youth for Change and
                           Better World workshop was held
                           on 26th until June 28th, 2020. The
                           core tackled under this concept of
                           exploring “Youth for Change” is
                           Intergenerational Dialogue, Youth
                           Involvement in Decision-Making,
                           Skills for Life, and Youth Changing
                           Communities.

 M U N D U S   N O V U S                                            4
EDICIÓN ESPECIAL EVENTOS VITUALES SPECIAL ISSUE VIRTUAL EVENTS - World Scouting
El taller se realizó en modalidad virtual debido a las condiciones de aislamiento y las indicaciones
    de salud. Con la participación de más de 80 scouts de 18 Organizaciones Scouts Nacionales
    de la región, el taller se impartió en español con traducción simultánea al inglés, lo que permitió
    a los participantes interactuar y participar constantemente entre ellos.

    El gran apoyo de voluntarios y consultores de la región fue clave para entregar la agenda de
    tres días. Los principales objetivos del taller fueron:

    •      Presentar el concepto de participación de los jóvenes en la toma de decisiones, con especial
    énfasis en el nivel comunitario.
    •      Comprender la integración de las iniciativas globales a través del marco Mundo Mejor.
    •      Presentar actualizaciones sobre el marco Mundo Mejor y las iniciativas mundiales.
    •      Analizar las mejores prácticas y formas de integrar el marco Mundo Mejor en el Programa
    de Jóvenes de la OSN de la Región Interamericana.

    The workshop was held in virtual mode due to the lockdown and health indications. With the
    participation of +80 scouts from 18 National Scout Organisations of the Region, the workshop was
    delivered in Spanish with simultaneous translation to English, allowing participants to constantly
    be interacting and engaging among themselves.

    The great support from volunteers and consultants from the region was key to deliver the 3-day
    agenda. The main objectives of the workshop were to:
    • Present the concept of participation of young people in decision-making, with special
    emphasis on the community level.
    • Understand the integration of global initiatives through the Better World framework.
    • Present updates on the Better World framework and World initiatives.
    • Analyse best practices and ways to integrate the Better World framework into the NSO’s
    Youth Programme of the Interamerican Region.

5                                                                          M U N D U S     N O V U S
T   odos los participantes tuvieron la
     oportunidad de conocer y comprender
 las actualizaciones más recientes sobre el
                                                    A     ll participants had the chance to know
                                                          and undestand our most recent updates
                                                    on Better World framework as the Earth Tribe
 marco Mundo Mejor, como es la iniciativa           initiative which aims to encourage young
 Earth Tribe, que tiene como objetivo alentar       leaders to take action towards sustainability.
 a los jóvenes líderes a tomar medidas hacia        Also, great reflections were done around the
 la sostenibilidad. También se hicieron grandes     importance of the 8th element of the Scout
 reflexiones en torno a la importancia del octavo   Method: Community Involvement.
 elemento del Método Scout: Participación
 Comunitaria.                                       Overall, the workshop was a great opportunity
                                                    to exchange practices on how to strengthen
 En general, el taller fue una gran oportunidad     the Youth Programme by engaging members
 para intercambiar prácticas sobre cómo             towards positioning Scouting as the world’s
 fortalecer el Programa de Jóvenes al involucrar    leading non-formal educational movement.
 a los miembros en el posicionamiento del
 Movimiento Scout como el movimiento
 educativo no formal líder en el mundo.

M U N D U S    N O V U S                                                                             6
PARTICIPANTES DE LA
             REUNIÓN DE REDES
             NETWORKS MEETING PARTICIPANTS
             2020
       Red de Adultos en el
                                              Red de Comunicaciones
        Movimiento Scout
                                             Communications Network
     Adult in Scouting Network

              58                                     47

             59                                           51
     Participantes Promedio
    Institutional Development      69                 Red de Jóvenes
                                                      Youth Network
              Network

                             Red de Programa de
                                    Jóvenes
                           Youth Programme network

7                                               M U N D U S   N O V U S
D    el 1 al 3 de mayo de 2020 se llevó a cabo, de manera virtual, la Reunión de las Redes
      Interamericanas 2020. Con la participación de 284 personas de 27 OSN de nuestra región,
 se llevó a cabo esta reunión. Las 5 redes interamericanas: Jóvenes, Programa de Jóvenes, Adultos
 en el Movimiento Scout, Desarrollo Institucional y Comunicaciones tuvieron sesiones para abordar
 eventos propios de su área. Sin embargo también se llevaron a cabo reuniones conjuntas entre
 dos redes y sesiones plenarias.

 Las reuniones conjuntas fueron las siguientes:

 • Redes de Programa de Jóvenes y de Adultos en el Movimiento Scout
 • Redes de Jóvenes y de Programa de Jóvenes
 • Redes de Programa de Jóvenes y de Comunicaciones
 • Redes de Jóvenes y de Adultos en el Movimiento Scout
 • Redes de Jóvenes y de Comunicaciones

 Las sesiones plenarias abordaron los siguientes temas:

 • Proyecto Educativo
 • Crecimiento

 F  rom May 1 to 3, 2020, the meeting of the Interamerican Networks 2020 was held virtually.
    With the participation of 284 people from 27 NSOs from our region, this meeting was held. The
 5 Interamerican networks: Youth, Youth Programme, Adults in Scouting, Institutional Development
 and Communications had sessions to address issues specific to their areas. However, joint meetings
 between two networks and plenary sessions were also held.

 The joint meetings were as follows:

 • Youth Programme and Adults in Scouting networks
 • Youth and Youth Programme networks
 • Youth Programme and Communications networks
 • Youth and Adult in Scouting networks
 • Youth and communications networks

 The plenary sessions addressed the following topics:

 • Educational Proposal
 • Growth

M U N D U S   N O V U S                                                                               8
Algunas de las conclusiones            Some of the conclusions
    obtenidas son:                         obtained were:

    •Consideramos pertinente contar        • We consider appropriate to have
     con un Proyecto Educativo regional      a regional educational proposal
     que sirva de referencia a las OSN       that will serve as a reference for the
     para la elaboración de su Proyecto      NSOs in the preparation of their
     Educativo nacional.                     national educational proposal.
    •Reconocemos la importancia de         • We recognize the importance of
     trabajar siguiendo planes de acción     working according to action plans
     que nos permitan alcanzar nuestros      that allow us to achieve our goals
     objetivos y medirlos. Es necesario      and measure achievements. Safe
     que, como Red, impulsemos la            from Harm World Policy in the
     implementación de la política           NSOS, involving all the adults in
     mundial A Salvo de Peligro en las       the organization in the creation
     OSN, involucrando a todos los           of awereness of creating a safe
     adultos de la organización en la        environment for children and young
     conciencia de crear un entrono          people and for the adults themselves
     seguro para los niños, niñas y        • It is necessary that, as a network,
     jóvenes y para los propios adultos.     we promote the implementation of
    •Es necesario continuar impulsando       the safe global n in the awareness
     el uso del GSAT de conformidad          of creating a safe environment for
     con la estrategia regional, como        children and young people and for
     herramienta para mejorar el             adults themselves.
                                           • It is necessary to continue to promote
     desempeño de la OSN.
                                             the use of GSAT in accordance with
    •Necesitamos mejorar nuestras
                                             the regional strategy, as a tool to
     comunicaciones externas para
                                             improve the performance of the
     ser más atractivos. Con mensajes
                                             NSO.
     claves, segmentados por mercado
                                           • We need to improve our external
     en dónde contemos la historia del
                                             communications to be more
     Movimiento Scout a través de los
                                             attractive. With key messages,
     jóvenes como ciudadanos activos.
                                             segmented by market where we tell
                                             the story of Scouting through young
                                             people as active citizens.

9                                                        M U N D U S   N O V U S
AMiS                                      INTERAMÉRICA
                                           INTERAMERICA
 Es un evento abierto a todos los Adultos de las OSN de la R
 su rol o función dentro de ellas.
 Is an event open to all Adults of the Region´s NSOs, regard
 of the role or function they perform within them.

 L  a virtualidad en tiempos de pandemia en la
    cual nos hemos visto obligados a trabajar, ha
 traído muchos desafíos para nuestra región pero
                                                      V    irtuality in times of pandemic, in which we
                                                           have been forced to work, has brought
                                                      many challenges to our region but also many
 también muchas satisfacciones, nos ha dado la        satisfactions, it has given us the opportunity to have
 oportunidad de tener un contacto mas abierto y       a more open and fluid interaction with a greater
 fluido con un número mayor de personas lo cual       number of people which means more sharing,
 significa mayor intercambio, más experiencias        more shared experiences and, above all, more
 compartidas y sobre todo más trabajo                 collaborative work in support networks that day-
 colaborativo en redes de apoyo que día a día se      to-day have been building and strengthening.
 han ido construyendo y fortaleciendo.
                                                      An example of this has been AMIS Interamerica,
 Un ejemplo de esto ha sido el AMiS Interamérica,     an event for adults from the Interamerican Region
 un evento para adultos de la Región Interamericana   that managed to put into practice elements of the
 que logró poner en práctica elementos del Modelo     Adult Management Model in the Interamerican
 de Gestión de Adultos de la Región Interamérica      Region, in order to serve as a reference for
 con el fin de servir de referencia para eventos      national events with similar approaches.
 nacionales con enfoques similares.
                                                      Making AMIS Interamerica was a challenge,
 Realizar el AMiS Interamérica fue todo un desafío,   which had as its central idea all the adults of the
 que tuvo como tema central el que todos los          organization, regardless of the level to which they
 adultos de la organización, sin importar el nivel    belong in the structure or the role they have, all
 al que pertenezcamos en la estructura o el rol que   of them are part of the adult management system
 tengamos, somos parte de un sistema de gestión       that must integrate everyone and which we have
 que debe integrarnos y dentro del cual tenemos       an active role and for this, it is necessary that
 un papel activo y para esto, es necesario que lo     we know it. For this reason, the sessions were

M U N D U S    N O V U S                                                                                       10
Región sin importar

dless

      conozcamos. Por este motivo, las sesiones fueron             designed under a competency-based approach in
      diseñadas bajo un enfoque por competencias en el             which each participant had their own learning path
      que cada participante tenía una ruta de aprendizaje          according to the functional level of their position in
      propia de acuerdo con el nivel funcional de su               their National Scout Organization. In this way, we
      cargo en su Organización Scout Nacional. De esta             wanted each person to access the topic that most
      manera, buscábamos que cada persona accediera a              contributed to the development of their skills of their
      la temática que más le aportaba para el desarrollo de        work.
      las competencias propias de su trabajo.
                                                                   Another important aspect in Logistics was to invite
      Otro de los aspectos importantes en la logística,            competent facilitators to design, prepare and
      fue invitar a facilitadores competentes para diseñar,        deliver sessions on the topics in which each one
      preparar y entregar sesiones en los temas en los             is an expert in coherence with the role of trainer
      que cada uno es experto en coherencia con el rol             proposed by the Adult Management model in
      de formador que propone el modelo de Gestión de              which each topic has a different expert and not a
      Adultos en el que cada tema tiene un experto diferente       single trainer facilitating all the topics.
      y no un solo formador facilitando todos los temas.
                                                                   That is how, 34 volunteers from the Interamerica
      Es así, como 34 voluntarios de la Región Interamérica        Region and 9 professionals from the World Scout
      y 9 profesionales de la Oficina Scout Mundial de los         Bureau from the Global Supper Centres of Europe
      Centros de Apoyo Global, de Europa e Interamérica,           and Interamerica, worked together for two months
      trabajamos en conjunto durante dos meses para                to carry out 29 virtual sessions distributed over three
      realizar 29 sesiones virtuales repartidas en tres rutas de   routes of learning: local level or of implementation
      aprendizaje: nivel local o de aplicación de programa:        of the program:Scout Educators, Unit Responsible,
      Educadores Scout, Responsables de Unidad, Jefes de           Group Leaders, Parents, and the like; intermediate
      Grupo, Padres de Familia y similares; nivel intermedio       level or support processes: Trainers, personal

 11                                                                                     M U N D U S       N O V U S
o de apoyo a procesos: Formadores, Asesores            training Advisors, territorial animators, district
personales de formación, animadores territoriales,     commissioners, zone or the like; national level
comisionados distritales, zonales o similares; nivel   or level of management: Executive officers,
nacional o de gestión: Directores ejecutivos,          Directors and members of the national teams of
Directores y miembros de los equipos nacionales        all the strategic areas of the NSOs, in particular of
de todas las áreas estratégicas de la OSN, en          Educational Methods, Adults in Scouting and Youth
especial de Métodos Educativos, Adultos en el          Programme.
Movimiento Scout y Programa de Jóvenes.
                                                       816 adults from 24 NSOs in the region met for 3
816 adultos de 24 OSN de la región se dieron           days to talk about topics such as: competencies,
cita durante 3 días para hablar sobre temas como:      training, Youth Programme implementation,
competencias, formación, aplicación de Programa        competency evaluation, retention, selection,
de Jóvenes, evaluación por competencias,               coaching, mentoring, knowledge management,
retención, selección, coaching, mentoría, gestión      gamification, andragogy, personal counseling,
del conocimiento, gamificación, andragogía,            strategic plan, mental health and well-being, Safe

asesoría personal, plan estratégico, salud mental      From Harm, among others. This exchange allowed
y bienestar, A Salvo del Peligro, entre otros. Este    participants to create communication and support
intercambio permitió que los participantes crearan     networks that have been very active during these
redes de comunicación y apoyo que han estado           pandemic times, leading to other events and
muy activos durante estos tiempos de pandemia,         initiatives that NSOs have subsequently created on
dando lugar a otros eventos e iniciativas que las      their own.
OSN han creado por su cuenta posteriormente.
                                                       Another innovation of AMIS Interamerica was the
Otra de las innovaciones del AMiS Interamérica         IARTalk, TED like format presentations in which 3
fueron los IARTalk, un formato de presentaciones       NSOs from the region presented their experiences
tipo TED en las que 3 OSN de la región                 in the implementation of the Adult Management
presentaron sus experiencias en la implementación      System in order to inspire and show that it is possible
del Sistema de Gestión de Adultos con el fin de

M U N D U S      N O V U S                                                                                       12
inspirar y mostrar que sí es posible hacerlo con el   to do so with the valuable voluntary resource that
     valioso recurso voluntario que existe en la región.   exists in the region. The IARTalk are available on
     Los IARTalk se encuentran disponibles en nuestro      our ScoutIAR YouTube channel.
     canal de Youtube ScoutIAR.                            One of the highlights was the closing session in
     Uno de los momentos más destacados fue la             which the video “Scouts in time” was released
     sesión de cierre en la que se lanzó el video          which recounts all the difficult moments that
     “Scouts in Time” que hace un recuento de todos        humanity has had to face in the last 100 years and
     los difíciles momentos que la humanidad ha tenido     how the Scouts have survived each one of them
     que afrontar en los últimos 100 años y como los       and it inspires us to remain strong in this pandemic
     Scouts hemos sobrevivido a cada uno de ellos y        so that together we can overcome it.
     nos inspira a seguir fuertes en esta pandemia para
     que juntos podamos lograrlo.                          AMiS Interamerica left us great lessons: That team
                                                           work accompanied by commitment, motivation and
     AMiS Interamérica nos dejó grandes lecciones:         purpose brings great results, that we are a region
     Que el trabajo en equipo acompañado de                strong and capable to adapt to the circumstances
     compromiso, motivación y propósito trae grandes       and to address challenges with innovation,
     resultados, que somos una región fuerte y capaz       creativity and fun, that change is possible when
     de adaptarse a las circunstancias y a enfrentar los   we allow ourselves to do things differently and
     desafíos con innovación, creatividad y diversión,     to give the opportunity to new people arriving to
     que el cambio es posible cuando nos permitimos        contribute with their ideas and perspectives, and
     hacer las cosas de manera diferente y le damos        that the gratitude and recognition to those who
     la posibilidad a que nuevas personas lleguen a        work in an organization such as ours is the most
     aportar sus ideas y perspectivas y que la gratitud    valuable currency with which we can pay for the
     y el reconocimiento a quienes trabajan en una         work of our volunteers.
     organización como la nuestra es la moneda más
     valiosa con la que podemos pagar el trabajo de        In times like these, in which the uncertainty of what
     nuestros voluntarios.                                 it is to come and the constant changes continue to
                                                           challenge us, we only have left to continue working
     En tiempos como estos, en los que la incertidumbre    with the hope of a better world with which the
     de lo que está por venir y los cambios constantes     Scouts always go, but above all with action, for that
     nos siguen desafiando, solo nos queda continuar       better world to be a reality for all. Determination
     trabajando con esa esperanza de un mundo              plus action is equal to results and it is of no use
     mejor con la que los Scouts siempre vamos, pero       to keep dreaming if we do not put action and
     sobre todo con acción, porque ese mundo mejor         purpose in everything we do. AMiS Interamerica
     sea una realidad para todos. Determinación más        was the result of that, and we hope it has served
     acción es igual a resultados y de nada nos sirve      as an inspiration for each participant to continue in
     seguir soñando si no ponemos acción y propósito       action for the benefit of every child and youth in the
     en cada cosa que hacemos. AMiS Interamerica           Interamerican region.
     fue el resultado de eso, y esperamos que haya
     servido de inspiración para que cada participante
     continúe en acción en beneficio de cada niña,
     niño y joven de la Región Interamérica.

13                                                                            M U N D U S      N O V U S
TALLER REGIONAL PARA
EL CRECIMIENTO            E   n los fines de semana 19-20 y
                              26- 27 de Septiembre del 2020
                           se llevó a cabo el primer taller virtual
                           para el Crecimiento en la Región Scout

REGIONAL GROWTH
                           Interamericana.
                           Con la presencia de 149 participantes

WORKSHOP                   provenientes de 25 Organizaciones
                           Scouts Nacionales de la Región
                           Interamericana se realizaron con
                           todo éxito las sesiones en dos fines de
                           semana consecutivos.

                           Cada una de las OSN participantes
                           organizó su propia “patrulla”,
                           designando a quien asumiría el papel
                           de liderarla en los trabajos a realizar.
                           El primer fin de semana se presentaron
                           los 7 ingredientes para el Crecimiento,
                           contenidos en la caja de herramientas
                           publicada por la Organización
                           Mundial del Movimiento Scout en
                           2019.

                          O     n the weekends of September
                                19-20 and 26-27, 2020, the first
                          virtual Workshop for Growth in the
                          Interamerican Scout Region was held.
                          With the presence of 149 participants
                          from 25 National Scout Organizations
                          in the Interamerican Region, the
                          sessions were held successfully on two
                          consecutive weekends.

                          Each of the participating from their
                          NSOs organized its own ”patrol”,
                          appointing who would assume the role
                          of leader into their work.
                          The first weekend 7 ingredients for
                          Growth were presented. All ingredients
                          are contained in the toolbox published
                          by the World Organization of Scout
                          Movement in 2019.

M U N D U S   N O V U S                                            14
Estas sesiones permitieron que los participantes conocieran a profundidad cada uno de estos
     ingredientes y que con este conocimiento pudieran trabajar definiendo los objetivos y las acciones
     que colocarían en su estrategia para el Crecimiento. Los 7 ingredientes son:

     • Establecer un objetivo y planear el Crecimiento       • Alianzas Estratégicas
     • Programa de Jóvenes                                   • Organización fuerte
     • Adultos en el Movimiento Scout                        • Captación y llegar a más
     • Comunicaciones

     De manera que durante la semana tuvieron que interactuar los equipos por OSN para que fuera
     enviada su propuesta de estrategia para el Crecimiento y así el personal profesional de la Oficina
     Regional y los consultores que expusieron los ingredientes la revisaran e hicieran sus comentarios
     en las sesiones del siguiente fin de semana.
     La respuesta de las OSN participantes fue casi perfecta, de las 25, 24 de ellas enviaron su propuesta
     y eso permitió preparar la segunda parte de la sesión de parte de cada uno de los responsables
     de las mismas. Cada uno de los ingredientes fue analizado pero ahora con las aportaciones de las
     OSN. Fueron sesiones sumamente interactivas en las que las OSN aportaban mayor información
     sobre los aspectos que habían sido identificados como muy relevantes.

     These sessions allowed participants to get to know each of these ingredients in depth and with this
     knowledge they could work defining the objectives and actions they would place in their strategy for
     Growth. The 7 ingredients are:

     • Set a goal and plan for Growth                        • Strategic Alliances
     • Youth Programme                                       • Strong organization
     • Adults in Scouting                                    • Recruitment and reaching out more
     • Communications

     During the week the teams had to interact with their fellow teammates of their NSOS, and work in
     their proposal for a Growth Strategy. This way the professional staff of the Regional Support Centre
     and the consultants who exposed the ingredients would review it and make their comments in the
     sessions of the second weekend.
     The response of the NSOs participating was almost perfect, out of the 25, 24 sent their proposal and
     that made it possible to prepare the second part of the session by each of the responsibles for the
     proposals. Each of the ingredients was analyzed but now with the contributions of the NSOs. They
     were highly interactive sessions in which NSOs provided more information on the aspects that had
     been identified as very relevant.

15                                                                           M U N D U S     N O V U S
CAMPUS VIRTUAL SCOUT
VIRTUAL       SCOUT         CAMPUS
REGIÓN INTERAMERICANA INTERAMERICAN REGION

El Campus Virtual Scout para la Región           Virtual Scout Campus for Interamerican
Interamericana es un espacio virtual             Region is a virtual space developed for
desarrollado para la formación, construcción     the training, collective construction and
colectiva y el trabajo en redes de los adultos   networking of adults who are part of the
que hacen parte del Movimiento Scout             World Scout Movement in any role and
Mundial en cualquier rol y Organización          National Scout Organization (NSOs) to
Scout Nacional (OSN) a la que pertenezcan.       which they belong. It is an open space
                                                 that offers easy access to information for
Es un espacio abierto que ofrece fácil           the development and improvement of the
acceso a la información para el desarrollo       competencies and the strengthening and
y mejoramiento de las competencias y el          growth of the NSOs.
fortalecimiento y crecimiento de las OSN.
En donde cada Scout podrá fortalecer sus         It is an open space that offers easy access
capacidades para ayudarlo en su camino           to information for the development and
a convertirse en ese líder influyente en sus     improvement of skills and the strengthening
comunidades.                                     and growth of NSOs. Where each Scout will
                                                 be able to strengthen his/her capacities to
                                                 help him/her on his way to becoming that
                                                 influential leader in their communities.

 M U N D U S    N O V U S                                                                      16
Edificio 172 Building 172

        Ciudad del Saber City of Knowledge

       Ciudad de Panamá Panama City

     República de Panamá Republic of Panama

           G ra c i a s a / Tha n ks t o :

           Ramón Guerra . Susana Salguero .
            Janet Márquez . Mauricio Veayra
             Laura Delgado . Raúl Sánchez .

                          www.scout.org
                          Escríbenos a / tell us to:
                        Interamericana@scout.org            SCOUTIAR

17                                            M U N D U S   N O V U S
También puede leer