INFORME LAYMAN LAYMAN'S REPORT - Acciones para favorecer la expansion de los osos cantábricos a nuevos territorios en la Serra do Courel Galicia ...
←
→
Transcripción del contenido de la página
Si su navegador no muestra la página correctamente, lea el contenido de la página a continuación
INFORME LAYMAN Acciones para favorecer la expansion de los osos cantábricos a nuevos territorios en la Serra do Courel (Galicia, España) LAYMAN’S REPORT Actions to favour cantabrian brown bear expansion to new territories in Serra do Courel (Galicia, Spain)
1 OBJETIVOS Y PLANTEAMIENTO DEL PROYECTO LIFE AIMS AND PROPOSAL OF THE LIFE PROJECT El oso pardo (Ursus arctos) está considerado The brown bear (Ursus arctos) is a species of especie prioritaria y especie de interés Community Interest in Europe and considered comunitario necesitada de protección estricta endangered in the Spanish Catalogue of por la Directiva Hábitats y en peligro de Threatened Species. The periodic evaluations extinción en el Catálogo Español de Especies carried out in compliance with the Habitats Amenazadas. Las evaluaciones periódicas Directive consider that it is still in an que se realizan en cumplimiento de la unfavourable conservation status in the citada Directiva Hábitats consideran que la Cantabrian Mountains, although bear population población osera de la Cordillera Cantábrica is recovering after years of conservation efforts, se encuentra todavía en un estado de several LIFE projects and awareness actions. conservación desfavorable, aunque se está recuperando tras años de esfuerzos As a result of the increase in the number of de conservación, varios proyectos LIFE y bears, young males disperse to new territories, continuadas acciones de sensibilización. giving rise to extraordinary opportunities for the expansion of the population, but also to Como consecuencia del aumento en el complex challenges for their conservation and número de osos, cada vez más machos coexistence with human activities. One of the jóvenes se dispersan a nuevos territorios, most promising expansion areas is Serra do generando extraordinarias oportunidades Courel in Galicia, included in the Natura 2000 para la expansión de la población, site ES1120001 Ancares-Courel. When, at the pero también complejos desafíos para beginning of the new century, the first dispersing su conservación y convivencia con las bears arrived in the Serra do Courel, they found actividades humanas. Una de las áreas a territory with habitats of high quality, forests de expansión más interesantes es la and bushes that provide cover and abundant Serra do Courel en Galicia, que forma trophic resources. But they also found many parte del espacio de la Red Natura 2000 unprotected apiaries and the first attacks were ES1120001 “Ancares-Courel”. Cuando con the warning of the arrival of the species. el inicio del nuevo siglo, los primeros osos dispersantes llegaron a la Serra do Courel, encontraron un territorio con hábitats de una enorme calidad, bosques y matorrales que proporcionan cobertura y recursos tróficos. Pero también encontraron muchos colmenares desprotegidos y los primeros ataques fueron el aviso de la llegada de la especie. 2 INFORME LAYMAN | LAYMAN’S REPORT
1 OBJETIVOS Y AIMS AND PLANTEAMIENTO DEL PROPOSAL OF THE PROYECTO LIFE LIFE PROJECT En esta situación de osos recién llegados In this situation of newly arrived bears that que causaban los primeros conflictos, y caused the first conflicts, and the lack of la falta de información y conocimiento en information and knowledge in the local la población local sobre lo que supone population about what the presence of the realmente la presencia de la especie, es species really means, is when the LIFE Oso cuando se plantea el proyecto LIFE Oso Courel project is proposed. This project goes Courel. Este proyecto se ha enfocado directly to the improvement of the establishment directamente a facilitar el establecimiento of the bears in this area and the prevention of de los osos en esta zona y reducir los conflicts with beekeepers and other human conflictos con la apicultura y otras activities, promoting in this way the conservation actividades humanas para, de esta forma, status of the species at the whole cantabrian contribuir a la mejora del estado de population level. conservación de la especie a nivel de toda la población cantábrica. BECERREÁ Triacastela As Nogais Samos Pedrafita do Cebreiro LUGO Folgoso do Courel LEÓN Quiroga OURENSE Subpoblación Occidental Subpoblación Oriental Western subpopulation Eastern subpopulation (Cordillera Cantábrica) (Cordillera Cantábrica) + 280 + 50 ASTURIAS CANTABRIA BIZKAIA LUGO GIPUZKOA A CORUÑA ARABA PONTEVEDRA LEÓN BURGOS PALENCIA LA RIOJA OURENSE ZAMORA SORIA
El espacio de la Red Natura 2000 The Natura 2000 site “Ancares-Courel” is “Ancares-Courel” es un territorio de an Atlantic mountain territory, in transition montaña atlántica, en transición con los with Mediterranean conditions, with a steep ambientes mediterráneos, con un relieve relief and a variety of substrates that originate abrupto y una variedad de sustratos que a mosaic of different habitats. Much of the originan un mosaico de hábitats diferentes. landscape is covered by native forests, among Gran parte del paisaje está cubierto por which stand out the devesas, mixed montane bosques autóctonos entre los que destacan forests with oaks, beech, maples, rowan, las “devesas”, bosques mixtos montanos y birch, yew and other species, and the soutos, umbríos formados por robles, hayas, arces, traditional sweet chestnut forests cultivated serbales, abedules, tejos y otras especies, and managed for centuries for the production y los “soutos”, bosques tradicionales de of chestnuts and wood. This mountain range castaños cultivados y manejados desde is also a cultural landscape, shaped by hace siglos para la producción de castañas human action, and subjected to a process of y madera. Esta sierra es también un paisaje rural abandonment, depopulation and loss cultural, modelado por la acción humana, of traditional activities. Abundant ruins of y sometido desde hace años a un proceso alvares or alvarizas, dry stone structures built de abandono rural, despoblación y pérdida centuries ago to protect hives from attack by de actividades tradicionales. Abundantes bears, show the abundance of bees and the ruinas de “alvares” o “alvarizas”, presence of bears in times gone by. The return estructuras de piedra seca construidas of the bear to this territory is excellent news hace siglos para proteger las colmenas for the conservation of the entire Cantabrian del ataque de los osos, dan muestra de la population, but it requires measures that abundancia de abejas y de la presencia de facilitate their settlement and make possible osos en tiempos pasados. El retorno del oso their coexistence with human activities in the a este territorio es una excelente noticia current scenario. para la conservación de toda la población cantábrica, pero requiere medidas que faciliten su asentamiento y hagan posible su coexistencia con las actividades humanas en el escenario actual. 4 INFORME LAYMAN | LAYMAN’S REPORT foto: Carlos Cortizo
1 OBJETIVOS Y AIMS AND PLANTEAMIENTO DEL PROPOSAL OF THE PROYECTO LIFE LIFE PROJECT OBJETIVO PRINCIPAL DEL PROYECTO: Favorecer la viabilidad a largo plazo de la población de osos cantábricos promoviendo su expansión hacia el suroeste y su establecimiento en la Serra do Courel (Lugo, Galicia) y contribuyendo así a la expansión numérica y espacial de la población, necesaria para alcanzar un Estado de Conservación Favorable (FCS). OBJETIVOS ESPECÍFICOS: 1 2 3 4 Favorecer el Garantizar la Prevenir y solucionar Incrementar la asentamiento de osos conectividad entre los conflictos entre osos información y en Serra do Courel principales núcleos y personas. sensibilización de los mediante la mejora reproductores de osos actores locales y la de la disponibilidad de la subpoblación población sobre la de alimento y la cantábrica occidental. presencia del oso y la conectividad entre convivencia con las hábitats de alta calidad. actividades humanas. GENERAL OBJECTIVE OF THE PROJECT: To favour long-term viability of the cantabrian bear population promoting its expansion towards the southwest and its permanent establishment in the Serra do Courel (Lugo, Galicia), contributing in this way to the numerical and spatial expanding of the population, needed to reach a Favourable Conservation Status (FCS). SPECIFIC OBJECTIVES: 1 2 3 4 To favour permanent To guarantee To prevent and solve To increase information settlement of bears connectivity between conflicts between and awareness of in Serra do Courel main bear reproductive bears and people. local stakeholders improving trophic nucleus in the and population. availability and western Cantabrian connectivity between subpopulation. high quality habitats. INFORME LAYMAN | LAYMAN’S REPORT 5
El proyecto LIFE Oso Courel dio comienzo el The LIFE Oso Courel project began on July 1, 1 de julio de 2017 y finalizó el 30 de abril de 2017, and ended on April 30, 2021, almost four 2021, casi cuatro años de un intenso trabajo years of intense work to improve habitats, de mejora de hábitats, pero también de but also information, awareness and conflict información, sensibilización y prevención de prevention in six municipalities of the province conflictos en 6 municipios de la provincia de of Lugo (Galicia). Lugo (Galicia). Fundación Oso Pardo has been the coordinating La Fundación Oso Pardo (FOP en adelante) beneficiary of the project and has counted on ha sido el beneficiario coordinador del the Asociación Galega de Custodia do Territorio proyecto, y ha contado con la Asociación and the Xunta de Galicia as associated Galega de Custodia del Territorio y la beneficiaries, with the financial support of Xunta de Galicia como beneficiarios the Ministry for the Ecological Transition and asociados, con el apoyo económico de la the Demographic Challenge and the Naturgy Fundación Biodiversidad del Ministerio company, and with the collaboration of the para la Transición Ecológica y el Reto councils and various entities and social Demográfico y de la empresa Naturgy, y organizations in the territory. con la colaboración de los ayuntamientos de los concellos y diversas entidades y organizaciones sociales del territorio. 6 INFORME LAYMAN | LAYMAN’S REPORT
1 OBJETIVOS Y AIMS AND PLANTEAMIENTO DEL PROPOSAL OF THE PROYECTO LIFE LIFE PROJECT INFORME LAYMAN | LAYMAN’S REPORT 7
2 PRINCIPALES RESULTADOS DEL PROYECTO MAIN RESULTS AND OUTPUTS PREVENCIÓN DE CONFLICTOS Y CONFLICT PREVENTION AND APOYO A LA CONVIVENCIA SUPPORT FOR COEXISTENCE La apicultura es una actividad importante Beekeeping is an important activity in the Serra en la Serra do Courel. Muchos apicultores do Courel. Many amateur and professional aficionados y profesionales con un gran beekeepers with a large number of beehives número de colmenas aprovechan la take advantage of the excellent flowering of excelente floración de estas montañas these mountains for the production of a high para la producción de una miel de mucha quality honey. This sector is really the only one calidad. Este sector es realmente el único that comes into real conflict with the arrival que entra en conflicto real con la llegada of the bear, which attacks the hives in search del oso, que ataca a las colmenas en busca of honey, but also bee larvae. The bears have de miel, pero también larvas de abejas. returned to a territory where beekeepers have Los osos han retornado a un territorio lost the practice and experience of protecting en el que los apicultores han perdido la apiaries. The LIFE Oso Courel has addressed práctica y experiencia de la protección de this situation seeking the prevention of these colmenares. Desde el LIFE Oso Courel conflicts with the experience accumulated se ha abordado esta situación buscando in other nearby bear territories and the la prevención de estos conflictos con la collaboration of the Galician Beekeeping experiencia acumulada en otros territorios Association and numerous local beekeepers. oseros cercanos y la colaboración de For this, 154 solar electric shepherds have la Asociación Galega de Apicultura y been distributed, along with cable for enclosure numerosos apicultores locales. Para ello and 168 beekeepers in the territory have been se han repartido 154 pastores eléctricos informed of what the presence of the brown solares, junto con cable para cerramiento bear means and of the techniques to protect y se ha informado a 168 apicultores del the apiaries and avoid the attacks of the bear. territorio de lo que supone la presencia del A lesson learned from the project is that it is oso pardo y de las técnicas para proteger los not enough to provide the prevention materials. colmenares y evitar los ataques del oso. Una It is essential to know how to properly position lección aprendida en el proyecto es que no the electric fence and keep it in good use to basta con proporcionar los materiales para guarantee its effectiveness, so a brochure and la prevención. Resulta imprescindible saber a video tutorial have been prepared with all colocar adecuadamente el cercado eléctrico the installation details. A detailed review of 96 y mantenerlo en buen uso para garantizar apiaries has been carried out to evaluate the su efectividad, por lo que se ha elaborado un electric fencing, advise and correct possible tríptico con todos los detalles de instalación installation defects. y un video tutorial. Se ha realizado una revisión detallada de 96 explotaciones apícolas para evaluar el funcionamiento del cercado eléctrico, asesorar y corregir posibles defectos de instalación. 8 INFORME LAYMAN | LAYMAN’S REPORT
2 PRINCIPALES MAIN RESULTS RESULTADOS OF THE DEL PROYECTO PROJECT Postes de madeira, metal ou plástico Illante 30 cm. 30 cm. Picas a terra 30 cm. Liña 25 cm. 20 cm. 30/40 cm. Esquema de instalación recomendada dunha cerca electrificada. También se ha informado a ganaderos, Livestock breeders, hunters and other actors cazadores, y otros actores del territorio in the territory have also been informed about sobre las consecuencias de la presencia the consequences of the presence of the bear. del oso. Con el apoyo de la Federación With the collaboration of the Galician Hunting Galega de Caza, se ha desarrollado una Federation, an information campaign has been campaña informativa para los cazadores developed for local hunters on the importance locales sobre la importancia de saber of knowing that they carry out their activity in que desarrollan su actividad en un a bear territory, the need to properly identify territorio osero, la necesidad de identificar the animals during a hunting activity and how adecuadamente a los animales observados to behave at the appearance of a bear. The en una cacería y la forma de comportarse project has established 32 agreements with 10 ante la aparición de un oso. Se han hunting areas (tecores) for the clearing of 229 establecido 32 acuerdos con 10 terrenos hunting posts (62.2 ha), to facilitate the cinegéticos diferentes (tecores) para la visibility and identification of the animals. limpieza y desbroce de 229 puestos de These works have been carried out by forest caza (62,2 ha), de forma que se facilite la companies and cooperatives in the territory visibilidad e identificación de los animales. and have favoured the active involvement of the Estos trabajos han sido realizados por local hunters. empresas y cooperativas forestales del territorio y han favorecido la implicación activa del colectivo de cazadores locales.
2 PRINCIPALES MAIN RESULTS RESULTADOS OF THE DEL PROYECTO PROJECT INFORME LAYMAN | LAYMAN’S REPORT 11
La prevención de conflictos también se ha Conflict prevention has also been addressed abordado con la dotación y formación de un with the provision and training of a specialized equipo especializado de intervención inte- intervention team made up of rangers from grado por personal de la Xunta de Galicia, the Xunta de Galicia, to resolve possible para la resolución de posibles conflic- conflicts with bears effectively and well in tos con osos de forma eficaz y advance. There have been 2 training con suficiente antelación. Se courses for technicians and han realizado 2 cursos de environmental rangers and formación para agentes 1 practical workshop, medioambientales y and the team has been técnicos y 1 jornada provided with equipment de prácticas, y se and material for the ha dotado al equipo capture, transport, con equipamiento y veterinary treatment, material de captura, and monitoring of transporte, trata- bears. This intervention miento veterinario team will be maintained y seguimiento de and integrated into osos. Este equipo de the species protection intervención se manten- policies developed by the drá y se integrará en las Xunta de Galicia. In addition, políticas de protección de la 1 specialised enclosure for especie desarrolladas por la Xun- the treatment and maintenance ta de Galicia. Además, se ha construido 1 of injured or problem bears that require recinto de tratamiento y mantenimiento recovery has been built. de osos para posibles ejemplares heridos o con problemas que requieran recuperación. IMPROVEMENT OF CONNECTIVITY AND HABITAT QUALITY MEJORA DE LA CONECTIVIDAD Y LA CALIDAD DEL HÁBITAT The Serra do Courel offers a good quality habitat for dispersing bears, thanks to the presence of La Serra do Courel ofrece un hábitat de vegetation that offer shelter and food, especially buena calidad a los osos dispersantes, oak and chestnut forests. To improve the quality gracias a sus formaciones vegetales que of the habitat in this territory, 142 small forests ofrecen refugio y alimento, especialmente of native fleshy fruit species have been planted bosques de robles y soutos de castaños. throughout the territory in the most appropriate Para mejorar la calidad del hábitat en este locations, with a total of 145 ha restored and territorio se ha realizado la plantación 107,805 trees or shrubs planted. The main de pequeños bosquetes de especies species used has been cherry (Prunus avium), autóctonas productoras de frutos carnosos as well as Alder buckthorn (Frangula alnus), de interés para el oso pardo distribuidos crab apple (Malus sylvestris), rowan (Sorbus por el territorio en las ubicaciones más aucuparia), birch (Betula alba) and others. adecuadas. Se han creado 142 bosquetes con un total de 145 ha restauradas y 107.805 árboles o arbustos plantados. La especie principal utilizada ha sido el cerezo (Prunus avium), además de arraclán (Frangula alnus), manzano (Malus sylvestris), serbal (Sorbus aucuparia), abedul (Betula alba) y otras especies. 12 INFORME LAYMAN | LAYMAN’S REPORT foto: Carlos Cortizo
2 PRINCIPALES MAIN RESULTS RESULTADOS OF THE DEL PROYECTO PROJECT Para la producción de la planta de To produce the plant and guarantee its local procedencia local se han recogido en la origin, 792 kg of fruits and seeds have been zona 792 kg de frutos y semillas, que collected in the area and have been processed han sido procesadas y sembradas en and sown in the collaborating nurseries of the los viveros colaboradores del proyecto. project. The plantations have been carried out Las plantaciones se han realizado en las in the appropriate areas within 12 collectively zonas adecuadas dentro de 12 Montes owned forests (Montes Vecinales en Mano Vecinales en Mano Común y en varias Común) and various private lands, for which 20 fincas y terrenos privados, para lo que se land stewardship agreements have been signed han firmado 20 acuerdos de custodia del with neighbours, forest managers and owners. territorio con los vecinos, responsables 16.8 ha of land acquired by the project for long- del monte y propietarios. También se term maintenance have also been restored with han restaurado con plantación 16,8 ha plantation. All the soil preparation work with de fincas adquiridas por el proyecto para specialized machinery has been carried out by su mantenimiento a largo plazo. Todos local companies and the plantation has been los trabajos de ahoyado con maquinaria carried out by 2 teams with 10 local workers especializada han sido realizados por specifically hired by the project. empresas locales y la plantación ha sido ejecutada por 2 cuadrillas con 10 trabajadores locales contratados específicamente por el proyecto. INFORME LAYMAN | LAYMAN’S REPORT 13
SOLUCIONES BASADAS EN LA NATURALEZA: BOSQUETES DE CONECTIVIDAD Y MEJORA TRÓFICA. La plantación de bosquetes que se ha realizado en el proyecto LIFE Oso Courel cumple los principios de las Soluciones basadas en la Naturaleza (SbN) propuestos por la Unión Internacional para la Conservación de la Naturaleza (UICN). Es un modelo práctico, eficaz y respetuoso, que puede ser replicado en otras situaciones. . . . . . Pequeños Amplio reparto Mezcla de Alta densidad Conservación bosquetes de espacial especies de plantación de arbustos 0,5 a 1 ha de buscando los autóctonas de para favorecer o vegetación superficie. emplazamientos procedencia local implantación existente para de mejores y crecimiento y posterior proteger frente condiciones de rápido. selección natural. a herbivoría suelo, humedad, y favorecer orientación, etc. integración ambiental. NATURE-BASED SOLUTIONS: CONNECTIVITY AND TROPHIC IMPROVEMENT FORESTS. The plantation of small forests that has been carried out in the LIFE Oso Courel project complies with the principles of Nature-based Solutions (NBS) proposed by the International Union for Conservation of Nature (IUCN). It is a practical, effective and respectful model that can be replicated in other situations. . . . . . Small forests Wide spatial Mix of High planting Preservation of of 0.5 to 1 ha of distribution autochthonous density to favour existing shrubs surface. looking for the species of local implantation or vegetation to locations with origin and fast and subsequent protect against the best soil growth. natural selection. herbivory conditions, and favour humidity, environmental orientation, etc. integration. 14 INFORME LAYMAN | LAYMAN’S REPORT
2 PRINCIPALES MAIN RESULTS RESULTADOS OF THE DEL PROYECTO PROJECT INFORMACIÓN, SENSIBILIZACIÓN Y INFORMATION, AWARENESS AND EDUCACIÓN AMBIENTAL ENVIRONMENTAL EDUCATION En un proyecto de este tipo, y ante la In a project like this, and before the arrival llegada de una especie como el oso of a species like the brown bear to a new pardo a un nuevo territorio, es preciso territory, the information and support of the tener claro que la información y apoyo inhabitants of the territory is essential. For de los habitantes del territorio resulta this reason, 32 informative meetings have fundamental. Por ello, se han realizado been held with the participation of 384 local 32 encuentros informativos en los que people, a demonstration visit with social actors han participado 384 personas locales, se from Courel to the Somiedo Natural Park ha desarrollado una visita demostrativa (Asturias) has been developed for an exchange con actores sociales de Courel al Parque of experiences and conferences and talks have Natural de Somiedo (Asturias) para been held, taking advantage of any opportunity un intercambio de experiencias y se that has been presented to inform and han celebrado conferencias y charlas, disseminate about the presence of the brown aprovechando cualquier oportunidad que bear and the coexistence with human activities. se ha presentado para informar y divulgar sobre la presencia del oso pardo y la In addition, an educational campaign has been convivencia con las actividades humanas. developed with 2 workshops for teachers, preparation of educational material for 15 Además, se ha desarrollado una campaña schools in the area and a campaign of 12 educativa con 2 reuniones de trabajo activities in the classroom in which 254 children para profesores, preparación de material from the project municipalities have participated. educativo para 15 centros escolares de la zona y una campaña de 12 actividades en el aula en las que han participado 254 niños de los concejos del proyecto. INFORME LAYMAN | LAYMAN’S REPORT 15
Para la diseminación del proyecto se For the dissemination of the project, 4 han elaborado 4 paneles informativos informative panels exhibited in different expuestos por diferentes lugares, y se places, a presentation brochure explaining han editado un tríptico de presentación the objectives and actions, an informative de los objetivos y las acciones, un brochure and a video tutorial on the installation folleto explicativo y un video tutorial and maintenance of electrical enclosures to sobre la instalación y mantenimiento de protect the apiaries, a special bulletin inserted cerramientos eléctricos para proteger los in Quercus magazine on the project and the colmenares, un boletín especial encartado natural values of the Serra do Courel and a en la revista Quercus sobre el proyecto y los final video explaining the main results of the valores naturales de la Serra do Courel y un project have been prepared and distributed. The video final con los principales resultados project has also collaborated intensively with del proyecto. También desde el proyecto se the media, especially regional and local media, ha colaborado intensamente con los medios which have contributed more than 150 news de comunicación, sobre todo medios and reports to inform about the presence of the gallegos y locales, que han contribuido con bear and the actions to prevent conflicts or to más de 150 noticias y reportajes a informar raise awareness about the importance of this sobre la presencia del oso y las acciones emblematic species in the mountains of Lugo. para prevenir conflictos y a sensibilizar sobre la importancia de tener esta especie emblemática en las montañas lucenses. 16 INFORME LAYMAN | LAYMAN’S REPORT foto: Carlos Cortizo
2 PRINCIPALES MAIN RESULTS RESULTADOS OF THE DEL PROYECTO PROJECT PROMOCIÓN DE LA VISIÓN POSITIVA PROMOTING THE POSITIVE PERCEPTION DEL OSO PARDO OF THE BROWN BEAR El proyecto LIFE Oso Courel ha buscado el The LIFE Oso Courel project has sought the apoyo y complicidad de organizaciones y support and complicity of organizations and colectivos implicados en el territorio para groups involved in the territory to work together trabajar junto a los propios vecinos. Este with the local inhabitants. This is a long-term es un trabajo a largo plazo, que continuará task, which will continue after the completion después de la finalización del proyecto. Se of the project. Collaboration agreements have han establecido convenios de colaboración been established with the Serra do Courel con la Asociación de Desenvolvemento Rural Rural Development Association, the Galician Serra do Courel, la Asociación Galega de Beekeepers Association, the Uxío Novoneyra Apicultores, la Fundación Uxío Novoneyra Foundation or the Courel Scientific Station of o la Estación Científica do Courel de la the University of Santiago de Compostela. Universidad de Santiago de Compostela. As a result of this collaboration, some activities Fruto de esta colaboración se han not initially planned have been developed, desarrollado actividades no previstas such as the organization of a summer course inicialmente, como la organización de un together with the University of Santiago de curso de verano junto a la Universidad de Compostela or the development of a Handbook Santiago de Compostela o el desarrollo de of Good Practices for sustainable tourism in un Manual de Buenas Prácticas para el the Serra do Courel and a conference on natural turismo sostenible en la Serra do Courel spaces as a driver for rural development. y una jornada sobre los espacios naturales como motor para el desarrollo rural. INFORME LAYMAN | LAYMAN’S REPORT 17
Algunos recursos culturales y turísticos Some cultural and tourist resources can favour favorecen la puesta en valor de la presencia the enhancement of the presence of the brown del oso pardo como un activo del territorio. bear as an asset of the territory. An inventory Se ha realizado un inventario de alvares of alvares or alvarizas, old dry stone structures o alvarizas, antiguas estructuras de built to defend the apiaries from bears, has piedra seca construidas para defender been carried out, locating, characterizing and los colmenares de los osos, localizando, mapping 267 alvares in the six municipalities of caracterizando y cartografiando 267 the project. 6 alvares have been restored for alvares en los seis concellos del their enhancement and beekeeping or tourist proyecto. Se han restaurado 6 alvares use, 3 acquired by the project and 3 through para su puesta en valor y uso apícola y collaboration agreements with the owners. turístico, 3 adquiridos por el proyecto y 3 Together with the Neighbours Association of mediante acuerdos de colaboración con Seceda do Courel, the town hall of Folgoso do los propietarios. En colaboración con la Courel and the Montañas do Courel Geopark, Asociación de Vecinos de Seceda do Courel, a specific tourist route on bear and honey in el ayuntamiento de Folgoso do Courel, Courel has been designed and arranged. el Geoparque Montañas do Courel, se ha diseñado y acondicionado una ruta turística singular sobre el oso y la miel en Courel. 18 INFORME LAYMAN | LAYMAN’S REPORT
2 PRINCIPALES MAIN RESULTS RESULTADOS OF THE DEL PROYECTO PROJECT SEGUIMIENTO DE LA ESPECIE BEAR MONITORING El proyecto ha permitido hacer un A detailed monitoring of the presence of the seguimiento detallado de la presencia del bear has been developed during the project, oso, recopilando todos los datos de ataques collecting all the data of attacks on apiaries, a colmenares, pero también otros datos but also other data of presence such as de presencia como observaciones, huellas observations, footprints, hairs or faeces. o excrementos. Se han colocado cámaras Camera traps have been placed and DNA has de fototrampeo y se ha extraído ADN para been extracted for analysis in the collected su análisis en las muestras recogidas. samples. During the project, 225 data on bear Se han recogido durante el proyecto 225 presence have been registered, of which 104 datos de presencia de oso pardo, de los have been attacks on apiaries. 47 samples of cuales 104 han sido ataques a colmenares. hair and excrement have been collected that Se han recogido 47 muestras de pelo y have made it possible to genetically identify 4 excremento que han permitido identificar different bears in the project area. genéticamente a 4 osos diferentes en el área del proyecto. INFORME LAYMAN | LAYMAN’S REPORT 19
3 BENEFICIOS GENERADOS POR EL PROYECTO BENEFITS GENERATED BY THE PROJECT El proyecto LIFE Oso Courel se ha The LIFE Oso Courel project has been desarrollado adecuadamente, aunque adequately developed, although the situation la situación derivada de la pandemia de derived from the covid-19 pandemic has covid-19 ha generado algunos retrasos generated some delays and has forced the y ha obligado a reorganizar algunas de reorganization of some of the final activities. las actividades finales. Los objetivos The objectives set at the beginning of the planteados al inicio del proyecto se han project have been met, although the expansion cumplido, aunque la expansión de la of the brown bear population and the parallel población de oso pardo y la adaptación adaptation to coexistence by the people who paralela a la convivencia por parte de las inhabit the territory are dynamic and long- personas que habitan el territorio son term processes and require efforts to continue procesos dinámicos y a largo plazo, y advancing toward a future of cohabitation. obligan a mantener esfuerzos para seguir avanzando en una convivencia favorable. The actions on the territory, with the implantation of 142 small forests of connectivity Las acciones sobre el territorio, con and trophic enrichment, suppose an effective la implantación de 142 bosquetes de improvement of the carrying capacity of the conectividad y enriquecimiento trófico, habitat, but they have also had a demonstrative suponen una mejora efectiva de la effect and have allowed the involvement of capacidad de acogida del hábitat, pero han inhabitants and local owners, especially in tenido también un efecto demostrativo y communally owned forests. Positive interest has han permitido la implicación de vecinos been generated in this model of autochthonous y propietarios locales, sobre todo Montes small forest plantations, both for their Vecinales en Mano Común. Se ha generado improvement of the landscape and natural un positivo interés por este modelo de value and for their potential economic interest, pequeñas plantaciones de frondosas para and above all for allowing a forest structure la mejora de estos montes, tanto por su compatible with livestock uses and favourable valor paisajístico y natural como por su for the prevention and reduction of forest fires. potencial interés económico y sobre todo por favorecer una estructura forestal compatible con los usos ganaderos y favorable para la prevención y reducción del efecto de los incendios forestales. 20 INFORME LAYMAN | LAYMAN’S REPORT
3 BENEFICIOS BENEFITS GENERADOS POR GENERATED EL PROYECTO BY THE PROJECT El reparto de pastores eléctricos solares The distribution of solar electric shepherds y, especialmente, los contactos y la and, especially, the contacts and information información transmitida a los apicultores transmitted to the beekeepers during visits durante las visitas a sus explotaciones, to their electric enclosures, have made it han permitido garantizar la protección de possible to guarantee the protection of more más de 150 colmenares y más de 3.000 than 150 apiaries and more than 3,000 hives. colmenas. La actividad apícola es muy Beekeeping is very important in this territory, importante en este territorio, y el colectivo and the collective of beekeepers, which does not de apicultores, que no tiene una percepción have a negative perception of the presence of negativa de la presencia del oso, ha the bear, has assumed the need to incorporate asumido la necesidad de incorporar la the protection of apiaries as a usual part of protección de los apiarios como una parte their activity. This is one of the most important más de su actividad. Se trata de uno de los changes generated by the project, in an area cambios más importantes generados por where neither tradition nor knowledge of attack el proyecto, en un área donde no existía prevention existed. There are still unprotected ni la tradición ni el conocimiento de la apiaries, as it is a dynamic sector, but the prevención de ataques. Todavía quedan protection effort will continue after the LIFE colmenares sin proteger, ya que es un project. One of the lessons learned is that as sector dinámico, pero el esfuerzo de much or more important than the donation of protección continuará después del proyecto material is the transmission of knowledge and LIFE. Una de las lecciones aprendidas good practices. es que tanto o más importante que la cesión de material es la transmisión de conocimiento y buenas prácticas. INFORME LAYMAN | LAYMAN’S REPORT 21
El trabajo con otros colectivos sociales, Work with other social groups, and especially y muy especialmente con los cazadores, with hunters, has made it possible to counteract ha permitido contrarrestar algunas some incorrect information that circulated in the informaciones incorrectas que circulaban territory. The arrival of a species like the bear por el territorio. La llegada de una especie can generate suspicion and misinformation, como el oso puede generar suspicacias and the project has taken a very important y desinformación, y el proyecto ha dado step in this regard. Not only because of the un paso muy importante en este sentido. multiple meetings and contacts in the territory, No solo por las múltiples reuniones y sometimes in small groups and other with more contactos en el territorio, a veces en big and formal audiences, but also because pequeños grupos y otras veces más of the intense positive media campaign that numerosas y formales, si no también por has been generated about the brown bear. The la intensa campaña mediática positiva que positive information generated by the project se ha generado sobre el oso pardo. Las and the presence of the brown bear itself have informaciones positivas generadas por el aroused the interest of the local and regional proyecto y la propia presencia del oso pardo media, which have carried out very important han despertado el interés de los medios work and influence the state of opinion about de comunicación locales y regionales, que the species. The jobs generated by the project han realizado una labor muy importante and the impulse to rural development trough y con influencia en el estado de opinión tourism promotion, the development of a sobre la especie. Los puestos de trabajo thematic route or the dissemination of the generados por el proyecto y el impulso values of this territory have been highly valued al desarrollo rural de la mano de la actions, which clearly show that the arrival promoción turística, el desarrollo de una of a species like the brown bear can also ruta temática o la promoción y difusión have positive effects associated with it. Very de los valores de este territorio han sido positive expectations have been generated by acciones muy bien valoradas, que dejan ver entities, associations and some sectors of the claramente que la llegada de una especie local population that have seen the presence como el oso pardo puede llevar asociados of the brown bear as an important element también efectos positivos. Se han generado of the natural value of the territory and as an expectativas muy positivas por parte de opportunity to promote rural development. entidades, asociaciones y algunos sectores de la población local que han visto la The project has also allow the training of the presencia del oso pardo como un elemento staff of the Xunta de Galicia teams in charge of importante del valor natural del territorio the management of the species, and especially y como una oportunidad para favorecer el of the environmental rangers, whose work is desarrollo rural. positive and fundamental to facilitate coexistence in the face of bear attacks on apiaries and to El proyecto ha permitido también mejorar deal with any future unforeseen situations. la formación y dotación de los equipos de la Xunta de Galicia encargados de la gestión de la especie, y sobre todo de los agentes medioambientales, cuya labor es positiva y fundamental para facilitar la convivencia ante los ataques de osos a las explotaciones apícolas y para hacer frente a cualquier situación imprevista futura. 22 INFORME LAYMAN | LAYMAN’S REPORT
3 BENEFICIOS BENEFITS GENERADOS POR GENERATED EL PROYECTO BY THE PROJECT ¿QUÉ OPINAN LOS HABITANTES DEL COUREL? En la parte final del proyecto, en el año 2021, se ha realizado una encuesta a 205 apicultores, cazadores, ganaderos y población local del territorio para conocer su opinión sobre el oso y las acciones del proyecto. . . . . La valoración media El 60% de los El 93% de los La valoración de las del oso pardo en una apicultores consideran apicultores acciones es muy escala del 1 al 5, donde compatible la encuestados se positiva, destacando la 1 significa “no me apicultura con la declararon a favor educación ambiental gusta nada” y 5 “me presencia del oso, del uso de medidas (4,4 sobre 5), seguida gusta muchísimo” mientras que el preventivas para evitar por la entrega de ha sido positiva, 21% lo considera ataques de oso, y el pastores eléctricos alcanzando un valor incompatible. grado de satisfacción y la restauración de 4,4 entre personas con los pastores de alvarizas (4,3), del sector turístico, 3,6 eléctricos ha sido la celebración de entre apicultores, 3,4 mayoritariamente reuniones informativas entre ganaderos y 2,9 positivo, con una (4,2), las plantaciones entre cazadores. puntuación media de con especies autóctonas 4,4 sobre 5. (4,0) y la limpieza de puestos de caza (3,9). WHAT DO THE INHABITANTS OF COUREL THINK? In the final part of the project, in 2021, 205 beekeepers, hunters, livestock breeders and local population of the territory were surveyed to find out their opinion about the bear and the project’s actions. . . . . The average valuation 60% of beekeepers 93% of beekeepers The assessment of the of the brown bear on a consider their activity declared themselves project actions is very scale of 1 to 5, where compatible with the in favour of the use of positive, highlighting 1 means “I don’t like presence of the bear, preventive measures the environmental it at all” and 5 “I like it while 21% consider it to avoid bear attacks, education activities very much” has been incompatible. and the degree of (4.4 out of 5), closely positive, reaching a satisfaction with followed by the delivery value of 4.4 among electric shepherds has of electric shepherds people in the tourism been mostly positive, and the restoration sector, 3.6 among with an average score of alvarizas (4.3), beekeepers, 3.4 among of 4.4 out of 5. the celebration of ranchers and 2.9 informative meetings among hunters. (4.2), forest plantations with native species (4.0) and cleaning of hunting posts (3.9). INFORME LAYMAN | LAYMAN’S REPORT 23
INFORME El Proyecto LIFE Oso Courel “Actuaciones para favorecer la expansión del oso pardo a nuevos territorios en la Serra do Courel LAYMAN (Galicia, España)” – LIFE16 NAT/ES/000573 – se ha desarrollado entre julio de 2017 y abril de 2021 bajo la coordinación de la Fundación Oso Pardo, y con la Xunta de Galicia y Asociación Galega de Custodia del Territorio Acciones para favorecer como beneficiarios asociados. El proyecto la expansion de los osos ha sido financiado por el programa LIFE de cantábricos a nuevos la Unión Europea y ha contado con el apoyo económico de la Fundación Biodiversidad del territorios en la Serra do Ministerio para la Transición Ecológica y el Courel (Galicia, España) Reto Demográfico y de la empresa Naturgy. The LIFE Oso Courel Project “Actions to favour cantabrian brown bear expansion to LAYMAN’S new territories in Serra do Courel (Galicia, Spain)” - LIFE16 NAT/ES/000573 - has been developed between July 2017 and April 2021 REPORT under the coordination of the Fundación Oso Actions to favour Pardo, and with the Xunta de Galicia and the cantabrian brown Asociación Galega de Custodia do Territorio as bear expansion to new territories in Serra do associated beneficiaries. The project has been Courel (Galicia, Spain) funded by the LIFE program of the European Union and has had the financial support of the Biodiversity Foundation of the Ministry for the Ecological Transition and the Demographic Challenge and the Naturgy company. Para más información: For further information: Fundación Oso Pardo c/ San Luis 17, 4ºA · 39010 Santander, Cantabria, España +34 942 234 900 proyectoslife@fundacionosopardo.org www.fundacionosopardo.org/proyecto-life-natura-2000-oso SOCIOS: CON EL APOYO DE:
También puede leer