Los estudiantes de Walton participaron en el Festival del Herencia Español, y la Sra. Díaz jubilada regresó para ver a los estudiantes pasados y ...

Página creada Mario Rois
 
SEGUIR LEYENDO
Los estudiantes de Walton participaron en el Festival del Herencia Español, y la Sra. Díaz jubilada regresó para ver a los estudiantes pasados y ...
Octubre 2021
                               THE INSIDER ON ISA                                                        Editor: Hannah Ograbisz

        Hello! Welcome to our monthly newsletter, where we give our students the freedom
        to show off their developing Spanish skills and the interesting activities performed
         in class. Our newsletter is written entirely by the students and is in both Spanish
                                            and English.

Los estudiantes de Walton participaron en el Festival del Herencia Español, y la Sra. Díaz jubilada regresó para ver a los
estudiantes pasados y futuros. ¡Los estudiantes de ISA celebraron Halloween disfrazados con sus disfraces favoritos!

         Hispanic Heritage Festival                                       Festival De La Herencia HIspana
                  By: Sarah Grace Simons                                              By: Sarah Grace Simons

 This past month was Hispanic Heritage Month, and to              El mes pasado fue la Mes de la Herencia Hispana, y para
 finish off the month, Walton hosted its annual Hispanic          celebrar el mes, Walton tuvo su Festival de la Herencia
 Heritage Festival. The festival, which could not happen          Hispana. El festival, que no se celebró el año pasado por la
 last year due to the pandemic, began with performances           pandemia, comenzó con canciones y bailes de algunos grupos
 from several groups and individuals. The first                   e individuos. La primera canción fue de los freshmen de ISA.
 performance was from the ISA freshmen. They sang and             Ellos cantaron e hicieron un baile pequeño de una canción
 did a little dance to a Mexican children’s song called “Los      mexicana para los niños que se llama “Los Pollitos Dicen,”
 pollitos dicen,” which is basically a Mexican version of         que básicamente es una versión mexicana del baile de los
 the chicken dance. After the freshmen, the ISA seniors           pollos de los Estados Unidos. Después de los freshmen, los
 performed “Ayer” (which translates to “Yesterday”) by            seniors de ISA cantaron “Ayer” por Gloria Estefan. La canción
 Gloria Estefan. The song was a favorite of our former            es la favorita de nuestra profesora de español por 2 años, la
 Spanish teacher, Señora Díaz, so we surprised her by             señora Díaz, entonces nosotros la sorprendimos al invitarla a
 inviting her to watch us perform. Señora Díaz loved the          mirarnos cantar esta canción. A ella le encantó la sorpresa, y
 surprise, and we all loved getting to see her. Then, the         nosotros estábamos felices de verla. Después, el club de baile
 Walton Dance Club danced to a medley of Spanish songs.           de Walton bailó unas canciones en español. Después de esto y
 After that and a short raffle, Rose Flores, who is in the        una rifa (raffle) corta, Rose Flores, una estudiante en la clase
  Spanish Literature class, sang two songs in Spanish, and        de literatura española, cantó dos canciones, y otro estudiante
 another student performed the finale from “In the                cantó la canción final de “In the Heights.” El festival también
 Heights.” The festival also had several different stations       tuvo actividades diferentes donde la gente podía colorear,
 where people could color, draw, or hit a piñata. Overall,        dibujar, o pegar a una piñata. En general, el festival fue una
 the Hispanic Heritage Festival was an amazing chance to          gran oportunidad para compartir la cultura hispana y
 share Hispanic culture and to connect with people we             conectar con la gente con la que no hablamos usualmente.
 may not always get to talk to.
Los estudiantes de Walton participaron en el Festival del Herencia Español, y la Sra. Díaz jubilada regresó para ver a los estudiantes pasados y ...
JOSH PHENIX WALK
                                             By: Hanna Ellsworth
  The ISA juniors spent a lot of time planning a walk in memory of their friend, Josh Phenix, who passed away in
   April of 2020. The Josh walk was on October 9th and it was very successful. The sponsors, Goldberg’s, Dunkin
Donuts and many others gave us plenty of food for the participants, and we had way too much food because our
sponsors were so generous. The walk was a great experience to bring the community together. Many friends and
   family of Josh flew in for the walk, and we sold more than 200 tickets throughout Walton's and East Cobb's
 communities. The walk started at Walton and went to Dodgen, and back around Walton. The participants spent
 about 25 minutes completing the walk. Many won in the raffle. Some of the gifts were tickets to the movies, gift
    cards/discounts to restaurants, and an arranged basket of snacks. Finally, we raised about 5,000 dollars in
donations for AFSP, the American Foundation for Suicide Prevention. The walk was a great experience for many,
                           and we are very happy that we were able to honor our friend.

  Los Juniors de ISA pasaron mucho tiempo planeando la caminata en honor de nuestro amigo, Josh Phenix que
        falleció en abril de 2020. La caminata de Josh fue el nueve de octubre y fue muy exitosa. Nuestros
   patrocinadores, Goldbergs, Dunkin Doughnuts y muchos otros, nos dieron comida para los participantes, y
    tuvimos mucha comida porque nuestros patrocinadores fueron muy generosos. La caminata fue una gran
  experiencia para unir a la comunidad. Muchos amigos y familiares de Josh volaron de diferentes lugares para
este evento, y vendimos más de doscientos boletos entre la comunidad de Walton y la de East Cobb. La caminata
   comenzó en Walton, fue a Dodgen, y finalmente dio una vuelta en Walton. Los participantes terminaron la
caminata en 25 minutos . Muchos ganaron en la rifa, y los premios fueron boletos de cine, cupones para cenar, y
 una canasta de comida. Finalmente, recaudamos 5,000 dólares en donaciones para AFSP, American Foundation
for Suicide Prevention. La caminata fue una gran experiencia para todos, y estamos muy felices de poder honrar
                                                  a nuestro amigo.

                                        Hispanic Country Fact
                                                 Por: Lola Faggiani

A quechquemitl from the Otomi tribe:                                   Un quechquemitl de la tribu Otomí:
     The quechquemitl is a garment                                          El quechquemitl es una ropa
originating from the indigenous tribes                                  originada en las tribus indígenas de
   of Mexico. It commonly consists of                                         México. Es común que el
 two pieces of hand-woven cloth, sewn                                  quechquemitl se haga con dos piezas
 together to create a shape resembling                                 de tela hechas a mano, cosidas juntas
     that of a poncho or a shawl. It is                                 para crear una forma parecida a un
    typically filled with complicated                                 poncho o un chal. Normalmente tiene
  weaves and embroidery, and can be                                      muchos bordados complicados, y
made with many different fabrics. The                                   puede ser hecho de muchos tejidos
quechquemitl is mostly used in central                                  diferentes. El quechquemitl se usa
  Mexico for everyday wear as well as                                    típicamente en la parte central de
  festivals, but it is being used less and                               México como ropa para todos los
less over time. Tribes known to use the                                   días, pero también es usado para
quechquemitl include the Huastecs, the                                festivales. Entre las tribus que usan el
  Nahuas, the Tepehuas, the Huichols,                                 quechquemitl, están los Huastecas, los
 and the Otomis. While the decoration                                  Nahuas, los Tepehuas, los Huicholes,
      of the quechquemitl can differ                                   y los Otomies. Aunque la decoración
 between tribes and locations, they are                               del quechquemitl puede ser diferente
      all beautiful in their own way!                                   entre las tribus y los lugares, ¡todos
                                                                                   son muy lindos!
Los estudiantes de Walton participaron en el Festival del Herencia Español, y la Sra. Díaz jubilada regresó para ver a los estudiantes pasados y ...
Interview With Dr. Madden
                                     By: Maddie Jones
For October, I interviewed Doctor Madden. Dr. Madden was one of the founding teachers of
the ISA program at Walton, and during our interview I learned so much about the beginning
process of the ISA program. Although Dr. Madden is not a native speaker, he and his wife took
late-night Spanish classes in order to educate themselves and learn more about the language.
Once a past Walton Spanish teacher found out about his night classes, she decided that
Madden would be the perfect teacher to join the ISA program because he was learning Spanish
and was an English Literature teacher. Also, one of the teachers of the night classes happened
to be Ms. Garcia, and since then, Dr. Madden and Ms. Garcia have been friends and coworkers.
I asked Dr. Madden if he knew ISA was going to be the family it is today. “Yes of course. I always
knew that it was going to become the close-knit group it is. After having a minimum of two
classes with the same people every semester, you are going to become like family,” he
responded. Dr. Madden has been a part of the ISA program for fifteen years and has been
teaching for twenty-nine. Besides learning Spanish, he loves to travel with his wife and two              Tripp Madden
                                                                                                         9th Grade Honors
boys. His family actively practice and encourages the Spanish language and culture, and they
                                                                                                           ISA Literature
hope to travel to Hispanic countries soon. The last question I asked Dr. Madden was, “If you
were a student and had the opportunity to be in the ISA program, would you take it? Would the
rigor be too difficult?” Mr. Madden responded with, “Of course! I have always loved the Spanish
language, and I used to travel with my wife to Portugal and other Spanish-speaking countries. If
I had the opportunity to be a part of ISA, I would absolutely take it!”

 En octubre entrevisté al doctor Madden. El Dr. Madden es uno de los maestros fundadores del programa de ISA en Walton, y
durante nuestra entrevista aprendí mucho sobre el inicio del programa de ISA. Aunque el Dr. Madden no es un hablante nativo, él
y su esposa tomaron clases de español en la noche para educarse y aprender más sobre el idioma. Una vez que una profesora de
español de Walton se enteró de sus clases nocturnas, decidió que Madden sería el maestro perfecto para unirse al programa
porque estaba aprendiendo español y era profesor de literatura en inglés. Además, uno de los maestros de las clases nocturnas
fue la Sra. García, y desde entonces, el Dr. Madden y la Sra. García han sido amigos y compañeros de trabajo. Le pregunté al Dr.
Madden si sabía que ISA iba a ser la familia que es hoy. “Sí, por supuesto. Siempre supe que iba a convertirse en un grupo que
está muy unido. Después de tener un mínimo de dos clases con la misma gente cada semestre, te vas a convertir en una familia”,
respondió. El Dr. Madden ha sido parte del programa de ISA por quince años y ha estado enseñando por veintinueve años.
Además de aprender español, le encanta viajar con su esposa y sus dos hijos. Su familia practica y fomenta activamente la lengua y
la cultura hispana, y espera viajar pronto a los países hispanohablantes. La última pregunta que le hice al Dr. Madden fue: “Si usted
fuera estudiante y tuviera la oportunidad de participar en el programa de ISA, ¿lo haría? ¿O sería demasiado difícil el rigor?” ¡El Sr.
Madden respondió, “¡Por supuesto que sí! Siempre me ha encantado el idioma de español, y solía viajar con mi esposa a Portugal y
a países de habla hispana. Si tuviera la oportunidad de ser parte de ISA, ¡lo haría sin duda!”

                                                  Song of the Month
                                                        Por: Julie Bishara

     You are the reason by Los                                                       "Tú eres la razón" por Los Fontana.
  Fontana. This song is a beautiful                                                    Esta canción es una canción muy
  and happy song about love. This                                                    linda y alegre. Habla sobre el amor,
     song creates a connection                                                         y esta canción crea una conexión
 between love and a feeling of joy.                                                          del amor y los buenos
 Los Fontana sing amazingly about                                                     sentimientos. Los Fontana cantan
  the “benefits” of love. They sang                                                  increíblemente sobre los beneficios
    “my heart has smiled again.”                                                     del amor. Ellos cantan mi “corazón
                                                                                              ha vuelto a sonreír”.
Los estudiantes de Walton participaron en el Festival del Herencia Español, y la Sra. Díaz jubilada regresó para ver a los estudiantes pasados y ...
el Día de los Muertos
                                   Por: Maya Iyer

Day of the Dead is a holiday when people remember their dead friends and family. It is a
celebration of their lives, not a mourning of their deaths. This holiday originated in Mexico,
as well as Central America, and people celebrate it on November 1st and 2nd. To celebrate,
people build altars with photographs and objects of their loved ones, and marigolds (a type
of flower native to Mexico) to guide them from the spirit world to their houses. Marigolds,
skulls, and butterflies are big symbols of Day of the Dead, and when it is celebrated, those
symbols will be in almost every place and home in the country.

El Día de los Muertos es una celebración cuando las personas recuerdan a su familia y a
sus amigos que están muertos. Es una celebración de sus vidas, no un duelo de sus
muertes. Se originó en México y también en América Central. La gente lo celebra el 1 y 2
de noviembre. Para celebrar, las personas construyen ofrendas, que son altares con
fotografías y objetos de sus seres queridos. También decoran con cempasúchiles, un tipo
de flor que es nativa de México, para guiar a los muertos desde el mundo espiritual hasta
sus casas. Los cempasúchiles, las calaveritas, y las mariposas son símbolos grandes del Día
de los Muertos, y cuando se está celebrando esta tradición, esos símbolos están en casi
todos los lugares y hogares del país.
Los estudiantes de Walton participaron en el Festival del Herencia Español, y la Sra. Díaz jubilada regresó para ver a los estudiantes pasados y ... Los estudiantes de Walton participaron en el Festival del Herencia Español, y la Sra. Díaz jubilada regresó para ver a los estudiantes pasados y ... Los estudiantes de Walton participaron en el Festival del Herencia Español, y la Sra. Díaz jubilada regresó para ver a los estudiantes pasados y ... Los estudiantes de Walton participaron en el Festival del Herencia Español, y la Sra. Díaz jubilada regresó para ver a los estudiantes pasados y ... Los estudiantes de Walton participaron en el Festival del Herencia Español, y la Sra. Díaz jubilada regresó para ver a los estudiantes pasados y ... Los estudiantes de Walton participaron en el Festival del Herencia Español, y la Sra. Díaz jubilada regresó para ver a los estudiantes pasados y ...
También puede leer