José I. Lopez Santa Eucaristía y Funeral - January 21, 1959 - December 13, 2021 - St. Mark's Episcopal ...

Página creada Lucía Enric
 
SEGUIR LEYENDO
Santa Eucaristía y Funeral
         José I. Lopez
January 21, 1959 - December 13, 2021

    el viernes 17 de diciembre de 2021
                  3:00 pm
     La Iglesia Episcopal de San Marcos
              Glen Ellyn, Illinois

         ZOOM ID: 483-170-780
Bienvenido a San Marcos                                Welcome to St. Mark’s
El culto cristiano para aquellos que han               Christian worship for those who have died is
muerto es un servicio de Pascua. Encuentra             an Easter service. It finds all its meaning in
todo su significado en la resurrección de              the resurrection of our Lord. Because Jesus
nuestro Señor. Debido a que Jesús fue                  was raised from the dead, we, too, shall be
resucitado de los muertos, nosotros también            raised.
seremos resucitados.

El servicio, por lo tanto, se caracteriza por la       The service, therefore, is characterized by
alegría, en la certeza de que “ni muerte, ni           joy, in the certainty that “neither death, or
vida, ni ángeles, principados, ni cosas                life, nor angels, nor principalities, nor things
presentes, ni cosas por venir, ni poderes, ni          present, nor things to come, nor powers, nor
altura, ni profundidad, ni nada más en                 height, nor depth, nor anything else in all
absoluto, nos podrá separar del amor de                creation, will be able to separate us from the
Dios en Cristo Jesús nuestro Señor ".                  love of God in Christ Jesus our Lord.”

Esta alegría, sin embargo, no niega el dolor           This joy, however, does not deny human
humano. El amor que tenemos el uno por el              grief. The love we have for each other brings
otro trae un profundo dolor cuando estamos             deep sorrow when we are parted by death.
separados por la muerte. Jesús mismo lloró             Jesus himself wept at the grave of his friend.
en la tumba de su amigo. Entonces, mientras            So, while we rejoice that one we love has
nos regocijamos que uno a quien amamos ha              entered into the nearer presence of our Lord,
entrado en la presencia más cercana de                 we sorrow in sympathy with those who
nuestro Señor, lamentamos la compasión                 mourn.
por aquellos que lloran.

Acerca de la Comunión - todos están                    About Communion - everyone is invited to
invitados a recibir la Sagrada Comunión. Si            receive Holy Communion. If you are wheat-
usted es intolerante al trigo, le ofrecemos            intolerant, we offer a gluten-free
una comunión sin trigo y un cáliz separado.            communion hosts and a chalice. Please
Por favor indique esta preferencia al                  indicate this preference to the communion
ministro de la comunión en la barandilla del           minister at the altar rail.
altar.

                                                   2
Cuando las campanas suenen, por favor ponerse de             When the bell rings, please stand.
pie.

CANTO DE ENTRADA                                       Entre tus manos | Flor y Canto 671

                                                   3
RITO DE ENTRADA                                         THE ENTRANCE RITE

El Oficiante dice                                       The Officiant says

Yo soy Resurrección y yo soy Vida, dice el              I am Resurrection and I am Life, says the
Señor. El que tiene fe en mí, aunque muera,             Lord. Whoever has faith in me shall have life,
tendrá vida. Y todo aquél que tiene vida y se ha        even though he die. And everyone who has
entregado a mí en fe, no morirá eternamente.            life, and has committed himself to me in
De mi parte, yo sé que mi Redentor vive y que           faith, shall not die for ever. As for me, I know
al final se levantará sobre la tierra. Después de       that my Redeemer lives and that at the last he
mi despertar, me resucitará, y en mi carne veré         will stand upon the earth. After my awaking,
a Dios. Sí, yo mismo lo veré, mis propios ojos          he will raise me up; and in my body I shall
lo verán, al que es mi amigo y no un extraño.           see God. I myself shall see, and my eyes
Porque ninguno de nosotros tiene vida en sí             behold him who is my friend and not a
mismo, y nadie llegará a ser su propio señor            stranger. For none of us has life in himself,
cuando muera. Si tenemos vida, estamos vivos            and none becomes his own master when he
en el Señor, y si morimos, morimos en el                dies. For if we have life, we are alive in the
Señor. Así que, ya vivamos, ya muramos, del             Lord, and if we die, we die in the Lord. So,
Señor somos. ¡Dichosos de aquí en adelante              then, whether we live or die, we are the
los que mueren en el Señor! Así es, dice el             Lord's possession. Happy from now on are
Espíritu, pues de sus trabajos descansan.               those who die in the Lord! So it is, says the
                                                        Spirit, for they rest from their labors.

LITURGIA DE LA PALABRA                                  LITURGY OF THE WORD

Colecta del Día                                         Collect for the Day

Oficiante     El Señor esté con ustedes.                Officiant    The Lord be with you.
Pueblo        Y con tu espíritu.                        People       And also with you.
Oficiante     Oremos.                                   Officiant    Let us pray.

Oh Dios, que por la gloriosa resurrección de            O God, who by the glorious resurrection of
tu Hijo Jesucristo, has destruido la muerte y           your Son Jesus Christ destroyed death, and
has hecho irradiar la vida y la inmortalidad:           brought life and immortality to light: Grant
Concede que tu siervo José, resucitando con             that your servant José, being raised with him,
él, conozca la fortaleza de su presencia y se           may know the strength of his presence, and
regocije en su gloria eterna; quien contigo y el        rejoice in his eternal glory; who with you and
Espíritu Santo vive y reina, un solo Dios, por          the Holy Spirit lives and reigns, one God, for
los siglos de los siglos. Amén.                         ever and ever. Amen.

                                                    4
LAS LECTURAS                                           THE READINGS
Todos se sientan.                                      All are seated.

Lectura de las Escrituras                              Scripture Reading
ISAÍAS 25:6-9                                          ISAIAH 25:6-9

Lectura del Libro del Profeta Isaías.                  A reading from the Book of the Prophet
                                                       Isaiah.
En el monte Sión, el Señor todo poderoso               On this mountain the LORD of hosts will
preparará para todas las naciones un banquete          make for all peoples a feast of rich food, a
con ricos manjares y vinos añejos, con                 feast of well-aged wines, of rich food filled
deliciosas comidas y los más puros vinos. En           with marrow, of well-aged wines strained
este monte destruirá el Señor el velo que cubría       clear. And he will destroy on this mountain
a todos los pueblos, el manto que envolvía a           the shroud that is cast over all peoples, the
todas las naciones. El Señor destruirá para            sheet that is spread over all nations; he will
siempre la muerte, secará las lágrimas de los          swallow up death forever. Then the
ojos de todos y hará desaparecer en toda la            Lord GOD will wipe away the tears from all
tierra la deshonra de su pueblo. El Señor lo ha        faces, and the disgrace of his people he will
dicho. En ese día se dirá: «Éste es nuestro            take away from all the earth, for
Dios, en él confiamos y él nos salvó.                  the LORD has spoken. It will be said on that
Alegrémonos, gocémonos, él nos ha salvado.»            day, Lo, this is our God; we have waited for
                                                       him, so that he might save us. This is
                                                       the LORD for whom we have waited; let us
                                                       be glad and rejoice in his salvation.
Lector        Palabra del Señor.                       Reader          The Word of the Lord.
Pueblo        Demos gracias a Dios.                    People          Thanks be to God.

Salmo 23                                               Psalm 23
leer todos                                             read together

El Señor es mi pastor; nada me faltará.                The LORD is my shepherd; I shall not
                                                       want.

En verdes pastos me hace yacer; me                     He maketh me to lie down in green
conduce hacia aguas tranquilas.                        pastures: he leadeth me beside the still
                                                       waters.

Aviva mi alma y me guía por sendas                     He restoreth my soul: he leadeth me in
seguras por amor de su Nombre.                         the paths of righteousness for his name's
                                                       sake.

                                                   5
Aunque ande en valle de sombra de                      Yea, though I walk through the valley of
muerte, no temeré mal alguno; porque tú                the shadow of death, I will fear no evil: for
estás conmigo; tu vara y tu cayado me                  thou art with me; thy rod and thy staff
infunden aliento.                                      they comfort me.

Aderezarás mesa delante de mi en                       Thou preparest a table before me in the
presencia de mis angustiadores; unges mi               presence of mine enemies: thou
cabeza con óleo; mi copa está rebosando.               anointest my head with oil; my cup
                                                       runneth over.

Ciertamente el bien y la misericordia me               Surely goodness and mercy shall follow
seguirán odos los días de mi vida, y en la             me all the days of my life: and I will dwell
casa del Señor moraré por largos días.                 in the house of the LORD for ever.

Lectura de las Escrituras                              Scripture Reading
APOCALIPSIS 21, 2-7                                    REVELATION 21: 2-7
Lectura del Libro del Apocalipsis.                     A reading from the Book of Revelation.
Vi la ciudad santa, la nueva Jerusalén, que            And I saw the holy city, the new Jerusalem,
bajaba del cielo, de la presencia de Dios.             coming down out of heaven from God,
Estaba arreglada como una novia vestida para           prepared as a bride adorned for her husband.
su prometido. Y oí una fuerte voz que venía            And I heard a loud voice from the throne
del trono, y que decía: «Aquí está el lugar            saying, “See, the home of God is among
donde Dios vive con los hombres. Vivirá con            mortals. He will dwell with them; they will be
ellos, y ellos serán sus pueblos, y Dios mismo         his peoples, and God himself will be with
estará con ellos como su Dios. Secará todas las        them; he will wipe every tear from their eyes.
lágrimas de ellos, y ya no habrá muerte, ni            Death will be no more; mourning and crying
llanto, ni lamento, ni dolor; porque todo lo que       and pain will be no more, for the first things
antes existía ha dejado de existir.» El que            have passed away.” And the one who was
estaba sentado en el trono dijo: «Yo hago              seated on the throne said, “See, I am making
nuevas todas las cosas.» Y también dijo:               all things new.” Also he said, “Write this, for
«Escribe, porque estas palabras son verdaderas         these words are trustworthy and true.” Then
y dignas de confianza.» Después me dijo: «Ya           he said to me, “It is done! I am the Alpha and
está hecho. Yo soy el alfa y la omega, el              the Omega, the beginning and the end. To
principio y el fin. Al que tenga sed le daré a         the thirsty I will give water as a gift from the
beber del manantial del agua de la vida, sin que       spring of the water of life. 7 Those who
le cueste nada. El que salga vencedor recibirá         conquer will inherit these things, and I will be
todo esto como herencia; y yo seré su Dios y           their God and they will be my children.
él será mi hijo.
Lector      Palabra del Señor.                         Reader       The Word of the Lord.
Pueblo      Demos gracias a Dios.                      People       Thanks be to God.

                                                   6
HIMNO       Tu palabra me da vida | Flor y Canto 642

        7
El Evangelio                                           The Holy Gospel
SAN JUAN 14:1-6                                        JOHN 14:1-6

Diácono Santo Evangelio de nuestro Señor               Deacon The Holy Gospel of our Lord Jesus
        Jesucristo, según San Juan.                           Christ according to John.
Pueblo ¡Gloria a ti, Cristo Señor!                     People Glory to you, Lord Christ.

«No se angustien ustedes. Crean en Dios y              Jesus said, “Do not let your hearts be
crean también en mí. En la casa de mi Padre            troubled. Believe in God, believe also in me.
hay muchos lugares donde vivir; si no fuera así,       In my Father's house there are many dwelling
yo no les hubiera dicho que voy a prepararles          places. If it were not so, would I have told
un lugar. Y después de irme y de prepararles           you that I go to prepare a place for you? And
un lugar, vendré otra vez para llevarlos               if I go and prepare a place for you, I will
conmigo, para que ustedes estén en el mismo            come again and will take you to myself, so
lugar en donde yo voy a estar. Ustedes saben           that where I am, there you may be also. And
el camino que lleva a donde yo voy.» 5 Tomás           you know the way to the place where I am
le dijo a Jesús: —Señor, no sabemos a dónde            going.” Thomas said to him, “Lord, we do
vas, ¿cómo vamos a saber el camino? Jesús le           not know where you are going. How can we
contestó: —Yo soy el camino, la verdad y la            know the way?” Jesus said to him, “I am the
vida. Solamente por mí se puede llegar al              way, and the truth, and the life. No one
Padre.                                                 comes to the Father except through me.”

Diácono     El Evangelio del Señor.                    Deacon      The Gospel of the Lord.
Pueblo      Te alabamos, Cristo Señor.                 People      Praise to you, Lord Christ.

SERMÓN                                                           The Rev. Miguel Briones, Deacon

EL CREDO NICENO leer todos
THE NICENE CREED read together                         BOOK OF COMMON PRAYER pg. 358

Creemos en un solo Dios, Padre                         We believe in one God, the Father, the
todopoderoso, Creador de cielo y tierra, de            Almighty, maker of heaven and earth, of
todo lo visible e invisible.                           all that is, seen and unseen.

Creemos en un solo Señor, Jesucristo, Hijo             We believe in one Lord, Jesus Christ, the
único de Dios, nacido del Padre antes de               only Son of God, eternally begotten of the
todos los siglos: Dios de Dios, Luz de Luz,            Father, God from God, Light from Light,
Dios verdadero de Dios verdadero,                      true God from true God, begotten, not
engendrado, no creado, de la misma                     made, of one Being with the Father.
naturaleza que el Padre, por quien todo fue            Through him all things were made. For
hecho; que por nosotros y por nuestra                  us and for our salvation he came down

                                                   8
salvación bajó del cielo: por obra del                from heaven: by the power of the Holy
Espíritu Santo se encarnó de María, la                Spirit he became incarnate from the
Virgen, y se hizo hombre.                             Virgin Mary, and was made man.

Por nuestra causa fue crucificado en                  For our sake he was crucified under
tiempos de Poncio Pilato: padeció y fue               Pontius Pilate; he suffered death and was
sepultado. Resucitó al tercer día, según las          buried. On the third day he rose again in
Escrituras, subió al cielo y está sentado a           accordance with the Scriptures; he
la derecha del Padre. De nuevo vendrá con             ascended into heaven and is seated at the
gloria para juzgar a vivos y muertos, y su            right hand of the Father. He will come
reino no tendrá fin.                                  again in glory to judge the living and the
                                                      dead, and his kingdom will have no end.

Creemos en el Espíritu Santo, Señor y                 We believe in the Holy Spirit, the Lord,
dador de vida, que procede del Padre y del            the giver of life, who proceeds from the
Hijo, que con el Padre y el Hijo recibe una           Father and the Son. With the Father and
misma adoración y gloria, y que habló por             the Son he is worshiped and glorified. He
los profetas. Creemos en la Iglesia, que es           has spoken through the Prophets. We
una, santa, católica y apostólica.                    believe in one holy catholic and apostolic
Reconocemos un solo Bautismo para el                  Church. We acknowledge one baptism
perdón de los pecados. Esperamos la                   for the forgiveness of sins. We look for
resurrección de los muertos y la vida del             the resurrection of the dead, and the life
mundo futuro.                                         of the world to come. Amen.
Amén.

Oración de los Fieles                                 Prayers of the People

El lector y el pueblo rezan en respuesta              The Leader and People pray responsively

Por nuestro hermano José, oremos a nuestro            For our brother José, let us pray to our Lord
Señor Jesucristo que dijo:                            Jesus Christ who said,
“Yo soy Resurrección y yo soy Vida.”                  “I am Resurrection and I am Life.”

Señor, tú consolaste a Marta y a María en su          Lord, you consoled Martha and Mary in their
aflicción; acércate a nosotros que lamentamos         distress; draw near to us who mourn for José,
la muerte de José, y enjuga las lágrimas de los       and dry the tears of those who weep.
que lloran.                                           Hear us, Lord.
Escúchanos, Señor.

                                                  9
Tú lloraste ante la tumba de Lázaro, tu amigo;      You wept at the grave of Lazarus, your
consuélanos en nuestro pesar.                       friend; comfort us in our sorrow.
Escúchanos, Señor.                                  Hear us, Lord.

Tú levantaste los muertos a la vida; concede a      You raised the dead to life; give to our
nuestro hermano la vida eterna.                     brother eternal life.
Escúchanos, Señor.                                  Hear us, Lord.

Tú prometiste el paraíso al ladrón penitente;       You promised paradise to the thief who
lleva a nuestro hermano al gozo del cielo.          repented; bring our brother to the joys of
Escúchanos, Señor.                                  heaven.
                                                    Hear us, Lord

Nuestro hermano fue lavado en el Bautismo y         Our brother was washed in Baptism and
ungido con el Espíritu Santo; concédele             anointed with the Holy Spirit; give him
comunión con todos tus santos.                      fellowship with all your saints.
Escúchanos, Señor.                                  Hear us, Lord.

El se nutrió con tu Cuerpo y Sangre; concédele      He was nourished with your Body and
un lugar en la mesa de tu reino celestial.          Blood; grant him a place at the table in your
Escúchanos, Señor.                                  heavenly kingdom.
                                                    Hear us, Lord.

Confórtanos en la tristeza por la muerte de         Comfort us in our sorrows at the death of
nuestro hermano; que la fe sea nuestro              our brother; let our faith be our consolation,
consuelo y la vida eterna nuestra esperanza.        and eternal life our hope.

Oficiante                                           Officiant
Señor Jesucristo, te encomendamos a nuestro         Lord Jesus Christ, we commend to you our
hermano José, que renació por el agua y el          brother José, who was reborn by water and
Espíritu en el Santo Bautismo. Concede que su       the Spirit in Holy Baptism. Grant that his
muerte nos recuerde tu victoria sobre la            death may recall to us your victory over death
muerte y sea ocasión para que renovemos             and be an occasion for us to renew our trust
nuestra confianza en el amor de tu Padre.           in your Father's love. Give us, we pray, the
Danos, te rogamos, la fe para caminar hacia         faith to follow where you have led the way;
donde tú nos has precedido; y donde vives y         and where you live and reign with the Father
reinas con el Padre y el Espíritu Santo, por los    and the Holy Spirit, to the ages of ages.
siglos de los siglos. Amén.                         Amen.

El Oficiante añade una Colecta final.               The Officiant continues with a collect.

                                               10
ACTO PENITENCIAL (De rodillas por favor)            PENITENTIAL RITE (Please kneel)

Oficiante                                           Officiant
Hermanos y hermanas: confesemos nuestros            Let us confess our sins against God and our
pecados contra Dios y el prójimo.                   neighbor.

Oficiante y Pueblo                                  Officiant and People
Dios bondadoso, confesamos que hemos                Most merciful God, we confess that we
pecado contra ti por pensamiento, palabra           have sinned against you in thought,
y obra; no te hemos amado con todo el               word, and deed, by what we have done,
corazón; no hemos amado a los demás                 and by what we have left undone. We
como a nosotros mismos. Imploramos tu               have not loved you with our whole heart;
piedad: perdona lo que hemos sido,                  we have not loved our neighbors as
corrige lo que somos, dirige lo que                 ourselves. We are truly sorry and we
seremos; así tu voluntad será nuestra               humbly repent. For the sake of your Son
alegría y andaremos por tus caminos, por            Jesus Christ, have mercy on us and
Jesucristo, nuestro Señor. Amén.                    forgive us; that we may delight in your
                                                    will, and walk in your ways, to the glory
                                                    of your Name. Amen.

Oficiante se coloca de pie y dice                   The Officiant stands and says
Dios Todopoderoso tenga misericordia de             Almighty God have mercy on you, forgive
ustedes, perdone todos sus pecados por              you all your sins through our Lord Jesus
nuestro Señor Jesucristo, les fortalezca en toda    Christ, strengthen you in all goodness, and
bondad y, por el poder del Espíritu Santo, les      by the power of the Holy Spirit keep you in
conserve para la vida eterna. Amén.                 eternal life. Amen.

LA PAZ                                              THE PEACE
Todos de pie                                        All stand

Oficiante      La paz del Señor sea                 Officiant   The peace of the Lord be
               siempre con ustedes.                             always with you.
Pueblo         Y con tu espíritu.                   People      And also with you.

                                               11
CANTO DE OFERTORIO                                          Te Presentamos | Flor y Canto 557

LA GRAN PLEGARIA EUCARISTICA                    THE GREAT THANKSGIVING

Oficiante   El Señor este con ustedes.          Officiant    The Lord be with you.
Pueblo      Y con tu espíritu.                  People       And also with you.
Oficiante   Elevemos los corazones.             Officiant    Lift up your hearts.
Pueblo      Los elevamos al Señor.              People       We lift them to the Lord
Oficiante   Demos gracias a Dios nuestro        Officiant    Let us give thanks to the Lord
            Señor.                                           our God.
Pueblo      Es justo darle gracias y            People       It is right to give him thanks
            alabanza.                                        and praise.

                                           12
En verdad es digno, justo y saludable, darte         It is right, and a good and joyful thing, always
gracias, en todo tiempo y lugar, Padre               and everywhere to give thanks to you Father
omnipotente, Creador de cielo y tierra. Por          Almighty, Creator of heaven and earth.
nuestro Señor Jesucristo; quien se levantó           Through Jesus Christ our Lord; who rose
victorioso de la muerte, y nos fortalece con la      victorious from the dead, and comforts us
bendita esperanza de la vida eterna. Pues, para      with the blessed hope of everlasting life. For
tu pueblo fiel, oh Señor, la vida cambia, mas        to your faithful people, O Lord, life is
no termina; y cuando nuestro cuerpo mortal           changed, not ended; and when our mortal
yazqa en muerte, haya preparada para nosotros        body lies in death, there is prepared for us a
una morada eterna en el cielo. Por tanto, te         dwelling place eternal in the heavens.
alabamos, uniendo nuestras voces con los             Therefore we praise you, joining our voices
Ángeles y Arcángeles, y con todos los coros          with Angels and Archangels and with all the
celestiales que, proclamando la gloria de tu         company of heaven, who for ever sing this
Nombre, por siempre cantan este himno:               hymn to proclaim the glory of your Name:
SANTO
                        Santo, santo, santo, es el Señor, Dios del Universo,
                            Llenos están el cielo y la tierra de tu gloria.
                                        Hosanna en el cielo.
                            Bendito el que viene en nombre del Señor.
                                        Hosanna en el cielo.
El Oficiante continúa                                The Officiant continues
Padre Santo y bondadoso: En tu amor infinito         Holy and gracious Father: In your infinite
nos hiciste para ti, y cuando caímos en pecado       love you made us for yourself, and, when we
y quedamos esclavos del mal y de la muerte, tú,      had fallen into sin and become subject to evil
en tu misericordia, enviaste a Jesucristo, tu        and death, you, in your mercy, sent Jesus
Hijo único y eterno, para compartir nuestra          Christ, your only and eternal Son, to share
naturaleza humana, para vivir y morir como           our human nature, to live and die as one of
uno de nosotros, y así reconciliarnos contigo,       us, to reconcile us to you, the God and
el Dios y Padre de todos. Extendió sus brazos        Father of all. He stretched out his arms upon
sobre la cruz y se ofreció en obediencia a tu        the cross, and offered himself, in obedience
voluntad, un sacrificio perfecto por todo el         to your will, a perfect sacrifice for the whole
mundo.                                               world.
En la noche en que fue entregado al                  On the night he was handed over to suffering
sufrimiento y a la muerte, nuestro Señor             and death, our Lord Jesus Christ took bread;
Jesucristo tomó pan; y dándote gracias, lo           and when he had given thanks to you, he
partió y lo dio a sus discípulos, y dijo: "Tomen     broke it, and gave it to his disciples, and said,
y coman. Este es mi Cuerpo, entregado por            "Take, eat: This is my Body, which is given
ustedes. Hagan esto como memorial mío."              for you. Do this for the remembrance of
                                                     me."

                                                13
Después de la cena tomó el cáliz; y dándote           After supper he took the cup of wine; and
gracias, lo entregó, y dijo: "Beban todos de él.      when he had given thanks, he gave it to them,
Esta es mi Sangre del nuevo Pacto, sangre             and said, "Drink this, all of you: This is my
derramada por ustedes y por muchos para el            Blood of the new Covenant, which is shed
perdón de los pecados. Siempre que lo beban,          for you and for many for the forgiveness of
háganlo como memorial mío."                           sins. Whenever you drink it, do this for the
                                                      remembrance of me.”

Por tanto, proclamamos el misterio de fe:             Therefore we proclaim the mystery of faith:
Oficiante y Pueblo                                    Officiant and People
Cristo ha muerto.                                     Christ has died.
Cristo ha resucitado.                                 Christ is risen.
Cristo volverá.                                       Christ will come again.

El Oficiante continúa                                 Then the Officiant continues
Padre, en este sacrificio de alabanza y acción        We celebrate the memorial of our
de gracias, celebramos el memorial de nuestra         redemption, O Father, in this sacrifice of
redención.       Recordando      su    muerte,        praise and thanksgiving. Recalling his death,
resurrección y ascensión, te ofrecemos estos          resurrection, and ascension we offer you
dones.                                                these gifts.

Santifícalos con tu Espíritu Santo, y así serán       Sanctify them by your Holy Spirit to be for
para tu pueblo el Cuerpo y la Sangre de tu Hijo,      your people the Body and Blood of your Son,
la santa comida y la santa bebida de la vida          the holy food and drink of new and unending
nueva en él que no tiene fin.                         life in him.

Santifícanos también, para que recibamos              Sanctify us also that we may faithfully receive
fielmente este Santo Sacramento y seamos              this holy Sacrament, and serve you in unity,
perseverantes en tu servicio en paz y unidad. Y       constancy, and peace; and at the last day
en el día postrero, llévanos con todos tus            bring us with all your saints into the joy of
santos al gozo de tu reino eterno. Todo esto te       your eternal kingdom. All this we ask
pedimos por tu Hijo Jesucristo. Por él, y con         through your Son Jesus Christ: By him, and
él y en él, en la unidad del Espíritu Santo, tuyos    with him, and in him, in the unity of the Holy
son el honor y la gloria, Padre omnipotente,          Spirit all honor and glory is yours, Almighty
ahora y por siempre. AMEN.                            Father, now and for ever. AMEN.

Oremos como nuestro Salvador Cristo nos               And now, as our Savior Christ has taught us,
enseñó,                                               we are bold to say,

                                                 14
Oficiante y Pueblo                                      Officiant and People
Padre nuestro que estás en el cielo,                    Our Father, who art in heaven, hallowed
santificado sea tu Nombre, venga a                      be thy Name, thy kingdom come, thy will
nosotros tu reino, hágase tu voluntad, en la            be done, on earth as it is in heaven. Give
tierra como en el cielo. Danos hoy nuestro              us this day our daily bread. And forgive
pan de cada día. Perdona nuestras ofensas,              us our trespasses, as we forgive those
como también nosotros perdonamos a los                  who trespass against us. And lead us not
que nos ofenden. No nos dejes caer en                   into temptation, but deliver us from evil.
tentación y líbranos del mal. Porque tuyo               For thine is the kingdom, and the power,
es el reino, tuyo es el poder, y tuya es la             and the glory, for ever and ever. Amen.
gloria, ahora y por siempre. Amén.

Fracción del Pan                                        The Breaking of the Bread

El Oficiante parte el Pan consagrado. Se guarda un      The Officiant breaks the consecrated Bread. A
período de silencio.                                    period of silence is kept.

Oficiante      ¡Aleluya! Cristo, nuestra Pascua,        Officiant   Alleluia! Christ our Passover
               se ha sacrificado por nosotros.                      has been sacrificed for us;
Pueblo         ¡Celebremos la fiesta!                   People      Therefore let us keep the
               ¡Aleluya!                                            feast. Alleluia!

Oficiante      Los Dones de Dios para el                Officiant   The Gifts of God for the
               pueblo de Dios. Tómalos en                           People of God. Take them in
               memoria de que Cristo murió                          remembrance that Christ died
               por ti, y aliméntalos en tu                          for you, and feed on him in
               corazón por fe, con acción de                        your hearts, by faith, with
               gracias.                                             thanksgiving.

                                    ALL ARE WELCOME
                          to receive the Holy Communion.
                               TODOS SON BIENVENIDOS
                         para recibir la sagrada Comunión.

                                                   15
CANTO DE COMUNIÓN        Pescador de Hombres | WLP 758

                    16
17
Después de la Comunión, el Oficiante dice              After Communion, the Officiant says

Oremos.                                                Let us pray.

Oficiante y Pueblo                                     Officiant and People

Dios todopoderoso, te damos gracias                    Almighty God, we thank you that in your
porque en tu gran amor nos has nutrido                 great love you have fed us with the
con el alimento espiritual del Cuerpo y                spiritual food and drink of the Body and
Sangre de tu Hijo Jesucristo, y nos diste las          Blood of your Son Jesus Christ, and have
primicias de tu banquete celestial.                    given us a foretaste of your heavenly
Concede que este Sacramento sea para                   banquet. Grant that this Sacrament may
nosotros consuelo en la aflicción, y prenda            be to us a comfort in affliction, and a
de nuestra herencia en el reino donde no               pledge of our inheritance in that
hay muerte ni llanto ni clamor, sino                   kingdom where there is no death, neither
plenitud de gozo con todos tus santos; por             sorrow nor crying, but the fullness of joy
Jesucristo nuestro Salvador. Amén.                     with all your saints; through Jesus Christ
                                                       our Savior. Amen.

COMENDATORIA                                           THE COMMENDATION

El Oficiante y demás ministros toman su lugar junto    The Officiant and other ministers take their places at
al féretro.                                            the body.
Concede descanso, oh Cristo, a tu siervo con           Give rest, O Christ, to your servant with
tus santos,                                            your saints,
donde ya no hay llanto ni dolor ni suspiro,            where sorrow and pain are no more,
sino vida eterna.                                      neither sighing, but life everlasting.

Sólo tú eres inmortal, creador y hacedor de la         You only are immortal, the creator and
humanidad; y nosotros somos mortales,                  maker of mankind; and we are mortal,
formados de tierra, y a la tierra hemos de             formed of the earth, and to earth shall we
volver. Por eso, cuando me creaste, tú dijiste:        return. For so did you ordain when you
"Polvo eres y al polvo volverás". Todos                created me, saying, "You are dust, and to
nosotros descendemos al polvo; sin embargo,            dust you shall return." All of us go down to
aun en la tumba elevamos nuestro canto:                the dust; yet even at the grave we make our
Aleluya, aleluya, aleluya.                             song: Alleluia, alleluia, alleluia.
Concede descanso, oh Cristo, a tu siervo               Give rest, O Christ, to your servant with
con tus santos, donde ya no hay llanto ni              your saints, where sorrow and pain are no
dolor ni suspiro, sino vida eterna.                    more, neither sighing, but life
                                                       everlasting.

                                                  18
El Oficiante, de frente al féretro, dice:          The Officiant, facing the body, says
En tus manos, oh misericordioso Salvador,          Into your hands, O merciful Savior, we
encomendamos a tu siervo José. Reconoce, te        commend your servant José. Acknowledge,
suplicamos humildemente, a una oveja de tu         we humbly beseech you, a sheep of your own
propio redil, a un cordero de tu propio rebaño,    fold, a lamb of your own flock, a sinner of
a un pecador que tú has redimido. Recíbele en      your own redeeming. Receive him into the
los brazos de tu misericordia, en el bendito       arms of your mercy, into the blessed rest of
descanso de la paz eterna y en la gloriosa         everlasting peace, and into the glorious
comunión de los santos en luz. Amén.               company of the saints in light. Amen.

El Oficiante dice                                  The Officiant says
Salgamos en nombre de Cristo.                      Let us go forth in the name of Christ.
Demos gracias a Dios.                              Thanks be to God.

                                              19
CANTO DE SALIDA   Caminaré en Presencia del Señor | Juan A. Espinosa

                    20
21
Jose I. Lopez, age 62 of Addison, Illinois, born and raised in Monterrey, NL, Mexico. Jose is the
beloved husband of 43 years to Delfina. Loving father of Mayra (Francisco) Vargas, Juan
(Rozalva) Lopez, Maria G. (Miguel) Cano and Maria B. (Christian) Ocampo. Beloved son of
Maria and the late Rito Lopez Reyna. Proud grandfather of Francisco Jr., Saul, Jackie, Lizbeth,
Rita, Eduardo, Marisol, Edgar, Diego and Rox. Dear brother of Julia, Martin, Jova, Clemen,
Lety, Esteban, Pasqual, Tita, Nacho and Chabe. Fond uncle of many nieces and nephews.

Visitation Thursday, December 16, 2021 3PM to 8PM at
DuPage Funeral Chapel
951 W. Washington St.
West Chicago, Illinois 60185

Family and friends to gather Friday, December 17, 2021 DIRECTLY at
St. Mark’s Episcopal Church
393 N. Main Street
Glen Ellyn, IL 60137
For viewing 2PM until time of service, 3PM.

José I. López, 62 años de Addison, Illinois, nacido y criado en Monterrey, NL, México. José es el
amado esposo de Delfina desde hace 43 años. Padre amoroso de Mayra (Francisco) Vargas, Juan
(Rozalva) Lopez, Maria G. (Miguel) Cano y Maria B. (Christian) Ocampo. Amado hijo de María
y el fallecido Rito López Reyna. Orgulloso abuelo de Francisco Jr., Saul, Jackie, Lizbeth, Rita,
Eduardo, Marisol, Edgar, Diego y Rox. Querido hermano de Julia, Martín, Jova, Clemen, Lety,
Esteban, Pasqual, Tita, Nacho y Chabe. Tío cariñoso de muchas sobrinas y sobrinos.

Visitación jueves, 16 de diciembre de 2021 3PM a 8PM en
Capilla Funeraria DuPage
951 W. Washington St.
West Chicago, Illinois 60185

Familiares y amigos se reunirán el viernes 17 de diciembre de 2021 DIRECTAMENTE en
Iglesia Episcopal de San Marcos
393 N. Main Street
Glen Ellyn, IL 60137
Para ver las 2:00 p.m. hasta la hora del servicio, las 3:00 p.m.

                                               22
23
393 North Main Street
                                                                   Glen Ellyn, Illinois 60137
                                                                   630-858-1020
                                                                   www.stmarksglenellyn.org
.
                  The texts and service music in this booklet may be taken from The Book of Common Prayer.
    All music and music texts are under copyright and used with permission. Our license was purchased from RiteSong/Church
                                Publishing and/or reprinted under OneLicense.net #A-715269.

                                                             24
También puede leer