EXCURSIONES DAY TOURS - PAÍS VASCO BASQUE COUNTRY - www.toursbasquecountry.com - Basque Country and Spain DMC | Destination ...
←
→
Transcripción del contenido de la página
Si su navegador no muestra la página correctamente, lea el contenido de la página a continuación
EXCURSIONES PAÍS VASCO L S IDA S DAY TOURS A S RIA DIA LY DAI URES ART DEP BASQUE COUNTRY Getaria San Juan de Gaztelugatxe Biarritz Rioja San Sebastián INFO Y RESERVAS INFO & BOOKINGS www.toursbasquecountry.com
BIARRITZ, SAN JUAN DE LUZ, BIARRITZ, SAINT JEAN DE LUZ, HONDARRIBIA Y SAN SEBASTIÁN HONDARRIBIA & SAN SEBASTIAN Visita guiada a Biarritz en el País Vas- Guided visit to Biarritz in the French co Francés. Lugar de veraneo de la rea- Basque Country. A summer resort for leza Europea, descubriremos las mejo- the European Royalty, we will discover res vistas de la ciudad y sus rincones the best views of the city and its most más famosos. famous corners. San Juan de Luz, será nuestra segun- Saint Jean de Luz will be our second da parada, donde pasearemos en este stop, a charming coastal village. Here pueblo costero con encanto y degusta- we will taste a typical local sweet. remos un dulce típico especial. In Hondarribia, we will stop at the En Hondarribia pararemos en el barrio Fishermen quarter, full of bars and de los pescadores, lleno de bares y res- typical restaurants. Free time. Lunch taurantes típicos. Tiempo libre. Almuer- not included. zo no incluído. Finally, we will arrive to San Sebastian Finalmente, pararemos en San Sebas- for a walking tour into the old town tián para realizar un recorrido a pie por followed by a visit to mount Igueldo su casco histórico y posteriormente with its spectacular panoramic views disfrutar de las espectaculares vistas over the city. desde el Monte Igueldo. PRECIO PRICE SÁBADOS Y LUNES Hora Inicio Fin 70€ 70€ SATURDAYS & MONDAYS Start Time End 09:30h 19:30h 09:30h 19:30h INCLUYE INCLUDES guía + transporte + entradas necesarias guide + transportation + necessary tickets + degustación de dulce típico en el País + tasting of typical sweet at the French Vasco Francés. Basque Country. Nota: se recomienda llevar el pasaporte Note: it is recommended to bring along si no es ciudadano de la UE. the passport, in case of non EU citizen. -4- -5-
PUENTE BIZKAIA, URDAIBAI, SAN JUAN VIZCAYA BRIDGE, URDAIBAI, SAN JUAN DE GAZTELUGATXE, BERMEO Y GERNIKA DE GAZTELUGATXE, BERMEO & GERNIKA Recorreremos la ría de Bilbao, para Along the river of Bibao, we will dis- descubrir el interesante pasado indus- cover the interesting industrial past trial de la ciudad. Ya en la costa, para- of the city. Once at the coast, we will remos para ver el Puente de Bizkaia, stop to see the Vizcaya Bridge, a UN- patrimonio de la humanidad. ESCO World heritage. Pasando por el majestuoso Castillo Passing by the majestic Castle of de Butrón llegaremos a la Reserva de Butron, we will arrive to the Biosphere la Biosfera de Urdaibai. Desde el mi- of Urdaibai. From its lookout point, we rador, descubriremos los secretos de will discover the secrets of San Juan San Juan de Gaztelugatxe, escenario de Gaztelugatxe de la famosa serie televisiva “Juego de of the famous TV series “Game of Tronos”. Thrones”. En Bermeo, pueblo típico de pescado- In Bermeo res, pararemos para realizar un reco- we will stop for a walking tour and to rrido a pie y descubrir sus encantos. enjoy its charms. Tasting of a typical Degustación de pintxo típico incluida. pintxo included. Finalmente en Gernika, visitaremos la Finally in Gernika, we will visit the in- interesante Casa de Juntas y el famoso teresting Assembly House and the fa- Árbol de Gernika. mous Tree of Gernika. DOMINGOS, MARTES PRECIO PRICE SUNDAYS, TUESDAYS Y JUEVES DOMINGOS Y MARTES Hora Inicio Fin 60€ 60€ & THURSDAYS SUNDAYS & TUESDAYS Start Time End 09:30h 14:30h 09:30h 14:30h JUEVES (desde abril hasta septiembre incluidos) THURSDAY (from April to September included) Hora Inicio Fin Start Time End 15:30h 20:30h 15:30h 20:30h INCLUYE INCLUDES guía + transporte + entradas necesarias guide + transportation + necessary tickets + degustación de pintxo típico + tasting of typical pintxo -6- -7-
RUTA A PIE SAN JUAN DE WALKING ROUTE SAN JUAN DE GAZTELUGATXE Y BERMEO GAZTELUGATXE AND BERMEO Descubriremos uno de los rincones We will discover on the most charm- con más encanto de toda la costa vas- ing corners of the Basque coast, San ca, San Juan de Gaztelugatxe. Llegare- Juan de Gaztelugatxe. We will reach mos andando hasta su cima desde la the top of the rock on foot and enjoy vistas. Son muchas las historias que stories that surround this place along envuelven a este lugar a lo largo de los the centuries. Recently it has become tiempos. Recientemente se ha conver- tido en un escenario importante para la famous TV series “Game of Thrones”. famosa serie televisiva “Juego de Tro- nos”. In Bermeo we will stop for a walking tour and En Bermeo, pueblo típico de pescado- enjoy its charms. Tasting of a typical res, pararemos para realizar un reco- pintxo included. rrido a pie y descubrir sus encantos. Degustación de pintxo típico incluida. During the route, we will pass along the Biosphere of Urdaibai. Durante la ruta pasaremos por lareser- va de la Biosfera de Urdaibai. It is recommended to use comforta- ble shoes for walking. Se recomienda llevar calzado cómodo para andar. PRECIO PRICE MARTES Y DOMINGOS (desde abril hasta septiembre incluidos) Hora Inicio Fin 60€ 60€ TUESDAYS & SUNDAYS (from April to September included) Start Time End 15:30h 20:30h 15:30h 20:30h INCLUYE INCLUDES guía + transporte + degustación de pintxo guide + transportation + tasting of typical típico pintxo -8- -9-
VITORIA Y RIOJA TIERRA DEL VINO VITORIA & RIOJA WINE REGION CON BODEGA WITH WINERY En Vitoria, capital del Euskadi, realiza- In Vitoria, capital of the Basque Coun- remos una visita panorámica y un re- try, we will start with a panoramic corrido a pie por su interesante centro tour followed by a walking tour into y casco histórico. Incluída una degus- the interesting center and old town. tación de dulce típico en bombonería Tasting of a typical sweet in a Basque artesanal de calidad Vasca. artesanal candy store is included. Una vez hemos entrado a la región del Once we enter Rioja´s wine region, we vino de Rioja, disfrutaremos de unas - over a sea of vineyards. We will pass ñedos. Pasaremos por pueblitos típi- by typical villages and wineries of cos e incontables bodegas de todos all types. In Laguardia, we will enjoy los tipos. En Laguardia, realizaremos a walking tour around the historical un recorrido a pie por su casco históri- quarter. It is one of the most charm- co. Es uno de los pueblos más bonitos ing and beautiful villages of “La Rioja”. y con más encanto de la Rioja. Guided visit to a traditional cellar Incluída una visita guiada a una bodega with wine tasting is included. tradicional con degustación de vinos. Some free time in Laguardia. Algo de tiempo libre en Laguardia. Lunch not incluced. Almuerzo no incluído. PRECIO PRICE MIÉRCOLES Hora Inicio Fin 70€ 70€ WEDNESDAYS Start Time End 09:30h 17:30h 09:30h 17:30h INCLUYE INCLUDES guía + transporte + entradas necesarias guide + transportation + necessary tickets + degustación de dulce vasco + visita a Bodega + tasting of Basque sweet + guided visit to tradicional con degustación de vinos a traditional wine cellar with wine tasting - 10 - - 11 -
GETARIA, OBRADOR ARTESANAL GETA RIA , WORKSHOP OF SEA PRODUCT S Y SAN SEBASTIÁN & SAN SEBASTIAN Getaria es uno de los pueblos costeros Getaria is one of the most charm- del País Vasco con más encanto. Rea- ing coastal villages of the Basque lizaremos una visita a pie por su casco Country. We will enjoy a walking tour histórico. around the historical quarter. Asimismo, realizaremos una visita a un Moreover, we will visit a workshop obrador artesanal donde trabajan los of excellent quality Cantabrian sea productos del cantábrico. Incluída de- products, only captured with tradi- gustación de pintxo con productos del tional methods. Tasting of a pintxo obrador. with products from the workshop is included. Posteriormente, pasaremos por el fa- moso pueblo de veraneo de Zarautz. Later, we will pass by the famous summer resort of Zarautz. En San Sebastián, disfrutaremos de las espectaculares vistas desde el Monte In San Sebastian, we will enjoy the Igueldo y posteriormente un recorrido a - pie por su casco histórico. do followed by a walking tour around the historical old town. Tendremos tiempo libre en San Sebas- tián. Almuerzo no incluído. Free time in San Sebastian. Lunch not included PRECIO PRICE VIERNES Hora Inicio Fin 70€ 70€ FRIDAYS Start Time End 09:30h 17:30h 09:30h 17:30h INCLUYE INCLUDES guía + transporte + entradas necesarias guide + transportation + necessary tickets + degustación de pintxo especial con + tasting of special pintxo with workshop productos del obrador products - 12 - - 13 -
ELORRIO, OÑATI, PASTORES VASCOS ELORRIO, OÑATI, BASQUE SHEPHERDS Y SANTUARIO DE ARANTZAZU & SANCTUARY OF ARANTZAZU Visitaremos Elorrio, un pequeño pueblo We will visit Elorrio, a small inland vil- típico del interior, rodeado de montes y lage, surrounded by mountains and y lleno de encanto. Su casco histórico full of charm. The old quarter is one es uno de los mas interesantes. of the most interesting ones. Oñati, es otro de los pueblos más be- Oñati is also one of the most beautiful llos del interior del País Vasco. Visitare- inland villages of the Basque Country. mos su Universidad, la mas antigua del We will visit the University, the oldest País Vasco y una joya del renacimiento. in the Basque Country and a jewel from the Renaissance. En lo alto de los montes, visitaremos la única Escuela de Pastores de toda High up in the mountains, we will visit Europa. En este entorno idílico, descu- the only Shepherd School existing in briremos los secretos de los pastores Europe. In this idyllic location, we will del siglo XXI. Asimismo, realizaremos dicover the secrets of the XXI centu- una degustación del renombrado que- ry Shepherds. Moreover, we will enjoy so Idiazabal acompañado de vino. a tasting of the renowned Idiazabal cheese accompanied with wine. Finalmente, visitaremos el impresio- nante Santuario de Arantzazu, un gran Finally, we will visit the impressive referente del arte moderno vasco. Sanctuary of Arantzazu, a great refer- ence for the modern Basque art. PRECIO PRICE JUEVES Hora Inicio Fin 60€ 60€ THURSDAY Start Time End 09:30h 14:30h 09:30h 14:30h INCLUYE INCLUDES guía + transporte + entradas necesarias guide + transportation + necessary tickets + visita a la escuela y degustación de + visit to the school and tasting of queso Idiazabal Idiazabal cheese - 14 - - 15 -
SERVICIOS EN PRIVADO N PRIVATE SERVICES ETICIÓ ON REQ Existe la posibilidad de contratar servicios en privado y a la OP UES There is as well the possibility of hiring private tailor-made medida. Disponemos de guías locales expertos y también de BAJ T services. We have local expert guides and vehicles with driv- vehículos con conductor. Díganos lo que necesita y le facilita- er. Just let us know your request and we will provide you with remos un presupuesto a la medida. a tailor-made quotation. PRECIO PRICE GUÍA GUIDE CONSULTAR CONSULT COCHE O MINIVAN CAR OR MINIVAN CON CONDUCTOR WITH DRIVER VISITA GUIADA GUIDED VISIT TO AL MUSEO GUGGENHEIM N THE GUGGENHEIM MUSEUM CIÓ ON Servicio de guías locales expertos para poder realizar la visi - PETI REQ UES Local expert guide services for the visit to the Guggenheim O ta guiada al Museo Guggenheim. El precio de las entradas al BAJ T Museum. The entrance tickets to the museum are not included. museo no esta incluído. Dependiendo de la temporada varían Depending on the season they might vary; usually prices are algo; suelen rondar los 11-16€ por persona. around 11-16€ per person. PRECIO PRICE INCLUYE 110€ 110€ INCLUDES Servicio de guía para realizar la visita al Guide service for the visit to the Guggen- Museo Guggenheim. Es posible utilizar el heim Museum. It is possible to use the mismo guía hasta 20 personas máximo. same guide for up to a maximum of 20 pax. CURSO DE COCINA DE PINTXOS PINTXOS COOKING COURSE El curso se realizara en un restaurante céntrico de la ciudad, N The course will be held in a centrally located restaurant in donde descubriremos algunos de los pintxos mas típicos de CIÓ ON PETI REQ UES the city and we will discover some of the most representative las gastronomía vasca de la mano de nuestro Chef experto. O BAJ T pintxos of the Basque gastronomy supervised by our expert Realizaremos la actividad en un ambiente agradable y disten- Chef. The activity will be carried out in a pleasant and easy go- dido y luego los degustaremos. Sirve como comida o cena. ing atmosphere and later we will taste them.It serves as lunch Nota: dependiendo del número de personas el precio puede or dinner. Note: depending on the number of pax, the price can variar. Consultar en cada caso. Precio ref 4 pax. vary. Consult in each case. Price ref 4 pax. PRECIO PRICE 80€ INCLUDES 80€ INCLUYE 4 pintxos especiales y 1 pintxo postre + 4 special pintxos & 1 dessert pintxo + - 16 - - 17 -
INFORMACIÓN GENERAL GENERAL INFORMATION RECOGIDA NIÑOS PICK UP CHILDREN Los niños entre 2 y 14 años incluídos, - Children between 2 & 14 years of age indicara la hora y lugar exactos para la tendrán un descuento del 50%. Cada uno, act time and location for the pick up will included, will have a discount of 50%. recogida. Normalmente suele ser entre tendrá que ir acompañado como mínimo be indicated. Usually, pick up is carried Each of them, will have to be accom- las 09:20 y las 09:40 en la propia entra- por dos adultos. Esta opción es sólo apli- out between 09:20 and 09:40 at the en- panied at least by 2 adults. This option da de su hotel. cable a las Excursiones Regulares. trance of your hotel. is only available for the Regular Excur- sions. IDIOMA MÍNIMO LANGUAGE Las excursiones se realizaran en espa- Se requiere un mínimo de 2 pax para The excursions are in Spanish and Eng- MINIMUM ñol e inglés. Aunque con un mínimo de as salidas. Cuando se com- lish. Nonetheless, with a minimum of 12 It is required a minimun of 2 pax to con- 12 clientes se pueden realizar excursio- plete el transporte, se cerrarán ventas. clients, the excursions can be requested tures. S ales w ill b e stopped nes en otros idiomas. Consultar dispo- Las peticiones recibidas con menos de in other languages. Consult availability when booking is complete. Bookings nibilidad en cada caso. 4 días serán bajo petición. in each case. with less than 4 days will be on request. TRANSPORTE CONDICIONES GENERALES TRANSPORT GENERAL CONDITIONS Las excursiones se realizaran en bus, Todas las excursiones y servicios in- The excursions are operated with bus, All the excursions and services includ- microbús o monovolumen, dependien- cluídos en este folleto, están regidos microbus or minivan, depending on the ed in this brochure, are ruled by the le- do del número de pasajeros. por las condiciones legales para viajes number of passengers. gal conditions of the organized trips organizados por Agencias de Viajes. by Travel Agencies. Details at D.C. ENTRADAS Y VISITAS Detalle en D.C. CIE 2444 a disposición. TICKETS & VISITS CIE:2444 at disposal. Todas las entradas y visitas necesarias All the tickets and visits necessary for para realizar las excursiones regulares SEGURO DE ASISTENCIA the regular excursions are included. If ASSISTANCE INSURANCE están incluídas. Si tiene alguna duda Las Excursiones Regulares están cu- you have any doubts, please ask before The regular excursions are covered by biertas por un Seguro de Asistencia. an assistance insurance. The details of Los detalles de coberturas están dispo- the coverage is available for the clients. DEGUSTACIONES DE DULCES O PINTXOS nibles para los clientes. TASTING OF SWEETS OR PINTXOS En todas las excursiones regulares se In all the regular excursions a tasting of CLOSED DATES incluye como detalle una degustación CIERRES DE FECHAS a selected sweet or pintxo is included as On January 01 and December 24, 25 & de un dulce o de un pintxo seleccio- Los días 01 Enero y 24, 25 y 31 de di- a detail. See details in each excursion. If 31, 2019, there will not be active reg-ular nados. Ver detalle indicado en cada ciembre 2019, no estarán operativas. you have any alergy or food intolerance, excursions. excursión. Si tiene alguna alergia o please inform the guide. intolerancia alimentaria, por favor indí- VALIDEZ VALIDITY queselo al guía. Desde el 01 Enero hasta el 31 Diciembre From January 01 to December 31, 2020. 2020. - 18 - - 19 -
Puente Colgante Transporter Bridge Gernika Bermeo Arantzazu Elorrio Vitoria- Gasteiz Laguardia
También puede leer