Worship will begin shortly El servicio comienza pronto
←
→
Transcripción del contenido de la página
Si su navegador no muestra la página correctamente, lea el contenido de la página a continuación
Worship will begin shortly… El servicio comienza pronto… First Sunday after the Epiphany: Baptism of Our Lord Primer domingo después de la Epifanía: Bautismo de Nuestro Señor Episcopal Church of St Matthew & St Timothy Iglesia de San Mateo y San Timoteo www.smstchurch.org Season after the Epiphany 2021
First Sunday after the Epiphany: Baptism of Our Lord Primer domingo después de la Epifanía: Bautismo de Nuestro Señor 10 JAN 2021 10 a.m. Episcopal Church of St Matthew & St Timothy Iglesia de San Mateo y San Timoteo www.smstchurch.org
Opening Yo Quiero Agua Viva/ I Want Living Water (FC 509) Estribillo: Agua viva que limpias, que lavas y purificas, reverdeces el tallo seco. ¡Yo quiero agua viva! 1 Fuente perenne y duradera que por siempre nos saciará la sed. 2 Agua que brota cristalina de la roca de nuestra salvación. 3 Nueva vertiente que a su paso injusticia y pobreza arrastrará. __________________ Blessed be God: the Holy and Undivided Trinity And blessed be God’s kingdom, now and for ever. Amen. Bendito sea Dios: la Santa e Indivisa Trinidad Y bendito sea su reino, ahora y por siempre. Amen. This liturgy is adapted from A Service of the Word from the Scottish Episcopal Church. Liturgia adaptada de un servicio de la palabra de la Iglesia Episcopal de Escocia.
Confession/ Confesión Return to the Lord, who will have mercy: Regresa al Señor, quien tendrá misericordia: to our God, who will richly pardon. A nuestro Dios, quien perdonara en abundancia. Have mercy on me, O God, Ten misericordia de mí, oh Dios, according to your loving-kindness. conforme a tu bondad; Have mercy on me, O God, Ten misericordia de mí, oh Dios, according to your loving-kindness. conforme a tu bondad; I know my transgressions: Porque reconozco mis rebeliones, and my sin is ever before me. y mi pecado está siempre delante de mí. Have mercy on me, O God, Ten misericordia de mí, oh Dios, according to your loving-kindness. conforme a tu bondad; Purge me from my sin and I shall be pure: Límpiame de mi pecado, y seré puro; wash me and I shall be clean indeed. lávame, y seré más limpio que la nieve. Have mercy on me, O God, Ten misericordia de mí, oh Dios, according to your loving-kindness. conforme a tu bondad; Create in me a clean heart, O God: Crea en mí, oh Dios, un corazón limpio, and renew a right spirit within me. y renueva un espíritu firme dentro de mí. Have mercy on me, O God, Ten misericordia de mí, oh Dios, according to your loving-kindness. conforme a tu bondad; Psalm/Salmo 51
Absolution and Hymn of Praise –Absolución e Himno de Alabanza May the Lord forgive what we have been, Que el Señor perdone lo que hemos sido, help us to amend what we are Nos ayude a enmendar lo que somos and direct what we shall be, y dirija lo que seremos, through Jesus Christ our Lord. Amen. por Jesucristo nuestro Señor. Amén. Blessed is the Lord: ¡Bendito sea el Señor! Who has heard the voice of our prayer. porque ha oído la voz de mis ruegos. Therefore shall our hearts dance for joy: Por ello salta mi corazón con júbilo, And in our song will we praise our God. y con mi canción le alabaré. Himno de Alabanza/Hymn of Praise Salmo 96/Psalm 96 Elaine Romanelli (SESAC) Oh, let us sing, sing a new song Sing a new song, sing to the Lord! oh, let the earth bless God’s name proclaim salvation from day to day, let us sing, oh let us sing a new song! Contad su Gloria ente las naciones sus maravillas entre todos los pueblos porque grande es el Señor, muy digno de ser alabado. Terrible es El sobre todos los dioses.
Collect and Reading/ Colecta y Lectura God be with you. Dios sea con ustedes. And also with you. Y también contigo. Father in heaven, who at the baptism of Jesus in the River Padre celestial, que en el bautismo de Jesús en el Río Jordán, Jordan proclaimed him your beloved Son and anointed him le proclamaste tu Hijo amado y le ungiste con el Espíritu with the Holy Spirit: Grant that all who are baptized into his Santo: Concede que todos los que son bautizados en su Name may keep the covenant they have made, and boldly Nombre, guarden el pacto que han hecho, y valerosamente le confess him as Lord and Savior; who with you and the Holy confiesen como Señor y Salvador; quien contigo y el Espíritu Spirit lives and reigns, one God, in glory everlasting. Amen. Santo vive y reina, un solo Dios, en gloria eterna. Amén. A Reading from the Acts of the Apostles 19:1-7 Lectura del Libro de los Hechos de los Apóstoles 19:1-7 While Apollos was in Corinth, Paul passed through the Mientras Apolo estaba en Corinto, Pablo cruzó la región interior regions and came to Ephesus, where he found some montañosa y llegó a Éfeso, donde encontró a varios disciples. He said to them, “Did you receive the Holy Spirit creyentes. Les preguntó: —¿Recibieron ustedes el Espíritu when you became believers?” They replied, “No, we have Santo cuando se hicieron creyentes? Ellos le contestaron: — not even heard that there is a Holy Spirit.” Then he said, Ni siquiera habíamos oído hablar del Espíritu Santo. “Into what then were you baptized?” They answered, “Into Pablo les preguntó: —Pues ¿qué bautismo recibieron John’s baptism.” Paul said, “John baptized with the baptism ustedes? Y ellos respondieron: —El bautismo de Juan. of repentance, telling the people to believe in the one who Pablo les dijo: —Sí, Juan bautizaba a los que se volvían a Dios, was to come after him, that is, in Jesus.” On hearing this, pero les decía que creyeran en el que vendría después de él, they were baptized in the name of the Lord Jesus. When Paul es decir, en Jesús. had laid his hands on them, the Holy Spirit came upon them, Al oír esto, fueron bautizados en el nombre del Señor Jesús; y and they spoke in tongues and prophesied— altogether cuando Pablo les impuso las manos, también vino sobre ellos there were about twelve of them. el Espíritu Santo, y hablaban en lenguas extrañas, y comunicaban mensajes proféticos. Eran entre todos unos doce hombres.
Psalm/ Salmo Psalm 29 Salmo 29 1 Ascribe to the Lord, you gods, * 1 Den al Señor, oh seres celestiales, * ascribe to the Lord glory and strength. den al Señor la gloria y la fortaleza. 2 Ascribe to the Lord the glory due his Name; * 2 Den al Señor la gloria debida a su Nombre; * worship the Lord in the beauty of holiness. adoren al Señor en la hermosura de su santidad. 3 The voice of the Lord is upon the waters; 3 La voz del Señor sobre las aguas; the God of glory thunders; * truena el Dios de gloria; * the Lord is upon the mighty waters. el Señor sobre las grandes aguas. 4 The voice of the Lord is a powerful voice; * 4 La voz del Señor es voz potente; * the voice of the Lord is a voice of splendor. la voz del Señor es voz gloriosa. 5 The voice of the Lord breaks the cedar trees; * 5 La voz del Señor quebranta los cedros; * the Lord breaks the cedars of Lebanon; el Señor quebranta los cedros del Líbano. 6 He makes Lebanon skip like a calf, * 6 Hace saltar al Líbano como becerro, * and Mount Hermon like a young wild ox. al Hermón como hijuelo de búfalo. 7 The voice of the Lord splits the flames of fire; 7 La voz del Señor divide las llamas de fuego; the voice of the Lord shakes the wilderness; * la voz del Señor hace temblar el desierto; * the Lord shakes the wilderness of Kadesh. hace temblar el Señor el desierto de Cades. 8 The voice of the Lord makes the oak trees writhe * 8 La voz del Señor tuerce las encinas, * and strips the forests bare. y desnuda los bosques. 9 And in the temple of the Lord * 9 Mientras, en el templo del Señor * all are crying, "Glory!" todo proclama su gloria. 10 The Lord sits enthroned above the flood; * 10 El Señor se sienta por encima del diluvio; * the Lord sits enthroned as King for evermore. el Señor se sienta como Rey por siempre jamás. 11 The Lord shall give strength to his people; * 11 El Señor dará fortaleza a su pueblo; * the Lord shall give his people the blessing of peace. el Señor bendecirá a su pueblo con la paz.
Reading/ Lectura A Reading from the Gospel According to Lectura del evangelio según Marcos 1:4-11 Mark 1:4-11 Se presentó Juan el Bautista en el desierto; John the baptizer appeared in the decía a todos que debían volverse a Dios y wilderness, proclaiming a baptism of ser bautizados, para que Dios les perdonara repentance for the forgiveness of sins. And sus pecados. Todos los de la región de Judea people from the whole Judean countryside y de la ciudad de Jerusalén salían a oírlo. and all the people of Jerusalem were going Confesaban sus pecados, y Juan los out to him, and were baptized by him in the bautizaba en el río Jordán. river Jordan, confessing their sins. Now John La ropa de Juan estaba hecha de pelo de was clothed with camel’s hair, with a leather camello, y se la sujetaba al cuerpo con un belt around his waist, and he ate locusts and cinturón de cuero; y comía langostas y miel wild honey. He proclaimed, “The one who is del monte. En su proclamación decía: more powerful than I is coming after me; I «Después de mí viene uno más poderoso am not worthy to stoop down and untie the que yo, que ni siquiera merezco agacharme thong of his sandals. I have baptized you para desatarle la correa de sus sandalias. Yo with water; but he will baptize you with the los he bautizado a ustedes con agua; pero él Holy Spirit.” los bautizará con el Espíritu Santo.» In those days Jesus came from Nazareth of Por aquellos días, Jesús salió de Nazaret, Galilee and was baptized by John in the que está en la región de Galilea, y Juan lo Jordan. And just as he was coming up out of bautizó en el Jordán. En el momento de salir the water, he saw the heavens torn apart del agua, Jesús vio que el cielo se abría y and the Spirit descending like a dove on que el Espíritu bajaba sobre él como una him. And a voice came from heaven, “You paloma. Y se oyó una voz del cielo, que are my Son, the Beloved; with you I am well decía: «Tú eres mi Hijo amado, a quien he pleased.” elegido.»
Affirmation of Faith/ Afirmación de Fe Through the Paschal mystery, dear friends, we are Muy amados: Por el misterio Pascual somos buried with Christ by Baptism into his death, and sepultados con Cristo en su muerte, por medio raised with him to newness of life. I call upon you, del Bautismo, y con él somos levantados a la vida therefore, to renew the solemn promises and nueva. Yo les exhorto a renovar las solemnes vows of Holy Baptism, by which we once promesas y votos del Santo Bautismo, por los renounced Satan and all his works, and promised cuales una vez renunciamos a Satanás y todas sus to serve God faithfully in his holy Catholic Church. obras, y prometimos servir fielmente a Dios en su santa Iglesia Católica. Do you reaffirm your renunciation of evil and ¿Reafirmas tu renuncia al mal y renuevas tu renew your commitment to Jesus Christ? entrega a Jesucristo? I do. Sí, la reafirmo. Do you believe in God the Father? ¿Crees en Dios Padre? I believe in God, the Father almighty, Creo en Dios Padre todopoderoso, creator of heaven and earth. creador del cielo y de la tierra. Do you believe in Jesus Christ, the Son of God? ¿Crees en Jesucristo, el Hijo de Dios? I believe in Jesus Christ, his only Son, our Lord. Creo en Jesucristo, su único Hijo, nuestro Señor. He was conceived by the power of the Holy Fue concebido por obra y gracia del Espíritu Spirit and born of the Virgin Mary. Santo y nació de María la Virgen. He suffered under Pontius Pilate, Padeció bajo el poder de Poncio Pilato. was crucified, died, and was buried. Fue crucificado, muerto y sepultado. He descended to the dead. Descendió a los infiernos. On the third day he rose again. Al tercer día resucitó de entre los muertos. He ascended into heaven, Subió a los cielos, y está sentado a la diestra de and is seated at the right hand of the Father. Dios Padre. Desde allí ha de venir a juzgar a vivos He will come again to judge the living and the y muertos. dead.
Affirmation of Faith/ Afirmación de Fe Do you believe in God the Holy Spirit? ¿Crees en Dios el Espíritu Santo? I believe in the Holy Spirit, the holy catholic Church, Creo en el Espíritu Santo, la santa Iglesia católica, the communion of saints, the forgiveness of sins, the la comunión de los santos, el perdón de los pecados, la resurrection of the body, and the life everlasting. resurrección de los muertos, y la vida eterna. Will you continue in the apostles' teaching and ¿Continuarás en la enseñanza y comunión de fellowship, in the breaking of bread, and in the los apóstoles, en la fracción del pan y en las prayers? oraciones? I will, with God's help. Así lo haré, con el auxilio de Dios. Will you persevere in resisting evil, and, whenever you ¿Perseverarás en resistir al mal, y cuando caigas en pecado, fall into sin, repent and return to the Lord? te arrepentirás y te volverás al Señor? I will, with God's help. Así lo haré, con el auxilio de Dios. Will you proclaim by word and example the Good ¿Proclamarás por medio de la palabra y el ejemplo las News of God in Christ? Buenas Nuevas de Dios en Cristo? I will, with God's help. Así lo haré, con el auxilio de Dios. Will you seek and serve Christ in all persons, loving your ¿Buscarás y servirás a Cristo en todas las personas, amando a neighbor as yourself? tu prójimo como a ti mismo? I will, with God's help. Así lo haré, con el auxilio de Dios. Will you strive for justice and peace among all people, ¿Lucharás por la justicia y la paz entre todos los pueblos y and respect the dignity of every human being? respeterás la dignidad de todo ser humano? I will, with God's help. Así lo haré, con el auxilio de Dios. May Almighty God, the Father of our Lord Jesus Christ, Que el Dios todopoderoso, Padre de nuestro Señor who has given us a new birth by water and the Holy Jesucristo, quien nos ha dado el nuevo nacimiento por Spirit, and bestowed upon us the forgiveness of sins, keep medio del agua y del Espíritu Santo, y nos ha concedido el us in eternal life by his grace, in Christ Jesus our Lord. perdón de los pecados, nos guarde en la vida eterna por su Amen. gracia, en Cristo Jesús Señor nuestro. Amén.
Hymn / Himno Witness arr. Hall Johnson Oh Lord, what manner of man is this? Now you read about Samson, from his birth All nations in him are blest, strongest man that ever lived on earth, all things are done by his will; 'way back yonder in ancient times he spoke to the sea and the sea stood still. he killed ten thousand Philistines. Then old Samson went wandering about; Refrain: Now, ain't that a witness for my Lord? Samson's strength was never found out Ain't that a witness for my Lord? Till his wife sat upon his knee. My soul is a witness for my Lord. She said: "Tell me where your strength lies, if you please.” Now, Samson's wife, she talk so fair, Now there was a man of the Pharisees, Samson said: "Cut off my hair, His name was Nicodemus and he didn't believe. shave my head as you clean your hand The same came to Christ by night. and my strength will become like a natural man.” Wanted to be taught out of human sight. Nicodemus was a man who desired to know Refrain: Old Samson was a witness for my Lord. how a man can be born when he is old. My soul is a witness for my Lord. Christ told Nicodemus as a friend, There's another witness for my Lord. "Man you must be born again." My soul is a witness for my Lord. Said, "Marvel not, man, if you wanna be wise, Repent, believe and be baptized.”
Prayers/ Oraciones Let us pray for the Church: For our various partnerships: We Oremos por la Iglesia: Por nuestras colaboraciones; Oremos pray for the Anglican Communion and the Diocese of New por la Comunión Anglicana y la Diócesis de Nueva York; York; we pray for our bishops, Andy, Allen, and Mary. Oremos por nuestros obispos, Andy, Allen y Mary. Let us pray for our country, state, and city: For elected Oremos por nuestra patria, el estado y la ciudad: Por las officials that they have wisdom and grace in the exercise of personas electas que tengan sabiduría y gracia en el ejercicio their duties; that they provide for the needs of all our de sus funciones; que provean por las necesidades de todas people, and they fulfill our obligations in the community of las personas y cumplan con nuestras obligaciones ante la nations; that human rights may be safeguarded and justice comunidad de naciones; que los derechos humanos sean served; and finally, that we may elect trustworthy leaders. protegidos y la justicia cumplida; y, por último, que podamos We pray for all those serving in the armed services at home elegir líderes irrefutables. Oramos por quienes sirven en las and abroad. fuerzas armadas, en el país y en el exterior. Let us pray for the world and the whole human family: We Oremos por el mundo y por toda la familia humana: Oramos pray to break down the walls that separate us; to unite us in para que derrumbes las barreras que nos separan; nos unas bonds of love; and to work through our struggle and en vínculos de amor; y obres a través de nuestra lucha y confusion to accomplish God’s purposes on earth. We pray confusión a fin de cumplir los propósitos de Dios en la tierra. for peace in the Middle East and in all places of conflict and Oramos por la paz en el Medio Oriente y en todos los lugares for all peacekeepers around the world. donde hay conflicto; y por las personas que obran por la paz en todo el mundo. As we affirm in our baptism, let us pray for justice and peace Como afirmamos en nuestro bautismo, oremos por la and dignity for all human beings. We pray for all black lives. justicia, la paz y la dignidad de todos los seres humanos. We repent for our part in perpetuating racism and benefiting Oramos por todas las vidas negras. Nos arrepentimos por from it. May we amend our lives in such a way as to effect nuestra parte en perpetuar el racismo y beneficiarnos de él. change and bring God’s love into the world. Que podamos enmendar nuestras vidas de tal manera que se produzca un cambio y traiga el amor de Dios al mundo.
Prayers/ Oraciones Let us pray for the concerns of this community: For all those Oremos por las necesidades de esta comunidad: Por las who have commended themselves to our prayers. For all personas que se han encomendado a nuestras oraciones. who suffer, those in trouble, and those who are alone. For Por las personas que sufren, quienes tienen dificultades y those who are incarcerated and their families; For victims of por quienes viven en soledad. Por quienes están en la violence and their families; For all affected by addiction; And cárcel y por sus familias; por las víctimas de la violencia y for our enemies. sus familias; por toda persona afectada por la adicción y por las personas con las que tenemos enemistad. Let us add, aloud, our own petitions. Mencionemos en voz alta nuestras propias peticiones. We pray, O God for all who are facing the coronavirus: for all Oramos, oh Dios, por todos los que se enfrentan al who mourn their dead; all who have contracted the virus; coronavirus: por todos los que lloran a sus muertos; todos those who are quarantined or stranded away from home; los que han contraído el virus; aquellos en cuarentena o those who have lost their employment; those who fear the varados fuera de casa; aquellos que han perdido su present and the future. We pray for physicians, nurses, and empleo; aquellos que temen al presente y al futuro. home health aides; medical researchers; and the World Oramos por médicos, enfermeras y asistentes de salud en Health Organization. MTA, sanitation, maintenance, el hogar; investigadores médicos; y la Organización janitorial, security, and grocery store employees. Fill the Mundial de la Salud. Por todo empleado esencial de aching in our hearts with your merciful power. transporte, comercios, mantenimiento, seguridad. Llena el dolor en nuestros corazones con tu poder misericordioso.
Prayers/ Oraciones Let us give thanks for all the blessings in our lives: We give Demos gracias por todas las bendiciones en nuestras vidas: thanks today for the birthdays this week of:________. Hoy, damos gracias por los cumpleaños en esta semana de, ______. Let us add, aloud, our own thanksgivings. Mencionemos en voz alta nuestras propias acciones de gracia. Let us remember the departed: Recordemos a las personas difuntas: Let us name, aloud, those whom we remember today. Nombremos en voz alta, a quienes recordamos hoy. During this time in which we are not able to share Durante estos tiempos en que no podemos compartir la communion together, we pray, comunión juntos y juntas, oremos. In union, O Lord, with your faithful people at every altar of En unión, oh Señor, con tu pueblo fiel en cada altar de tu your Church, where the Holy Eucharist is now being Iglesia, donde ahora se celebra la Sagrada Eucaristía, deseo celebrated, I desire to offer to you praise and thanksgiving. I ofrecerte alabanza y acción de gracias. Recuerdo tu muerte, remember your death, Lord Christ; I proclaim your Señor Cristo; Proclamo tu resurrección; Espero tu venida en resurrection; I await your coming in glory. Since I cannot gloria. Como no puedo recibirte hoy en el Sacramento de tu receive you today in the Sacrament of your Body and Blood, I Cuerpo y Sangre, te suplico que vengas espiritualmente a mi beseech you to come spiritually into my heart. Cleanse and corazón. Límpiame y fortaléceme con tu gracia, Señor Jesús, strengthen me with your grace, Lord Jesus, and let me never y deja que nunca me separe de ti. Que pueda vivir en ti, y tú be separated from you. May I live in you, and you in me, in en mí, en esta vida y en la vida venidera. Amén. this life and in the life to come. Amen.
Prayers/ Oraciones Officiant God be with you. Oficiante El Señor sea con ustedes. People And also with you. Pueblo Y con tu espíritu. Officiant Let us pray. Oficiante Oremos. Our Father, who art in heaven, Padre nuestro que estás en el cielo, hallowed be thy Name, santificado sea tu Nombre, thy kingdom come, Venga tu reino, thy will be done, hágase tu voluntad, on earth as it is in heaven. En la tierra como en el cielo. Give us this day our daily bread. Danos hoy nuestro pan de cada día. And forgive us our trespasses, Perdona nuestras ofensas, as we forgive those como también nosotros perdonamos who trespass against us. a los que nos ofenden. And lead us not into temptation, No nos dejes caer en tentación but deliver us from evil. y líbranos del mal. For thine is the kingdom, Porque tuyo es el reino, and the power, and the glory, tuyo es el poder, y tuya es la gloria, for ever and ever. Amen. ahora y por siempre. Amén.
Concluding verses/ Versículos de Conclusión Ascribe to the Lord the glory due his Name; * Den al Señor la gloria debida a su Nombre; * worship the Lord in the beauty of holiness. adoren al Señor en la hermosura de su santidad. (Psalm 29:2) (Salmo 29:2) Almighty God, Dios Todopoderoso, we thank you for the gift of your holy word: te agradecemos por el regalo de tu santa palabra: may it be a lantern to our feet, que sea una lampara a nuestros pies a light upon our paths, una luz sobre nuestros caminos and a strength to our lives. y una fortaleza para nuestras vidas. Take us and use us to love and serve all people Llévanos y úsanos para amar y servir a todas las in the power of the Holy Spirit personas en el poder del Espíritu Santo and in the name of your Son, y en el nombre de tu Hijo Jesus Christ our Lord. Amen. Jesucristo nuestro Salvador. Amén.
Hymn and Dismissal / Himno y Despedida Epiphany Blessing O wondrous type! O vision fair May Almighty God, who led the Wise Men by the shining of a star to find the Christ, (137 Wareham) the Light from Light, lead you also, in your pilgrimage, to find the Lord. Amen. May God, who sent the Holy Spirit to rest upon the Only- begotten at his baptism in 1 O wondrous type! O vision fair the Jordan River, pour out that Spirit on you who have come to the waters of new of glory that the church may share, birth. Amen. which Christ upon the mountain shows, May God, by the power that turned water into wine at the wedding feast at Cana, where brighter than the sun he glows! transform your lives and make glad your hearts. Amen. 2 With Moses and Elijah nigh And the blessing of God Almighty, the Father, the Son, and the Holy Spirit, be upon the incarnate Lord holds converse high; you and remain with you for ever. Amen. and from the cloud, the Holy One Let us bless the Lord. Thanks be to God. bears record to the only Son. __________________ Bendición de Epifanía 3 And faithful hearts are raised on high Que Dios todopoderoso, que condujo a los magos por el resplandor de una estrella by this great vision's mystery; para encontrar al Cristo, la Luz de Luz, también les conduzca, en su peregrinación, para for which in joyful strains we raise encontrar al Señor. Amén. the voice of prayer, the hymn of praise. Que Dios, que envió al Espíritu Santo a posarse sobre el Unigénito en su bautismo en el río Jordán, derrame ese Espíritu sobre ustedes, los que han venido a las aguas del nuevo nacimiento. Amén. Que Dios, por el poder que tornó el agua en vino en la fiesta de bodas de Caná, transforme sus vidas y alegre sus corazones. Amén. Y la bendición de Dios todopoderoso, el Padre, el Hijo y el Espíritu Santo, sea con ustedes y permanezca con ustedes por siempre. Amén. Bendigamos al Señor Demos gracias a Dios
We will return shortly with the Christmas-Epiphany Pageant. Regresamos pronto con la Pastorela de Navidad y Epifania Episcopal Church of St Matthew & St Timothy Iglesia de San Mateo y San Timoteo www.smstchurch.org Season after the Epiphany 2021
Postlude/ Posludio This week: Join us for Zoom Coffee Hour immediately after the service. All links are found on our website www.smstchurch.org
Have a blessed week! Tenga una semana bendecida. Episcopal Church of St Matthew & St Timothy Iglesia de San Mateo y San Timoteo www.smstchurch.org Season after the Epiphany 2021
También puede leer