Second Sunday of Easter Sunday of Divine Mercy April 11, 2021 - Saint Ann Catholic Church Arlington, Virginia
←
→
Transcripción del contenido de la página
Si su navegador no muestra la página correctamente, lea el contenido de la página a continuación
Second Sunday of Easter Sunday of Divine Mercy April 11, 2021 Saint Ann Catholic Church Arlington, Virginia
Gloria Glory to God in the highest, and on earth peace to people of good will. We praise you, We bless you, we adore you, we glorify you, we give you thanks for your great glory, Lord God, heavenly King, O God, almighty Father. Lord Jesus Christ, Only Begotten Son, Lord God, Lamb of God, Son of the Father, you take away the sin of the world, have mercy on us; you take away the sin of the world, receive our prayer; you are seated at the right hand of the Father, have mercy on us. For you alone are the Holy One, you alone are the Lord, you alone are the Most High, Jesus Christ, with the Holy Spirit, in the glory of God the Father. Amen
Liturgy of the Word/Liturgia de la Palabra First Reading/ Primera Lectura Acts of the Apostles 4: 32-35 Hechos de los Apóstoles 4, 32-25 The community of believers was of La multitud de los que habían creído one heart and mind, tenía un solo corazón y una sola and no one claimed that any of his alma; todo lo poseían en común y possessions was his own, nadie consideraba suyo nada de lo but they had everything in common. que tenía. With great power the apostles bore Con grandes muestras de poder, los witness apóstoles daban testimonio de la to the resurrection of the Lord Jesus, resurrección del Señor Jesús y todos and great favor was accorded them gozaban de gran estimación entre el all. pueblo. Ninguno pasaba necesidad, There was no needy person among pues los que poseían terrenos o them, casas, los vendían, llevaban el for those who owned property or dinero y lo ponían a disposición de houses would sell them, los apóstoles, y luego se distribuía bring the proceeds of the sale, según lo que necesitaba cada uno. and put them at the feet of the apostles,and they were distributed to Palabra de Dios each according to need. The Word of the Lord
Responsorial Psalm/Salmo Responsorial Psalm 118: 2-4, 13-15, 22-24 Salmo 117, 2-4. 16ab-18. 22-24 R. (1) Give thanks to the Lord for R. (1) La misericordia del Señor es he is good, his love is everlasting. eterna. Aleluya. or: R. Alleluia. Diga la casa de Israel: “Su Let the house of Israel say, misericordia es eterna”. “His mercy endures forever.” Diga la casa de Aarón: “Su Let the house of Aaron say, misericordia es eterna”. “His mercy endures forever.” Digan los que temen al Señor: “Su Let those who fear the LORD say, misericordia es eterna”. “His mercy endures forever.” R. La misericordia del Señor es R. Give thanks to the Lord for he eterna. Aleluya. is good, his love is everlasting. La diestra del Señor es poderosa, or: R. Alleluia. la diestra del Señor es nuestro I was hard pressed and was falling, orgullo. but the LORD helped me. No moriré, continuaré viviendo My strength and my courage is the para contar lo que el Señor ha LORD, and he has been my savior. hecho. The joyful shout of victory Me castigó, me castigó el Señor, in the tents of the just: pero no me abandonó a la muerte. R. Give thanks to the Lord for he R. La misericordia del Señor es is good, his love is everlasting. eterna. Aleluya. or: R. Alleluia. La piedra que desecharon los The stone which the builders constructores, rejected es ahora la piedra angular. has become the cornerstone. Esto es obra de la mano del Señor, By the LORD has this been done; es un milagro patente. it is wonderful in our eyes. Este es el día de triunfo del Señor: This is the day the LORD has made; día de júbilo y de gozo. let us be glad and rejoice in it. R. La misericordia del Señor es R. Give thanks to the Lord for he eterna. Aleluya. is good, his love is everlasting. or: R. Alleluia.
Second Reading/ Segunda Lectura 1 John 5:1-6 1 Juan 5, 1-6 Beloved: Queridos hermanos: Todo el que Everyone who believes that Jesus is cree que Jesús es el Mesías, ha the Christ is begotten by God, nacido de Dios; todo el que ama a and everyone who loves the Father un padre, ama también a los hijos de loves also the one begotten by him. éste. Conocemos que amamos a los In this way we know that we love hijos de Dios en que amamos a Dios the children of God y cumplimos sus mandamientos, when we love God and obey his pues el amor de Dios consiste en que commandments. cumplamos sus preceptos. Y sus For the love of God is this, mandamientos no son pesados, that we keep his commandments. porque todo el que ha nacido de And his commandments are not Dios vence al mundo. Y nuestra fe burdensome, es la que nos ha dado la victoria for whoever is begotten by God sobre el mundo. Porque, ¿quién es el conquers the world. que vence al mundo? Sólo el que And the victory that conquers the cree que Jesús es el Hijo de Dios. world is our faith. Jesucristo es el que vino por medio Who indeed is the victor over the del agua y de la sangre; él vino, no world sólo con agua, sino con agua y con but the one who believes that Jesus sangre. Y el Espíritu es el que da is the Son of God? testimonio, porque el Espíritu es la This is the one who came through verdad. water and blood, Jesus Christ, not by water alone, but by water and Palabra de Dios blood. The Spirit is the one that testifies, and the Spirit is truth. The Word of the Lord
Gospel Acclamation/Aclamación antes del Evangelio R. Alleluia, alleluia. R. Aleluya, aleluya. You believe in me, Thomas, because Tomás, tú crees porque me has you have seen me, says the Lord; visto. Blessed are those who have not seen Dichosos los que creen sin me, but still believe! haberme visto, dice el Señor. R. Alleluia, alleluia. R. Aleluya. Gospel/Evangelio John 20:19-31 Juan 20, 19-31 On the evening of that first day of Al anochecer del día de la the week, when the doors were resurrección, estando cerradas las locked, where the disciples were, puertas de la casa donde se hallaban for fear of the Jews, los discípulos, por miedo a los Jesus came and stood in their midst judíos, se presentó Jesús en medio and said to them, “Peace be with de ellos y les dijo: “La paz esté con you.” ustedes”. Dicho esto, les mostró las When he had said this, he showed manos y el costado. Cuando los them his hands and his side. discípulos vieron al Señor, se The disciples rejoiced when they llenaron de alegría. saw the Lord. De nuevo les dijo Jesús: “La paz Jesus said to them again, “Peace be esté con ustedes. Como el Padre me with you. ha enviado, así también los envío As the Father has sent me, so I send yo”. Después de decir esto, sopló you.” sobre ellos y les dijo: “Reciban el And when he had said this, he Espíritu Santo. A los que les breathed on them and said to them, perdonen los pecados, les quedarán “Receive the Holy Spirit. perdonados; y a los que no se los Whose sins you forgive are forgiven perdonen, les quedarán sin them, and whose sins you retain are perdonar”. retained.” Tomás, uno de los Doce, a quien Thomas, called Didymus, one of the llamaban el Gemelo, no estaba con Twelve, ellos cuando vino Jesús, y los otros was not with them when Jesus came. discípulos le decían: “Hemos visto
So the other disciples said to him, al Señor”. Pero él les contestó: “Si “We have seen the Lord.” no veo en sus manos la señal de los But he said to them, clavos y si no meto mi dedo en los “Unless I see the mark of the nails in agujeros de los clavos y no meto mi his hands and put my finger into the mano en su costado, no creeré”. nailmarks and put my hand into his Ocho días después, estaban reunidos side, I will not believe.” los discípulos a puerta cerrada y Now a week later his disciples were Tomás estaba con ellos. Jesús se again inside and Thomas was with presentó de nuevo en medio de ellos them. y les dijo: “La paz esté con ustedes”. Jesus came, although the doors were Luego le dijo a Tomás: “Aquí están locked, and stood in their midst and mis manos; acerca tu dedo. Trae acá said, “Peace be with you.” tu mano, métela en mi costado y no Then he said to Thomas, “Put your sigas dudando, sino cree”. Tomás le finger here and see my hands, respondió: “¡Señor mío y Dios and bring your hand and put it into mío!” Jesús añadió: “Tú crees my side, and do not be unbelieving, porque me has visto; dichosos los but believe.” que creen sin haber visto”. Thomas answered and said to him, Otros muchos signos hizo Jesús en “My Lord and my God!” presencia de sus discípulos, pero no Jesus said to him, “Have you come están escritos en este libro. Se to believe because you have seen escribieron éstas para que ustedes me? crean que Jesús es el Mesías, el Hijo Blessed are those who have not seen de Dios, y para que, creyendo, and have believed.” tengan vida en su nombre. Now Jesus did many other signs in the presence of his disciples Palabra de Dios that are not written in this book. But these are written that you may come to believe that Jesus is the Christ, the Son of God, and that through this belief you may have life in his name. The Gospel of the Lord. Homily/Homilía
Profession of Faith/Profesión de Fe I believe in one God, Creo en un solo Dios, the Father almighty, Padre todopoderoso, maker of heaven and earth, Creador del cielo y de la tierra, of all things visible and invisible. de todo lo visible y lo invisible. I believe in one Lord Jesus Christ, Creo en un solo Señor, Jesucristo, the Only Begotten Son of God, Hijo único de Dios, born of the Father before all ages. naido del Padre antes de todos los siglos: God from God, Light from Light, Dios de Dios, Luz de Luz, true God from true God, Dios verdadero de Dios verdadero, begotten, not made, engendrado, no creado, consubstantial with the Father; de la misma naturaleza del Padre; through him all things were made. por quien todas las cosas fueron hechas; For us men and for our salvation que por nosotros los hombres, he came down from heaven, y por nuestra salvación and by the Holy Spirit descendió del cielo, was incarnate of the Virgin Mary, y por obra del Espíritu Santo and became man. se encarnó en María La virgen, For our sake he was crucified under y se hizo hombre; Pontius Pilate, y por nuestra causa fue crucificado he suffered death and was buried, en tiempos de Poncio Pilato, and rose again on the third day padeció y fue sepultado, in accordance with the Scriptures. y resucitó al tercer día, He ascended into heaven según las Escrituras, and is seated at the right hand of the Father. y subió al cielo, He will come again in glory y está sentado a la derecha del Padre; to judge the living and the dead y de nuevo vendrá con gloria, and his kingdom will have no end. para juzgar a vivos y muertos, y su reino no tendrá fin. I believe in the Holy Spirit, the Lord, the giver of life, Creo en el Espíritu Santo, who proceeds from the Father and the Son, Señor y dador de vida, who with the Father and the Son que procede del Padre y del Hijo is adored and glorified, que con el Padre y el Hijo who has spoken through the prophets. recibe una misma adoración y gloria, y que habló por los profetas. I believe in one, holy, catholic and apostolic Church. Creo en la Iglesia que es Una, Santa, I confess one baptism Universal y Apostólica. for the forgiveness of sins Reconozco que hay un solo bautismo para and I look forward to the resurrection of el perdón de los pecados, the dead and the life of the world to come. espero la resurrección de los muertos Amen y la vida del mundo futuro. Amén
Prayers of the Faithful/Oración de los Fieles Presentation of Gifts/Entrega de Ofrendas
Communion Meditation
Sending Forth
También puede leer