Stations of the Cross - Via Crucis - Immaculate Heart of Mary ...
←
→
Transcripción del contenido de la página
Si su navegador no muestra la página correctamente, lea el contenido de la página a continuación
6. Can the human heart refrain in my heart each wound renew from partaking in her pain, of my Savior crucified: in that Mother's pain untold? 12. Let me share with thee His pain, 7. For the sins of His own nation, who for all my sins was slain, She saw Jesus wracked with torment, who for me in torments died. All with scourges rent: 13. Let me mingle tears with thee, 8. She beheld her tender Child, mourning Him who mourned for me, Saw Him hang in desolation, all the days that I may live: Till His spirit forth He sent. 14. By the Cross with thee to stay, 9. O thou Mother! fount of love! there with thee to weep and pray, Touch my spirit from above, is all I ask of thee to give. make my heart with thine accord: 15. Virgin of all virgins blest!, 10. Make me feel as thou hast felt; Listen to my fond request: make my soul to glow and melt let me share thy grief divine. with the love of Christ my Lord. 11. Holy Mother! pierce me through,
Versos: 8. A los que lloran por sus tormentos, que lloren, manda, por si y sus 1. Pilato firma contra mi dueño deudos. que muera infame en un madero. 9.Tres veces postra el duro leño 2. Ya la cruz carga mi nazareno; en tierra al Hijo del Padre Eterno. ay, que mis culpas son aquel peso. 10.Ya en el Calvario le desnudaron; 3. Lo postra en tierra su santa cruz vino le dieron con hiel mezclado. gime y suspira el buen Jesús. 11.Con duros clavos en trono acerbo 4. La Santa Madre encuentra tierno clavan verdugos al Dios del cielo. y queda herido en ambos el pecho. 12.De la cruz hace cátedra el Verbo 5. Lleva la cruz ya fatigado: dando doctrina al universo. por Cirineo es ayudado. 13. De aquel cadalso, ya trono regio, 6. Mujer piadosa le ofrece un lienzo; su cuerpo bajan todo deshecho. su rostro santo recibe en premio. 14. Y en un sepulcro del todo nuevo, 7. La cruz sus hombres los ha llagado; aquel santuario queda cubierto. segunda vez ya es postrado.
The practice of the Stations of the Cross is deeply rooted in traditional Catholic piety. The purpose of this prayer is to contemplate afresh, in our heart and mind, some of the climactic moments of Christ’s sacrifice of himself for our redemption, and to arouse interior attitudes of sorrow for sin, trust, gratitude, generosity, and identification with Christ. This kind of almost dramatized meditation, alternating between hymns and vocal prayers, helps us not only to recall Christ’s sufferings, but to discover in some measure their depth, drama and intricate mystery. Here human suffering in its highest degree, human sin in its most tragic repercussion, love in its most generous and heroic expression, and death in its most cruel victory and definitive defeat are all made starkly visible. El vía crucis, como ejercicio espiritual de gran arraigo en la piedad tradicional de la Iglesia católica, pretende reavivar en la mente y en el corazón la contemplación de los momentos supremos de la entrega de Cristo por nuestra redención, propiciando actitudes íntimas y cordiales de compunción de corazón, confianza, gratitud, generosidad e identificación con Cristo. Esta forma de meditación, casi escenificada y alternada con cantos y oraciones, nos ayuda no sólo a recordar los sufrimientos de Cristo, sino a descubrir, en cierta medida, la profundidad, la dramaticidad, el misterio sumamente complejo, donde el dolor humano en su más alto grado, el pecado humano en su más trágica repercusión, el amor en su expresión más generosa y más heroica, la muerte en su más cruel victoria y en su definitiva derrota, adquieren la evidencia más impresionante.
Preparatory Prayer Presider: Let us pray. Holy Father, look kindly on us as we prepare to retrace, step by step, the luminous path of the cross, alongside Jesus our Redeemer. Through Christ our Lord. Or: Father, look kindly on us as we prepare to contemplate, at Jesus’ side, the mysteries of his passion. Instruct us in the school of redemptive suffering, so that we will recognize and take up our own cross, embracing it with love. Through Christ our Lord. All: Amen. Oración Preparatoria El que preside: Oremos. Padre santo, mira benigno a quienes junto a Jesús, nuestro Redentor, nos disponemos a recorrer, paso a paso, el camino luminoso de la cruz. Te lo pedimos por Cristo nuestro Señor. O bien: Oh Dios, mira benigno a quienes, junto a Jesús, nos disponemos a contemplar los misterios de su pasión; edúcanos en la escuela del dolor redentor, para que sepamos descubrir y aceptar nuestra cruz, abrazándonos a ella por amor. Por Cristo nuestro Señor. Todos: Amén.
First Station Jesus is Condemned to Death Presider: We adore you, O Christ, and we bless you. All: Because by your holy cross you have redeemed the world. Presider: Then Pilate saw that he was making no impression, that in fact a riot was imminent. So he took some water, washed his hands in front of the crowd and said, “I am innocent of this man’s blood. It is your concern.” And the people, to a man, shouted back, “His blood be on us and on our children!” . . . He ordered Jesus to be first scourged and then handed over to be crucified. (Matthew 27:24-26) People: What will separate us from the love of Christ? Will anguish, or distress, or persecution, or famine, or nakedness, or peril, or the sword? As it is written: “For your sake we are being slain all the day; we are looked upon as sheep to be slaughtered.” No, in all these things we conquer overwhelmingly through him who loved us. (Romans 8:35-37) Presider: Let us pray. Lord God, teach us to be grateful and to respond to all that Christ endured and suffered because he loved us, when he gave up his life for us on the cross, shedding his blood to save us. Through Christ our Lord. All: Amen.
Primera Estación Jesús es Condenado a Muerte El que preside: Te adoramos, oh Cristo, y te bendecimos. Todos: Que por tu santa cruz redimiste al mundo. El que preside: Viendo entonces Pilato que nada conseguía sino que el tumulto crecía cada vez más, tomó agua y se lavó las manos delante de la muchedumbre, diciendo: “Yo soy inocente de esta sangre, allá ustedes”. Y todo el pueblo contestó diciéndole: “Caiga su sangre sobre nosotros y sobre nuestros hijos”. Entonces se lo entregó para que lo crucificasen. (Mateo 27, 24-26) Pueblo: ¿Quién nos separará del amor de Cristo? ¿Tribulación, o angustia, o persecución, o hambre, o desnudez, o peligro, o espada? Tal como está escrito: “Por causa tuya somos puestos a muerte todo el dia; somos considerados como ovejas para el matadero.” Pero en todas estas cosas somos más que vencedores por medio de aquel que nos amó. (Romanos 8:35- 37) El que preside: Oremos. Te pedimos, Dios nuestro, que nos enseñes a agradecer y corresponder a todo lo que padeció y sufrió Jesucristo por nuestro amor, dando su vida por nosotros en la cruz y derramando toda su sangre para que nosotros nos salváramos. Por Cristo nuestro Señor. Todos: Amén.
Second Station Jesus Takes Up His Cross Presider: We adore you, O Christ, and we bless you. All: Because by your holy cross you have redeemed the world. Presider: The soldiers led him away inside the palace, that is the praetorium, and assembled the whole cohort. They clothed him in purple, and weaving a crown of thorns, placed it on him. They began to salute him with, “Hail, King of the Jews!” and kept striking his head with a reed and spitting on him. They knelt before him in homage. And when they had mocked him, they stripped him of the purple cloak, dressed him in his own clothes, and led him out to crucify him. (Mark 15:16-21) People: Have among yourselves the same attitude that is also yours in Christ Jesus, who, though he was in the form of God, did not regard equality with God something to be grasped. Rather, he emptied himself, taking the form of a slave, coming in human likeness; and, found human in appearance, he humbled himself, becoming obedient to death, even death on a cross. (Philippians 2:5-8) Presider: Let us pray. Lord, enable us to be faithful not only when everything goes our way and fidelity is not difficult, but also during the bitter hours of life when it matters most to be faithful and to follow Christ’s footsteps on the way of the cross. Through Christ our Lord. All: Amen.
Segunda Estación Jesús es Cargado con la Cruz El que preside: Te adoramos, oh Cristo, y te bendecimos. Todos: Que por tu santa cruz redimiste al mundo. El que preside: Los soldados le llevaron dentro del atrio y convocaron a toda la cohorte, le vistieron una púrpura, le ciñeron una corona tejida de espinas y comenzaron a saludarle: “Salve, Rey de los judíos”. Y le herían en la cabeza con una caña y le escupían, e hincando la rodilla le hacían reverencias. Después de haberse burlado de Él, le quitaron la púrpura, le pusieron sus propios vestidos y le llevaron a crucificar. (Marcos 15, 16-21) Pueblo: Haya, pues, en ustedes esta actitud que hubo también en Cristo Jesús, el cual, aunque existía en forma de Dios, no consideró el ser igual a Dios como algo a qué aferrarse, sino que Se despojó a sí mismo tomando forma de siervo, haciéndose semejante a los hombres. Y hallándose en forma de hombre, se humilló El mismo, haciéndose obediente hasta la muerte, y muerte de cruz. (Filipenses 2, 5-8) El que preside: Oremos. Concédenos, Señor, serte fieles no sólo en el momento de la prosperidad, cuando la fidelidad no es difícil, sino también en las horas amargas de la vida, ya que es entonces cuando sobre todo vale la pena ser fieles, siguiendo las huellas de Cristo, camino de la cruz. Por Cristo nuestro Señor. Todos: Amén.
Third Station Jesus Falls the First Time Presider: We adore you, O Christ, and we bless you. All: Because by your holy cross you have redeemed the world. Presider: “No slave is greater than his master. If they persecuted me they will persecute you. If they kept my word, they will also keep yours. And they will do all these things to you on account of my name.” (John 15:20-21) People: Rather, God chose the foolish of the world to shame the wise, and God chose the weak of the world to shame the strong, and God chose the lowly and despised of the world, those who count for nothing, to reduce to nothing those who are something, so that no human being might boast before God. (I Corinthians 1:27-29) Presider: Let us pray. Lord God, never permit us to yearn for a life without crosses, but a life of crosses with Christ; for the cross is a given, inherent to human life, and particularly so for those who have agreed to follow him along the path to Calvary. Through Christ our Lord. All: Amen.
Tercera Estación Jesús Cae por Primera Vez El que preside: Te adoramos, oh Cristo, y te bendecimos. Todos: Que por tu santa cruz redimiste al mundo. El que preside: “El siervo no es más que su señor. Si a mí me han perseguido, también los perseguirán a ustedes; si han guardado mi palabra, también guardarán la de ustedes. Pero todo esto les harán por causa de mi nombre.” (Juan 15, 20-21) Pueblo: Sino que Dios ha escogido lo necio del mundo para avergonzar a los sabios; y Dios ha escogido lo débil del mundo para avergonzar a lo que es fuerte. También Dios ha escogido lo vil y despreciado del mundo: lo que no es, para anular lo que es, para que nadie se jacte delante de Dios. (I Corintios 1, 27-29) El que preside: Oremos. Concédenos, oh Dios, no pensar en vidas sin cruces, sino más bien en cruces con Cristo; porque la cruz es un instrumento connatural a la vida del hombre y, en especial, para aquellos que hemos aceptado seguir a Cristo por los caminos del Calvario. Por Cristo nuestro Señor. Todos: Amén.
Fourth Station Jesus Meets His Mother Presider: We adore you, O Christ, and we bless you. All: Because by your holy cross you have redeemed the world. Presider: Three days later they found him in the Temple, sitting among the teachers. They were overcome when they saw him, and his mother said to him, “My child, why have you done this to us? See how worried your father and I have been, looking for you.” He replied, “Why were you looking for me? Did you not know that I must be busy with my Father’s affairs?” (Luke 2:48-49) People: But when the fullness of time had come, God sent his Son, born of a woman, born under the law, to ransom those under the law, so that we might receive adoption. (Galatians 4:4-5) Presider: Let us pray. We thank you, Lord, for the clear example of faith Mary gives us. We pray that by reflecting and suffering with her we will grow in our understanding of Christ’s mysteries, and our faith will be our strength and sure hope until life’s end. Through Christ our Lord. All: Amen.
Cuarta Estación Jesús Encuentra a su Madre El que preside: Te adoramos, oh Cristo, y te bendecimos. Todos: Que por tu santa cruz redimiste al mundo. El que preside: Cuando lo vieron en el templo, en medio de los doctores, quedaron sorprendidos y su madre le dijo: “Hijo, ¿por qué nos has hecho esto? Mira que tu padre y yo angustiados, te andábamos buscando”. Él les dijo: “¿Por qué me buscaban? ¿No sabían que yo debía estar en las cosas de mi Padre?” (Lucas 2, 48-49) Pueblo: Pero cuando vino la plenitud del tiempo, Dios envió a Su Hijo, nacido de mujer, nacido bajo la Ley, a fin de que redimiera a los que estaban bajo la Ley, para que recibiéramos la adopción de hijos. (Gálatas 4, 4-5) El que preside: Oremos. Al agradecerte, Señor, el claro ejemplo de fe que nos ha dado María, te pedimos que meditando y sufriendo con Ella, crezca en nosotros la comprensión de los misterios de Cristo, y que la fe constituya nuestra fortaleza y seguridad hasta el fin de nuestra vida. Por Cristo nuestro Señor. Todos: Amén.
Fifth Station Simon of Cyrene Helps Jesus to Carry the Cross Presider: We adore you, O Christ, and we bless you. All: Because by your holy cross you have redeemed the world. Presider: They led him out to crucify him. They enlisted a passer-by, Simon of Cyrene, father of Alexander and Rufus, who was coming in from the country, to carry his cross. (Mark 15:21-22) People: Bear one another’s burdens, and so you will fulfill the law of Christ. For if anyone thinks he is something when he is nothing, he is deluding himself. But may I never boast except in the cross of our Lord Jesus Christ, through which the world has been crucified to me, and I to the world. (Galatians 6:2-3, 14) Presider: Let us pray. Lord Jesus, give us the grace to be enthusiastic and steadfast in carrying the cross that in your kindness you have given us, so our love for those souls that are far from you will drive us to walk by your side on the way to Calvary. You live and reign for ever and ever. All: Amen.
Quinta Estación Jesús es Ayudado por el Cireneo a Llevar la Cruz El que preside: Te adoramos, oh Cristo, y te bendecimos. Todos: Que por tu santa cruz redimiste al mundo. El que preside: Tomaron a Jesús y lo llevaron fuera para crucificarlo. Mientras salían, encontraron a un transeúnte, un cierto Simón de Cirene, y le obligaron a tomar la cruz, detrás de Jesús. (Marcos 15, 20-21) Pueblo: Lleven los unos las cargas de los otros, y cumplan así la ley de Cristo. Porque si alguien se cree que es algo, no siendo nada, se engaña a sí mismo. Pero jamás acontezca que yo me gloríe, sino en la cruz de nuestro Señor Jesucristo, por el cual el mundo ha sido crucificado para mí y yo para el mundo. (Gálatas 6, 2-3. 14) El que preside: Oremos. Señor Jesús, danos la gracia de cargar con entusiasmo y constancia la cruz que tú benignamente nos has entregado para acompañarte camino del Calvario, alentados por el amor a las almas alejadas de ti. Tú que vives y reinas por los siglos de los siglos. Todos: Amén.
Sixth Station Veronica Wipes the Face of Jesus Presider: We adore you, O Christ, and we bless you. All: Because by your holy cross you have redeemed the world. Presider: “Come you who are blessed by my Father. Inherit the Kingdom prepared for you from the foundation of the world. For I was hungry and you gave me food, I was thirsty and you gave me drink, a stranger and you welcomed me, naked and you clothed me, in prison and you visited me.” (Matthew 25:34-36) People: Let us not grow tired of doing good, for in due time we shall reap our harvest, if we do not give up. So then, while we have the opportunity, let us do good to all, but especially to those who belong to the family of the faith. (Galatians 6:9-10) Presider: Let us pray. Moved by the example of Veronica, who honored Christ and offered him the sincere homage of her love and gratitude, we ask you, almighty God, for the strength to be men and women of the Kingdom who will not shrink from the prospect of suffering and the cross. Through Christ our Lord. All: Amen.
Sexta Estación La Verónica Enjuga el Rostro de Jesús El que preside: Te adoramos, oh Cristo, y te bendecimos. Todos: Que por tu santa cruz redimiste al mundo. El que preside: “Vengan, benditos de mi Padre, hereden el reino preparado para ustedes desde la fundación del mundo. Porque tuve hambre, y Me dieron de comer; tuve sed, y Me dieron de beber; fui extranjero, y Me recibieron; estaba desnudo, y Me vistieron; enfermo, y Me visitaron; en la cárcel, y vinieron a Mí.” (Mateo 25, 34-36) Pueblo: No nos cansemos de hacer el bien, pues a su tiempo, si no nos cansamos, segaremos. Así que entonces, hagamos bien a todos según tengamos oportunidad, y especialmente a los de la familia de la fe. (Gálatas 6, 9-10) El que preside: Oremos. Ante el ejemplo de la Verónica que honra a Cristo y le rinde el homenaje sincero de su amor y gratitud, danos tu fortaleza, Señor omnipotente, para que seamos hombres del Reino que no se arredran ante una perspectiva de cruz y sufrimiento. Por Cristo nuestro Señor. Todos: Amén.
Seventh Station Jesus Falls the Second Time Presider: We adore you, O Christ, and we bless you. All: Because by your holy cross you have redeemed the world. Presider: “Blessed are the meek, for they will inherit the land. Blessed are they who mourn, for they will be comforted. Blessed are they who are persecuted for the sake of righteousness, for theirs is the Kingdom of heaven.” (Matthew 5:4,5,10) People: I am content with weaknesses, insults, hardships, persecutions, and constraints, for the sake of Christ; for when I am weak, then I am strong. (II Corinthians 12:10) Presider: Let us pray. Lord Jesus, we know that you deserve everything from us and that anything we offer you will always be pitifully small. Look with favor on our efforts to spend our lives for you selflessly and without limit, and be the guarantee of our final victory, you who live and reign for ever and ever. All: Amen.
Séptima Estación Jesús Cae por Segunda Vez El que preside: Te adoramos, oh Cristo, y te bendecimos. Todos: Que por tu santa cruz redimiste al mundo. El que preside: “Bienaventurados los mansos porque ellos poseerán la tierra; bienaventurados los que lloran porque ellos serán consolados; bienaventurados los que padecen persecución por la justicia, porque suyo es el Reino de los cielos.” (Mateo 5, 4-5. 10) Pueblo: Por eso me complazco en las debilidades, en insultos, en privaciones, en persecuciones y en angustias por amor a Cristo, porque cuando soy débil, entonces soy fuerte. (II Corintios 12, 10) El que preside: Oremos. Jesucristo, conscientes de que tú lo mereces todo de nosotros y que siempre será insignificante nuestra donación, mira con agrado nuestro afán de gastar la vida por ti sin cálculo y sin medida, y sé la garantía de nuestro triunfo final. Tú que vives y reinas por los siglos de los siglos. Todos: Amén.
Eighth Station Jesus Meets the Women of Jerusalem Presider: We adore you, O Christ, and we bless you. All: Because by your holy cross you have redeemed the world. Presider: “Anyone who welcomes you welcomes me; and those who welcome me welcome the one who sent me. If anyone gives so much as a cup of cold water to one of these little ones because he is a disciple, amen, I say to you, he will most certainly not lose his reward.” (Matthew 10:40, 42) People: Behold, now is a very acceptable time; behold, now is the day of salvation. In everything we commend ourselves as ministers of God, as sorrowful yet always rejoicing; as poor yet enriching many; as having nothing and yet possessing all things. (II Corinthians 6:2, 4, 10) Presider: Let us pray. Loving Father, enlighten our minds and hearts to understand all that Christ wants to be for us. Enable us to enjoy the pardon and peace he won for us by generously giving himself. Through Christ our Lord. All: Amen.
Octava Estación Jesús Consuela a las Mujeres de Jerusalén El que preside: Te adoramos, oh Cristo, y te bendecimos. Todos: Que por tu santa cruz redimiste al mundo. El que preside: “Y les decía: “El que los recibe a ustedes, a mí me recibe; y el que me recibe a mí, recibe al que me envió. El que diere de beber a uno de estos pequeños aunque sólo fuera un vaso de agua fresca, en verdad les digo que no perderá su recompensa”. (Mateo 10, 40-42) Pueblo: Pero ahora es “el tiempo propicio”; ahora es “el día de salvación.” Pues en todo nos recomendamos a nosotros mismos como ministros de Dios, como entristecidos, pero siempre gozosos; como pobres, pero enriqueciendo a muchos; como no teniendo nada, aunque poseyéndolo todo. (II Corintios 6, 2. 4. 10) El que preside: Oremos. Padre de bondad, ilumina nuestra mente y nuestro corazón para que comprendamos todo lo que Cristo quiere ser para nosotros, y otórganos gozar del perdón y de la paz que Él nos ha ganado con su entrega generosa. Por Cristo nuestro Señor. Todos: Amén.
Ninth Station Jesus Falls the Third Time Presider: We adore you, O Christ, and we bless you. All: Because by your holy cross you have redeemed the world. Presider: “Watch and pray that you may not undergo the test. The spirit is willing, but the flesh is weak. Withdrawing a second time, he prayed again, “My Father, if it is not possible that this cup pass without my drinking it, your will be done!” (Matthew 26:41-42) People: Because Christ himself was tested through what he suffered, he is able to help those who are being tested. So let us confidently approach the throne of grace to receive mercy and to find grace for timely help. (Hebrews 2:18, 4:16) Presider: Let us pray. Holy Father, enable us to understand that it matters not if we fall a thousand times, as long as we love the fight and not the fall. Grant us the strength to battle on, knowing for sure that this is more pleasing to Christ than a cozy victory achieved at no cost. Through Christ our Lord. All: Amen.
Novena Estación Jesús Cae por Tercera Vez El que preside: Te adoramos, oh Cristo, y te bendecimos. Todos: Que por tu santa cruz redimiste al mundo. El que preside: “Velen y oren para que no caigan en tentación; el espíritu está dispuesto pero la carne es débil”. Y decía: “Padre mío, si esta copa no puede pasar sin que yo lo beba, hágase tu voluntad.” (Mateo 26, 41-42) Pueblo: Pues por cuanto El mismo fue tentado en el sufrimiento, es poderoso para socorrer a los que son tentados. Por tanto, acerquémonos con confianza al trono de la gracia para que recibamos misericordia, y hallemos gracia para la ayuda oportuna. (Hebreos 2, 18. 4,16) El que preside: Oremos. Padre Santo, haznos comprender que no importa caer mil veces cuando se ama la lucha y no la caída; danos fuerza para luchar continuamente seguros de que esto le agrada más a Cristo que la posesión pacífica y cómoda de una victoria fácil. Por Cristo nuestro Señor. Todos: Amén.
Tenth Station Jesus is Stripped of His Garments Presider: We adore you, O Christ, and we bless you. All: Because by your holy cross you have redeemed the world. Presider: And when they came to a place called Golgotha (which means Place of the Skull), they gave Jesus wine to drink mixed with gall. But when he tasted it, he refused to drink. After they had crucified him, they divided his garments by casting lots; then they sat down and kept watch over him there. (Matthew 27:33-36) People: Whatever gains I had, these I have come to consider a loss because of Christ. More than that, I even consider everything as a loss because of the supreme good of knowing Christ Jesus my Lord. For his sake I have accepted the loss of all things, and I consider them so much rubbish, that I may gain Christ. (Philippians 3:7-8) Presider: Let us pray. Lord our God, place in the depths of our hearts the firm conviction that as life advances and eternity draws near, only Christ’s love remains. Make this love be the treasure for which we sell everything, until we experience the satisfaction and joy of being seeds fallen in the furrow beside him. Through Christ our Lord. All: Amen.
Décima Estación Jesús es Despojado de sus Vestiduras El que preside: Te adoramos, oh Cristo, y te bendecimos. Todos: Que por tu santa cruz redimiste al mundo. El que preside: Llegando al sitio llamado Gólgota, que quiere decir lugar de la calavera, le dieron a beber vino mezclado con hiel, mas en cuanto lo gustó no quiso beberlo. Después, los soldados se dividieron los vestidos echándolos a suertes, y sentados, hacían allí la guardia. (Mateo 27, 33-36) Pueblo: Todo lo que para mí era ganancia, lo he estimado como pérdida por amor de Cristo. Y aún más, yo estimo como pérdida todas las cosas en vista del incomparable valor de conocer a Cristo Jesús, mi Señor. Por El lo he perdido todo, y lo considero como basura a fin de ganar a Cristo. (Filipenses 3, 7-8) El que preside: Oremos. Señor nuestro, clava en nuestra conciencia la certeza de que a medida que la vida avanza y la eternidad se acerca, sólo el amor de Cristo queda; haz que este amor sea nuestro tesoro por el cual vendamos todo, hasta llegar a sentir gusto y alegría de ser semillas caídas en el surco junto a Él. Por Cristo nuestro Señor. Todos: Amén.
Eleventh Station Jesus is Nailed to the Cross Presider: We adore you, O Christ, and we bless you. All: Because by your holy cross you have redeemed the world. Presider: They crucified him, and with him two others, one on either side, with Jesus in the middle. Pilate also had an inscription written and put on the cross. It read, “Jesus the Nazorean, King of the Jews.” Now many of the Jews read this inscription, because the place where Jesus was crucified was near the city; and it was written in Hebrew, Latin and Greek. (John 19:18-20) People: For through the law I died to the law, that I might live for God. I have been crucified with Christ; yet I live, no longer I, but Christ lives in me; insofar as I now live in the flesh, I live by faith in the Son of God who has loved me and given himself up for me. (Galatians 2:19-20) Presider: Let us pray. Loving Father, in Christ’s cross you show us the living reality of your personal love for man. Enlighten our consciences so that we will accept that the most fruitful and beautiful life is spent following Jesus Christ to the cross in order to accomplish your will. Through Christ our Lord. All: Amen.
Undécima Estación Jesús es Clavado a la Cruz El que preside: Te adoramos, oh Cristo, y te bendecimos. Todos: Que por tu santa cruz redimiste al mundo. El que preside: Tomaron, pues, a Jesús y le crucificaron, y con Él a otros dos, uno a cada lado y a Jesús en medio. Escribió Pilato un título y lo puso sobre la cruz. Estaba escrito: “Jesús Nazareno, Rey de los judíos”. Muchos de los judíos leyeron este título porque estaba cerca de la ciudad el sitio donde fue crucificado Jesús, y estaba escrito en hebreo, en latín y en griego. (Juan 19, 18-20) Pueblo: Pues mediante la Ley yo morí a la Ley, a fin de vivir para Dios. Con Cristo he sido crucificado, y ya no soy yo el que vive, sino que Cristo vive en mí; y la vida que ahora vivo en la carne, la vivo por la fe en el Hijo de Dios, el cual me amó y se entregó a sí mismo por mí. (Gálatas 2, 19-20) El que preside: Oremos. Padre lleno de amor, que en la cruz de Cristo nos has manifestado la realidad viva de tu amor personal al hombre, ilumina nuestro interior para que creamos que no hay vida más fecunda y hermosa que la del que sigue a Jesucristo hasta la cruz para cumplir tu voluntad. Por Cristo nuestro Señor. Todos: Amén.
Twelfth Station Jesus Dies on the Cross Presider: We adore you, O Christ, and we bless you. All: Because by your holy cross you have redeemed the world. Presider: Now one of the criminals hanging there reviled Jesus, saying, “Are you not the Messiah? Save yourself and us.” The other, however, rebuking him, said in reply, “Have you no fear of God, for you are subject to the same condemnation? And indeed, we have been condemned justly, for the sentence we received corresponds to our crimes, but this man has done nothing criminal.” Then he said, “Jesus, remember me when you come into your Kingdom.” He replied to him, “Amen, I say to you, today you will be with me in Paradise”. . . Jesus cried out in a loud voice, “Father, into your hands I commend my spirit”; and when he had said this he breathed his last. (Luke 23:39-43,46) People: If God is for us, who can be against us? He who did not spare his own Son but handed him over for us all, how will he not also give us everything else along with him? Christ Jesus, who died for us, indeed intercedes for us. (Romans 8:31-32, 34) Presider: Let us pray. Holy Father, we are moved by the sight of your crucified Son cursed by his enemies, denied by his own and suffering in silence for love of us; we ask you for the courage to carry our cross with the optimism of a Christian who knows by faith the importance of his life in relation to eternity. Enable us to be Good Samaritans, helping others to carry their cross as well. Through Christ our Lord. All: Amen.
Duodécima Estación Jesús Muere en la Cruz El que preside: Te adoramos, oh Cristo, y te bendecimos. Todos: Que por tu santa cruz redimiste al mundo. El que preside: Uno de los malhechores crucificados le insultaba diciendo: “¿No eres el Mesías? Sálvate, pues, a ti mismo y a nosotros”. Pero el otro le increpaba: “¿Ni tú, que estás sufriendo el mismo suplicio, temes a Dios? En nosotros se cumple la justicia pues somos dignos de castigo, pero éste nada malo ha hecho”. Y decía: “Acuérdate de mí, Señor, cuando llegues a tu Reino”. Él le dijo: “Hoy estarás conmigo en el paraíso”. Después, dando una gran voz, gritó: “Padre, en tus manos encomiendo mi espíritu”. Y habiendo dicho esto, inclinó la cabeza y expiró. (Lucas 23, 39-43. 46) Pueblo: Si Dios está por nosotros, ¿quién estará contra nosotros? El que no negó ni a Su propio Hijo, sino que Lo entregó por todos nosotros, ¿cómo no nos dará también junto con El todas las cosas? Cristo Jesús es el que murió, el que también intercede por nosotros. (Romanos 8, 31-32. 34) El que preside: Oremos. Padre Santo, viendo a tu Hijo en la cruz, vituperado por sus enemigos, negado por los suyos, callando y sufriendo por nuestro amor, infúndenos valor para que llevemos nuestra cruz con el optimismo del cristiano que por la fe conoce la trascendencia de su vida frente a la eternidad, y ayudemos a otros a llevarla, como buenos samaritanos. Por Cristo nuestro Señor. Todos: Amén.
Thirteenth Station Jesus is Taken Down from the Cross Presider: We adore you, O Christ, and we bless you. All: Because by your holy cross you have redeemed the world. Presider: But one of the soldiers thrust his lance into his side, and immediately blood and water flowed out. An eyewitness has testified, and his testimony is true; he knows that he is speaking the truth, so that you also come to believe. For this happened so that the scripture passage might be fulfilled: “Not a bone of it will be broken.” And again another passage says: “They will look on him whom they have pierced.” After this, Joseph of Arimathea, secretly a disciple of Jesus for fear of the Jews, asked Pilate if he could remove the body of Jesus. And Pilate permitted it. So he came and took his body. (John 19:34-38) People: Jews demand signs and Greeks look for wisdom, but we proclaim Christ crucified, a stumbling block to Jews and foolishness to Gentiles; for the foolishness of God is wiser than human wisdom, and the weakness of God is stronger than human strength. (I Corinthians 1:22-23, 25) Presider: Let us pray. Lord, may our sufferings not drive us away from you but instead make us better understand what your Son, Jesus Christ, suffered during his passion, and draw us closer to him. Through Christ our Lord. All: Amen.
Decimotercera Estación Jesús es bajado de la cruz El que preside: Te adoramos, oh Cristo, y te bendecimos. Todos: Que por tu santa cruz redimiste al mundo. El que preside: Y uno de los soldados atravesó con su lanza el costado, y al instante salió sangre y agua. El que lo vio da testimonio y su testimonio es verdadero; él sabe que dice la verdad para que ustedes creen, porque esto sucedió para que se cumpliese la escritura: “No romperán ninguno de sus huesos”. Y otra que dice: “Mirarán al que traspasaron”. Después, José de Arimatea rogó a Pilato que le permitiese tomar el cuerpo de Jesús, y Pilato lo permitió. Vino, pues, y tomó su cuerpo. (Jn 19, 34-38) People: Los judíos piden señales y los griegos buscan sabiduría; pero nosotros predicamos a Cristo crucificado, piedra de tropiezo para los judíos, y necedad para los gentiles. Porque la necedad de Dios es más sabia que los hombres, y la debilidad de Dios es más fuerte que los hombres. (I Corintios 1, 22-23. 25) El que preside: Oremos. Haz, Señor, que nuestros sufrimientos no nos alejen de ti, sino que nos hagan comprender mejor los sufrimientos de la pasión de tu Hijo Jesucristo y nos acerquen más a Él. Por el mismo Cristo nuestro Señor. Todos: Amén.
Fourteenth Station Jesus is Laid in the Tomb Presider: We adore you, O Christ, and we bless you. All: Because by your holy cross you have redeemed the world. Presider: After he had taken the body down, he wrapped it in a linen cloth and laid him in a rock-hewn tomb in which no one had yet been buried. Then he rolled a stone against the entrance to the tomb. Mary Magdalene and Mary the mother of Joses watched where he was laid. (Luke 23:53-54; Mark 15:46 -47) People: The time of my departure is at hand. I have competed well; I have finished the race; I have kept the faith. From now on the crown of righteousness awaits me, which the Lord, the just judge, will award to me. (II Timothy 4:6-8) Presider: Let us pray. Father, help us to meditate on the mystery of the cross and delve into its depths, since therein lie our trust and our greatness. Grant that by dying and being buried with Christ, our poor, weak mortal life will be transfigured and raised with him, who lives and reigns with you for ever and ever. All: Amen.
Decimocuarta Estación Jesús es colocado en el sepulcro El que preside: Te adoramos, oh Cristo, y te bendecimos. Todos: Que por tu santa cruz redimiste al mundo. El que preside: Le envolvieron en una sábana y lo depositaron en un sepulcro, cavado en la roca, donde ninguno había sido aún sepultado. Movieron la piedra sobre la entrada del sepulcro. Era el día de la preparación y estaba para comenzar el sábado. María Magdalena y María de José, miraban dónde se le ponía. (Lucas 23, 53-54; Marcos 15, 46-47) Pueblo: El tiempo de mi partida ha llegado. He peleado la buena batalla, he terminado la carrera, he guardado la fe. En el futuro me está reservada la corona de justicia que el Señor, el Juez justo, me entregará. (II Timoteo 4, 6-8) El que preside: Oremos. Ayúdanos, Padre, a meditar y desentrañar el misterio de la cruz, porque en ella están nuestra confianza y nuestra grandeza; y que al morir y sepultarnos con Cristo, nuestra existencia pobre y débil se transfigure y resucite con Él. Que vive y reina contigo por los siglos de los siglos. Todos: Amén.
Conclusion Presider: Let us pray. Lord, let your blessing descend abundantly on this family of yours which has commemorated the death of your Son in the hope of his holy resurrection. Let your pardon come upon us, grant us your consolation, increase our faith, and secure for us eternal redemption. Through Christ our Lord. Or: Holy Father, step by step we have retraced the way of the cross. Grant us the grace of engraving on our minds and in our hearts the image of your Son crucified in the supreme act of love with which he shattered the bitterness and senselessness of suffering and turned it into joy and an indispensable means to salvation and holiness. May we respond with constant love to the constant presence of suffering in our lives, and match the depth of our suffering with the intensity of our self-giving. Through Christ our Lord. All: Amen.
Conclusión El que preside: Oremos. Que tu bendición, Señor, descienda con abundancia sobre esta familia tuya que ha conmemorado la muerte de tu Hijo con la esperanza de su santa resurrección; venga sobre ella tu perdón, concédele tu consuelo, acrecienta su fe y consolida en ella la redención eterna. Por Jesucristo nuestro Señor. O bien: Padre Santo, después de recorrer paso a paso el camino de la cruz, concédenos la gracia de grabar en nuestra mente y nuestro corazón la imagen de tu Hijo crucificado en este acto supremo de amor con el que ha quebrado la amargura y el sinsentido del dolor, convirtiéndolo en dulzura y medio indispensable de salvación y santificación. Que a la constancia del dolor en nuestra vida, sepamos responder con la constancia del amor, y a la intensidad del sufrimiento, con la intensidad del ofrecimiento. Por el mismo Cristo nuestro Señor. Todos: Amén.
Immaculate Heart of Mary Church 22375 Three Notch Road Lexington Park, Maryland 20653
También puede leer