Homecoming Service Blessing of Our Renovated Cathedral Bendición de Nuestra Catedral Renovada - Christ Church Cathedral
←
→
Transcripción del contenido de la página
Si su navegador no muestra la página correctamente, lea el contenido de la página a continuación
Homecoming Service Blessing of Our Renovated Cathedral Bendición de Nuestra Catedral Renovada October 31, 2021 10:00 AM
Liturgy of the Word – La Liturgia de la Palabra Prelude - Preludio – Amancera el Señor/Que Detalle Señor Processional Hymn - Himno Procesional – 1982 Hymnal # 524 I love thy kingdom, Lord St. Thomas Aclamation - Aclamación - Celebrant Blessed be God: Father, Son and Holy Bendito sea Dios: Padre, Hijo y Espíritu Santo. Spirit. People And blessed be God’s kingdom, now Y bendito sea su reino, ahora y por siempre. and forever. Amen. Amén. The Collect for Purity - La Colecta por la Pureza Almighty God, to you all hearts are open, all Dios omnipotente, para quien todos los corazones desires known, and from you no secrets are están manifiestos, todos los deseos son conocidos hid: Cleanse the thoughts of our hearts by the y ningún secreto se halla encubierto: Purifica los inspiration of your Holy Spirit that we may pensamientos de nuestros corazones por la perfectly love you, and worthily magnify your inspiración de tu Santo Espíritu, para que holy Name through Christ our Lord. Amen. perfectamente te amemos y dignamente proclamemos la grandeza de tu santo Nombre; por Cristo nuestro Señor. Amen.
Glory - Gloria – S280
The Collect - Colecta del día Celebrant The Lord be with you. El Señor sea con ustedes. People And also with you. Y con tu espíritu. Celebrant Let us pray. Oremos. Almighty and merciful God, it is only by your gift Dios de poder y piedad, sólo de ti mana el don that your faithful people offer you true and que hace posible que tu pueblo fiel te sirva laudable service: Grant that we may run without sincera y laudablemente: Concédenos que, para stumbling to obtain your heavenly promises; lograr el premio de tus promesas celestiales, through Jesus Christ our Lord, who lives and podamos correr sin tropiezos; por Jesucristo reigns with you and the Holy Spirit, one God, now nuestro Señor, que vive y reina contigo y el and for ever. Amen. Espíritu Santo, un solo Dios, ahora y por siempre. Amén. Please be seated for the readings of Holy Scripture. Por favor tome asiento para la lectura de las Escrituras. First Reading - Lectura de - Ruth/Rut 1:1–18 In the days when the judges ruled, there was a En el tiempo en que Israel era gobernado por famine in the land, and a certain man of caudillos, hubo una época de hambre en toda Bethlehem in Judah went to live in the country la región. Entonces un hombre de Belén de of Moab, he and his wife and two sons. The Judá, llamado Elimélec, se fue a vivir por algún name of the man was Elimelech and the name tiempo al país de Moab. Con él fueron también of his wife Naomi, and the names of his two sons su esposa Noemí y sus dos hijos, Mahlón y were Mahlon and Chilion; they were Quilión. Todos ellos eran efrateos, es decir, de Ephrathites from Bethlehem in Judah. They Belén. Llegaron, pues, a Moab, y se quedaron a went into the country of Moab and remained vivir allí. Pero sucedió que murió Elimélec, el there. But Elimelech, the husband of Naomi, marido de Noemí, y ella se quedó sola con sus died, and she was left with her two sons. These dos hijos. Más tarde, ellos se casaron con dos took Moabite wives; the name of the one was mujeres moabitas; una de ellas se llamaba Orfá Orpah and the name of the other Ruth. When y la otra Rut. Pero al cabo de unos diez años they had lived there about ten years, both murieron también Mahlón y Quilión, y Noemí se Mahlon and Chilion also died, so that the encontró desamparada, sin hijos y sin marido. woman was left without her two sons and her Un día Noemí oyó decir en Moab que el Señor husband. Then she started to return with her se había compadecido de su pueblo y que daughters-in-law from the country of Moab, for había puesto fin a la época de hambre. she had heard in the country of Moab that the Entonces decidió volver a Judá y, acompañada Lord had considered his people and given de sus nueras, salió del lugar donde vivían; pero them food. So she set out from the place where en el camino les dijo: —Anden, vuelvan a su casa, she had been living, she and her two con su madre. Que el Señor las trate siempre daughters-in-law, and they went on their way to con bondad, como también ustedes nos go back to the land of Judah. But Naomi said to trataron a mí y a mis hijos, y que les permita her two daughters-in-law, "Go back each of you casarse otra vez y formar un hogar feliz. Luego to your mother's house. May the Lord deal Noemí les dio un beso de despedida, pero ellas kindly with you, as you have dealt with the dead se echaron a llorar y le dijeron: —¡No! ¡Nosotras and with me. The Lord grant that you may find volveremos contigo a tu país! Noemí insistió: — security, each of you in the house of your Váyanse, hijas mías, ¿para qué quieren seguir husband." Then she kissed them, and they wept conmigo? Yo ya no voy a tener más hijos que aloud. They said to her, "No, we will return with puedan casarse con ustedes. Anden, vuelvan a you to your people." But Naomi said, "Turn su casa. Yo soy muy vieja para volverme a casar. back, my daughters, why will you go with me? Y aunque tuviera aún esa esperanza, y esta Do I still have sons in my womb that they may misma noche me casara y llegara a tener más become your husbands? Turn back, my hijos, ¿iban ustedes a esperar hasta que fueran daughters, go your way, for I am too old to have mayores, para casarse con ellos? ¿Se quedarían a husband. Even if I thought there was hope for sin casar por esperarlos? No, hijas mías, de me, even if I should have a husband tonight and ninguna manera. El Señor me ha enviado bear sons, would you then wait until they were amargos sufrimientos, pero más amarga sería grown? Would you then refrain from marrying? mi pena si las viera sufrir a ustedes.
No, my daughters, it has been far more bitter Ellas se pusieron a llorar nuevamente. Por fin, for me than for you, because the hand of the Orfá se despidió de su suegra con un beso, pero Lord has turned against me." Then they wept Rut se quedó con ella. Entonces Noemí le dijo: aloud again. Orpah kissed her mother-in-law, —Mira, tu concuñada se vuelve a su país y a sus but Ruth clung to her. So she said, "See, your dioses. Vete tú con ella. Pero Rut le contestó: — sister-in-law has gone back to her people and ¡No me pidas que te deje y que me separe de ti! to her gods; return after your sister-in-law.” But Iré a donde tú vayas, y viviré donde tú vivas. Tu Ruth said, “Do not press me to leave you or to pueblo será mi pueblo, y tu Dios será mi Dios. turn back from following you! Where you go, I Moriré donde tú mueras, y allí quiero ser will go; Where you lodge, I will lodge; your enterrada. ¡Que el Señor me castigue con toda people shall be my people, and your God my dureza si me separo de ti, a menos que sea por God. Where you die, I will die— there will I be la muerte! Al ver Noemí que Rut estaba decidida buried. May the Lord do thus and so to me, and a acompañarla, no le insistió más. more as well, if even death parts me from you!” When Naomi saw that she was determined to go with her, she said no more to her. Lector The Word of the Lord Palabra del Señor. People Thanks be to God. Demos gracias a Dios. Psalm - Salmo 146 Recited/Recitado 1 Hallelujah! Praise the LORD, O my soul! * 1 ¡Aleluya! Alaba, alma mía, al Señor; * I will praise the LORD as long as I live; alabaré al Señor mientras viva; I will sing praises to my God while I have my being. cantaré alabanzas a mi Dios mientras exista. 2 Put not your trust in rulers, nor in any child of earth, 2 No confíes en los príncipes, ni en ningún hijo * for there is no help in them. de Adán, * porque no hay en ellos seguridad. 3 When they breathe their last, they return to earth, * 3 Al exhalar el espíritu, vuelven al polvo, * and in that day their thoughts perish. y en ese día perecen todos sus planes. 4 Happy are they who have the God of Jacob for 4 ¡Dichosos aquéllos cuya ayuda es el Dios de their help! * Jacob, * cuya esperanza está en el Señor su whose hope is in the LORD their God; Dios! 5 Who made heaven and earth, the seas, and all that 5 El cual hizo los cielos y la tierra, el mar, y is in them; *who keeps his promise for ever; cuanto en ellos hay, * 6 Que hace justicia a los oprimidos, * que guarda su promesa para siempre; y da pan a los hambrientos. 6 Who gives justice to those who are 7 El Señor liberta a los cautivos; el Señor abre los oppressed, * and food to those who hunger. ojos a los ciegos; * 7 The LORD sets the prisoners free; el Señor levanta a los caídos; the LORD opens the eyes of the blind; * 8 El Señor ama a los justos; el Señor protege a los the LORD lifts up those who are bowed down; forasteros; * sostiene al huérfano y a la viuda, 8 The LORD loves the righteous; pero trastorna el camino de los malvados. the LORD cares for the stranger; * 9 Reinará el Señor para siempre, * he sustains the orphan and widow, tu Dios, oh Sión, de generación en generación. but frustrates the way of the wicked. ¡Aleluya! 9 The LORD shall reign for ever, * your God, O Zion, throughout all generations. Hallelujah!
Second Reading - Segunda Lectura – Hebreos/Hebrews 9:11-14 Cristo ya vino, y ahora él es el Sumo sacerdote de When Christ came as a high priest of the good los bienes definitivos. El santuario donde él actúa things that have come, then through the greater como sacerdote es mejor y más perfecto, y no ha and perfect tent (not made with hands, that is, sido hecho por los hombres; es decir, no es de esta not of this creation), he entered once for all into creación. Cristo ha entrado en el santuario, ya no the Holy Place, not with the blood of goats and para ofrecer la sangre de chivos y becerros, sino su calves, but with his own blood, thus obtaining propia sangre; ha entrado una sola vez y para eternal redemption. For if the blood of goats siempre, y ha obtenido para nosotros la liberación and bulls, with the sprinkling of the ashes of a eterna. Es verdad que la sangre de los toros y heifer, sanctifies those who have been defiled chivos, y las cenizas de la becerra que se quema en so that their flesh is purified, how much more el altar, las cuales son rociadas sobre los que están will the blood of Christ, who through the eternal impuros, tienen poder para consagrarlos y Spirit offered himself without blemish to God, purificarlos por fuera. Pero si esto es así, ¡cuánto purify our conscience from dead works to más poder tendrá la sangre de Cristo! Pues por worship the living God! medio del Espíritu eterno, Cristo se ofreció a sí mismo a Dios como sacrificio sin mancha, y su sangre limpia nuestra conciencia de las obras que llevan a la muerte, para que podamos servir al Dios viviente. Lector Palabra del Señor. The Word of the Lord. Pueblo Demos gracias a Dios. Thanks be to God. Gradual Hymn - Himno Gradual - Flor y Canto # 330 Donde Hay Amor y Caridad/Where Charity and Love Abound Refrían Chorus Donde hay amor y caridad Where charity and love abound se encuentra Dios, se encuentra Dios there God is found, there God is found God so loved the world that he gave his only Tanto nos amo que Dios su Hijo nos mando. Son. Refrían Chorus El que vive en el amor esta en Dios y Dios en el. All who abide in love, abide in God and God in Refrían them. Chorus No hay mas grande amor que dar la vida por otro. There is no greater love than to lay down your Refrían life for friends. Amen se ustedes como yo los ame. Chorus Refrían Love one another as my love has been for you. Chorus The Holy Gospel - El Santo Evangelio – Mark/San Marcos 12:28–34 Deacon The Holy Gospel of our Lord Jesus El Santo Evangelio de nuestro Señor Jesucristo Christ according to Mark. según San Marcos. People Glory to you, Lord Christ. Gloria a ti, Cristo Señor. One of the scribes came near and heard the Al ver que Jesús les había contestado bien, Saducees disputing with one another, and uno de los maestros de la ley, que los había seeing that Jesus answered them well, he oído discutir, se acercó a él y le preguntó: — asked him, “Which commandment is the first ¿Cuál es el primero de todos los of all?” mandamientos?
Jesus answered, “The first is, ‘Hear, O Israel: Jesús le contestó: —El primer mandamiento the Lord our God, the Lord is one; you shall de todos es: “Oye, Israel: el Señor nuestro love the Lord your God with all your heart, Dios es el único Señor. Ama al Señor tu Dios and with all your soul, and with all your mind, con todo tu corazón, con toda tu alma, con and with all your strength.’ The second is this, toda tu mente y con todas tus fuerzas.” Pero ‘You shall love your neighbor as yourself.’ hay un segundo: “Ama a tu prójimo como a ti There is no other commandment greater mismo.” Ningún mandamiento es más than these.” Then the scribe said to him, “You importante que éstos. El maestro de la ley le are right, Teacher; you have truly said that ‘he dijo: —Muy bien, Maestro. Es verdad lo que is one, and besides him there is no other’; dices: hay un solo Dios, y no hay otro fuera de and ‘to love him with all the heart, and with all él. Y amar a Dios con todo el corazón, con the understanding, and with all the strength,’ todo el entendimiento y con todas las fuerzas, and ‘to love one’s neighbor as oneself,’ —this y amar al prójimo como a uno mismo, vale is much more important than all whole burnt más que todos los holocaustos y todos los offerings and sacrifices.” When Jesus saw sacrificios que se queman en el altar. Al ver that he answered wisely, he said to him, “You Jesús que el maestro de la ley había are not far from the kingdom of God.” After contestado con buen sentido, le dijo: —No that no one dared to ask him any question. estás lejos del reino de Dios. Y ya nadie se atrevía a hacerle más preguntas. Deacon The Gospel of the Lord El Evangelio del Señor. People Praise to you, Lord Christ. Te alabamos Cristo Señor. Sermon - Sermón Blessing and Dedication Ceremony adapted from the Book of occasional Services. Ceremonia de bendición y dedicación adaptada del Libro de servicios ocasionales. At the entrance of our Cathedral, the bishop A la entrada de nuestra Catedral, el obispo blesses the ramp. bendice la rampa. Antiphon Antífona Enter his gates with thanksgiving; go into his Entrad por sus puertas con acción de gracias; courts with praise; give thanks to God and call entrad en sus atrios con alabanza; Den gracias a upon his Name. Dios e invoquen su Nombre. V. I was glad when they said to me, V. Me alegré cuando me dijeron, R. Let us go to the house of the LORD. R. Vayamos a la casa del SEÑOR. Let us pray. (Silence) Oremos (Silencio) Almighty God, from you comes every good prayer, Dios todopoderoso, de ti proviene toda buena and you pour out on those who desire it the spirit oración y tú derramas sobre los que lo desean el of grace and supplication: Deliver your servants, espíritu de gracias y de súplica. Libra a tus siervos, when they draw near to you in this place, from cuando se acerquen a ti en este lugar, de frialdad coldness of heart and wanderings of mind, that de corazón y de divagaciones de la mente, para with steadfast thoughts and kindled affections they que con pensamientos firmes y encendido afecto may worship you in spirit and in truth. May this puedan adorarte en espíritu y en verdad. Que entrance represent the warm welcome and esta entrada represente la cálida bienvenida y la hospitality of your beloved community, through hospitalidad de su amada comunidad, a través de Jesus Christ our Lord. Amen. Jesucristo nuestro Señor. Amén.
In the Restrooms En los baños Antiphon Antífona I will sprinkle you with clean water, and you will Te rociaré con agua pura, y quedarás purificado. be cleansed. V. Mantengamos firmemente la confesión de V. Let us hold fast the confession of our hope nuestra esperanza sin titubear: without wavering: R. Habiendo lavado nuestros cuerpos con agua R. Having our bodies washed with pure water. pura. Let us pray. (Silence) Oremos. (Silencio) O holy God, in the incarnation of your Son our Oh santo Dios, en la encarnación de tu Hijo Lord you made our flesh the instrument of your nuestro Señor tú hiciste nuestra carne el self-revelation: Give us a proper respect and instrumento de la revelación de ti mismo. Danos reverence for our mortal bodies, keeping them debido respeto y reverencia por nuestros cuerpos clean and fair, whole and sound; that, glorifying mortales, guardándolos limpios y puros, íntegros you in them, we may confidently await our being y sanos; para que, glorificándote en ellos, clothed upon with spiritual bodies, when that podamos confiadamente esperar el ser revestidos which is mortal is transformed by life; through con cuerpos espirituales, cuando lo que es mortal Jesus Christ our Lord. Amen. sea transformado por la vida; por Jesucristo nuestro Señor. Amén. Ramp Rampa Antiphon- Affirmation Antífona- Afirmación As God's creations, we are fashioned uniquely, Como creaciones de Dios, estamos formados each endowed with individuality of body, de manera única, cada uno dotado de la mind, and spirit to worship freely the One who individualidad de cuerpo, mente y espíritu has given us life. Each of us has abilities; each seeks fulfillment and wholeness. para adorar libremente a Aquel que nos ha dado la vida. Each of us has disabilities; each knows isolation Cada uno de nosotros tiene habilidades; cada and incompleteness. Seeking shelter from the uno busca cumplimiento y plenitud. Cada uno de vulnerability we all share, claiming our promised nosotros tiene discapacidades; cada uno conoce place in God's household of faith, we are el aislamiento y la incompletitud. Buscando transformed by invitation, affirmation, and love. refugio de la vulnerabilidad que todos compartimos, reclamando nuestro lugar V In grateful response, we... prometido en la casa de fe de Dios, somos R Worship and serve God, the source of transformados por invitación, afirmación y amor. hope and joy; celebrate and serve one another, rejoicing in our diversity; V: Respondemos agradecidos, nosotros ... transform and serve the world, until we R: Adoraremos y serviremos a Dios, fuente de become a community which reflects God's esperanza y gozo; celebren y sírvanse el uno a Oneness and Peace. otro, regocijándonos en nuestra diversidad; transformando y sirviendo al mundo, hasta Let us pray. (Silence) convertirnos en una comunidad que refleje la Unidad y la Paz de Dios. God of inclusion, as the death and resurrection of your Son rent the curtain of separation and Oremos (Silencio) opened your dwelling place to all people, let us likewise welcome one another with genuine love; Dios de la inclusión, así como la muerte y so that those who enter our Cathedral may know it resurrección de tu Hijo rasgó la cortina de la to be a place of openness, peace, and respite for separación y abrió tu morada a todas las all of your beloved children; through Jesus Christ personas, también nos recibimos unos a otros our Lord. Amen. con amor genuino; para que quienes ingresen a nuestra Catedral sepan que es un lugar de apertura, paz y respiro para todos sus queridos hijos; través de Jesucristo nuestro Señor. Amén.
Chairs Sillas Antiphon Antífona Round the heavenly throne were twenty-four other En torno al trono celestial había otros thrones, on which were seated twenty-four elders. veinticuatro tronos, en los cuales estaban sentados veinticuatro ancianos. V. Let them extol him in the congregation of the people, V. El Señor ha establecido su trono en el cielo: R. And praise him in the assembly of the elders. R. Y su majestad tiene dominio sobre todo. Let us pray. (Silence) Oremos (Silencio) O Lord God Almighty, you disclosed in a vision the O Señor Dios todopoderoso, que revelaste en elders seated around your throne: Accept these una visión a los ancianos sentados en torno a tu chairs for the use of this congregation called to trono, acepta esta silla para el uso de los equip themselves in this earthly sanctuary for your llamados a ministrar en tu santuario terrenal, y mission in the wider community, and grant that concede que los que te sirvan aquí lo hagan con those who worship you here may do so with reverencia y amor, para tu honor y tu gloria; por reverence and love, to your honor and glory; Jesucristo nuestro Señor. Amén. through Jesus Christ our Lord. Amen. Hymn - 1982 Hymnal # 517 How lovely is thy dwelling place
The bishop concludes the blessing ceremony with the El obispo concluye la ceremonia de bendición con la following prayer siguiente oración. O God, whose blessed Son has sanctified and Oh Dios, cuyo bendito Hijo ha santificado y transfigured the use of material things: Receive all transfigurado el uso de cosas materiales, recibe that this redevelopment has offered to our space, todo lo que esta remodelación ha ofrecido a and grant that it may proclaim your love, benefit nuestro espacio, y concede que pueda proclamar your Church, and minister grace and joy to those tu amor, beneficiar a tu Iglesia y ministrar gracia y who use it; through Jesus Christ our Lord. Amen. alegría a los que lo usen; por Jesucristo nuestro Señor. Amén. As the Bishop asperges the congregation, we lift silence prayers for those for whom we are praying: Erin W., Gilbeean, Mike R., Barbara C., Liam, Jennifer, Andrew, Benjamin, Camden, Miguel, Adrianne, Gerald, Melinda, Jerrylyn, Felicity, Sherrod, Graham, Richard, Alida, Kevin, Samy, Mark, Bill, Betty Jo, Michael, Tita, Jason, Andrew, Jervis, Jeannie, Denise, Shelly N., Paul, Dennis, Peggy, Jack S., Charlene, Marcia, Lori, Sean, Mary, Diane, Andrew, David, Shaun, Jack, Thomas, Alberto, Madeline, Kelley, Allison, Elaine, Dina, Aubrey, Bill, Grace, Ben, Frank, Eric, Sonia, Rosalee, Simone, Nelson, Joan, and for those we now name in our hearts. The Nicene Creed - El Credo Niceno We believe in one God, the Father, the Creemos en un solo Dios, Padre todopoderoso, Almighty, maker of heaven and earth, of all Creador de cielo y tierra, de todo lo visible e that is, seen and unseen. We believe in one invisible. Creemos en un solo Señor, Jesucristo, Lord, Jesus Christ, the only Son of God, Hijo único de Dios, nacido del Padre antes de eternally begotten of the Father, God from todos los siglos: Dios de Dios, Luz de Luz, Dios God, Light from Light, true God from true God, verdadero de Dios verdadero, engendrado, no begotten, not made, of one being with the creado, de la misma naturaleza que el Padre, por Father. Through him all things were made. quien todo fue hecho; que por nosotros y por
For us and for our salvation he came down from nuestra salvación bajó del cielo: por obra del heaven: by the power of the Holy Spirit he Espíritu Santo se encarnó de María, la Virgen, y se became incarnate from the Virgin Mary, and was hizo hombre. Por nuestra causa fue crucificado en made man. For our sake he was crucified under tiempos de Poncio Pilato: padeció y fue Pontius Pilate; he suffered death and was buried. sepultado. Resucitó al tercer día, según las On the third day he rose again in accordance with Escrituras, subió al cielo y está sentado a la the Scriptures; he ascended into heaven and is derecha del Padre. De nuevo vendrá con gloria seated at the right hand of the Father. He will para juzgar a vivos y muertos, y su reino no tendrá come again in glory to judge the living and the fin. Creemos en el Espíritu Santo, Señor y dador dead, and his kingdom will have no end. We de vida, que procede del Padre y del Hijo, que con believe in the Holy Spirit, the Lord, the giver of life, el Padre y el Hijo recibe una misma adoración y who proceeds from the Father and the Son. With gloria, y que habló por los profetas. Creemos en la the Father and the Son he is worshiped and Iglesia, que es una, santa, católica y apostólica. glorified. He has spoken through the Prophets. Reconocemos un solo Bautismo para el perdón de We believe in one holy catholic and apostolic los pecados. Esperamos la resurrección de los Church. We acknowledge one baptism for the muertos y la vida del mundo futuro. Amén. forgiveness of sins. We look for the resurrection of the dead, and the life of the world to come. Amen. The Peace - La Paz Celebrant The peace of the Lord be always with you. La paz del Señor sea con. People And also with you. Y con tu espíritu. The People greet one another in the name of the Lord El Pueblo se saluda en el nombre del Señor keeping social distancing. Please wave to one another manteniendo el distanciamiento social con el signo de and avoid physical contact with individuals who are not la paz y una cálida sonrisa. a member of your household. Announcements - Anuncios Offertory Solo - Himno el Solo – Give me Jesus Traditional Spiritual arr. Ronald McVey Doxology - Doxologia – 1982 Hymnal # 380 V.3 The Holy Communion - Santa Comunion Eucharistic Prayer A - Plegaria Eucarística A The Great Thanksgiving La Gran Plegaria Eucarística Celebrant The Lord be with you. El Señor sea con ustedes. People And also with you. Y con tu espíritu. Celebrant Lift up your hearts. Elevemos los corazones. People We lift them to the Lord. Los elevamos al Señor. Celebrant Let us give thanks to the Lord our God. Demos gracias a Dios nuestro Señor. People It is right to give him thanks and raise. Es justo darle gracias y alabanza. It is right, and a good and joyful thing, always and En verdad es digno, justo y saludable, darte everywhere to give thanks to you, Father gracias, en todo tiempo y lugar, Padre Almighty, Creator of heaven and earth. omnipotente, Creador de cielo y tierra. But chiefly are we bound to praise you for the Pero principalmente tenemos que alabarte por glorious resurrection of your Son Jesus Christ la gloriosa resurrección de tu Hijo nuestro Señor our Lord; for he is the true Paschal Lamb, who Jesucristo; pues él es el verdadero Cordero was sacrificed for us, and has taken away the sin Pascual, quien fue sacrificado por nosotros, y ha of the world. By his death he has quitado los pecados del mundo. Por su muerte destroyed death, and by his rising to life again he ha destruido la muerte, y por su resurrección a la has won for us everlasting life vida, ha conquistado para nosotros la vida eterna.
Therefore we praise you, joining our voices with Por tanto te alabamos, uniendo nuestras voces Angels and Archangels and with all the company con los Ángeles y Arcángeles, y con todos los of heaven, who forever sing this hymn to coros celestiales que, proclamando la gloria de proclaim the glory of your Name: tu Nombre, por siempre cantan este himno: Santo - Sanctus – S 125 Holy and gracious Father: In your infinite love Padre Santo y bondadoso: En tu amor infinito you made us for yourself, and, when we had nos hiciste para ti, y cuando caímos en pecado y fallen into sin and become subject to evil and quedamos esclavos del mal y de la muerte, tú, en death, you, in your mercy, sent Jesus Christ, your tu misericordia, enviaste a Jesucristo, tu Hijo only and eternal Son, to share our human nature, único y eterno, para compartir nuestra naturaleza to live and die as one of us, to reconcile us to you, humana, para vivir y morir como uno de the God and Father of all. He stretched out his nosotros, y así reconciliarnos contigo, el Dios y arms upon the cross, and offered himself, in Padre de todos. Extendió sus brazos sobre la obedience to your will, a perfect sacrifice for the cruz y se ofreció en obediencia a tu voluntad, un whole world. sacrificio perfecto por todo el mundo. On the night he was handed over to suffering En la noche en que fue entregado al sufrimiento and death, our Lord Jesus Christ took bread; and y a la muerte, nuestro Señor Jesucristo tomó when he had given thanks to you, he broke it, pan; y dándote gracias, lo partió y lo dio a sus and gave it to his disciples, and said, "Take, eat: discípulos, y dijo: "Tomen y coman. Este es mi This is my Body, which is given for you. Do this Cuerpo, entregado por ustedes. Hagan esto for the remembrance of me." como memorial mío."
After supper he took the cup of wine; and when Después de la cena tomó el cáliz; y dándote he had given thanks, he gave it to them, and gracias, se lo entregó, y dijo: "Beban todos de él. said, "Drink this, all of you: This is my Blood of Esta es mi Sangre del nuevo Pacto, sangre the new Covenant, which is shed for you and for derramada por ustedes y por muchos para el many for the forgiveness of sins. Whenever you perdón de los pecados. Siempre que lo beban, drink it, do this for the remembrance of me." háganlo como memorial mío." Therefore we proclaim the mystery of faith Por tanto, proclamamos el misterio de fe: Cristo ha muerto. Christ has died. Cristo ha resucitado. Christ is risen. Cristo volverá. Christ will come again We celebrate the memorial of our redemption, Padre, en este sacrificio de alabanza y acción de O Father, in this sacrifice of praise and gracias, celebramos el memorial de nuestra thanksgiving. Recalling his death, resurrection, redención. Recordando su muerte, resurrección and ascension, we offer you these gifts. y ascensión, te ofrecemos estos dones. Sanctify them by your Holy Spirit to be for your Santifícalos con tu Espíritu Santo, y así serán para people the Body and Blood of your Son, the holy tu pueblo el Cuerpo y la Sangre de tu Hijo, la food and drink of new and unending life in him. santa comida y la santa bebida de la vida nueva Sanctify us also that we may faithfully receive this en él que no tiene fin. Santifícanos también, para holy Sacrament, and serve you in unity, que recibamos fielmente este Santo Sacramento constancy, and peace; and at the last day bring y seamos perseverantes en tu servicio en paz y us with all your saints into the joy of your eternal unidad. Y en el día postrero, llévanos con todos kingdom. tus santos al gozo de tu reino eterno. All this we ask through your Son Jesus Christ: By Todo esto te pedimos por tu Hijo Jesucristo. Por him, and with him, and in him, in the unity of the él, y con él y en él, en la unidad del Espíritu Santo, Holy Spirit all honor and glory is yours, Almighty tuyos son el honor y la gloria, Padre Father, now and forever. Amen. omnipotente, ahora y por siempre. Amen. Lord’s Prayer - Padre Nuestro And now, as our Savior Christ has taught us, we Y ahora, oremos como nuestro Salvador Cristo nos are bold to say: enseñó: Our Father, who art in heaven, hallowed be thy Padre nuestro que estás en el cielo, santificado Name, thy kingdom come, thy will be done, on sea tu Nombre, venga tu reino, hágase tu earth as it is in heaven. Give us this day our daily voluntad, en la tierra como en el cielo. Danos hoy bread. And forgive us our trespasses, as we nuestro pan de cada día. Perdona nuestras forgive those who trespass against us. And lead ofensas, como también nosotros perdonamos a us not into temptation, but deliver us from evil. los que nos ofenden. No nos dejes caer en For thine is the kingdom, and the power, and the tentación y líbranos del mal. Porque tuyo es el glory, for ever and ever. Amen. reino, tuyo es el poder, y tuya es la gloria, ahora y por siempre. Amén. The Breaking of the Bread - La Fracción del Pan Celebrant Alleluia, Christ our Passover is sacrificed Aleluya, Cristo, nuestra Pascua, se ha for us; sacificado por nosotros; People Therefore let us keep the feast. Alleluia. Celebremos la fiesta. Aleluya.
Agnus Dei – S 164
Communion Hymn - Himnos de Comunion - Eres tu Señor/ It is you Lord Refrain Chorus Eres tú, Jesús, eres tú; eres tú en un trozo de pan, It is you, Jesus, it is you; y en un poco de vino. It is you on a piece of bread, and in a little wine. ¡Qué alegría encontrarte Jesús en tu vino y tu pan!! ¡Oh Señor, que consuelo saber que me What a joy to find Jesus in your wine and your amas! Eres tú la Palabra de Dios, la eterna Palabra bread! Oh Lord, what a consolation to know de Dios y has querido venir a morar en mi pecho. that you love me! You are the Word of God, the eternal Word of God and you have wanted to Eres Tú, Oh Principio y Fin, manantial de la vida come to dwell in my chest. Eres tú Luz de Luz, Dios de Dios verdadero. Eres tú, Oh Milagro de amor, ¡Oh eterno milagro de It is You, Oh Beginning and End, spring of life amor! Eres tú mi Señor y mi Dios, mi alimento. You are Light of Light, God of true God. It is you, Oh Miracle of love, Oh eternal miracle of Cuánto amor al nacer en Belén de Maria la Virgen! love! You are my Lord and my God, my food. Al andar los caminos del hombre y llamarle tu amigo. ¡Oh Cordero de Dios cuanto amor! How much love to be born in Bethlehem of ¡Cuánto amor al morir en la cruz! ¡Cuánto amor al Mary the Virgin! By walking the man's ways and querer compartir calling him your friend. tu victoria! Oh, Lamb of God how much love! How much love to die on the cross! Solo en Ti ¡Oh Señor del amor que comprende y How much love to want to share your victory! perdona! Solo en Ti, ¡Oh Jesús! hay amor verdadero.Oh Jesús, quiero amar como tú, quiero Only in You, Oh Lord of love that understands amar hasta el fin como tu ¡Oh Señor! dale vida a and forgives! Only in You, Oh Jesus! There is mi amor con tu vida. Oh Jesus, I want to love like you, I true love want to love to the end like you Oh Lord! give Postcommunion Prayer - Oración de Postcomunión life to my love with your life. Celebrant - Celebrante Let us pray. Oremos. God of abundance, you have fed us with the bread Dios de la abundancia, nos has nutrido con el pan of life and cup of salvation; you have united us with de vida y el cáliz de salvación; nos has unido con Christ and one another; and you have made us one Cristo y los unos con los otros; nos has hecho uno with all your people in heaven and on earth. Now con toda tu gente en el cielo y en la tierra. Ahora send us forth in the power of your Spirit, that we envíanos con el poder de tu Espíritu, para que may proclaim your redeeming love to the world podamos proclamar tu amor al mundo y continuar and continue for ever in the risen life of Christ our por siempre en la vida resucitada de Cristo nuestro Savior. Amen. Salvador. Amén Recessional Hymn - Himno Recesional – 1982 Hymnal # 460 Alleluia, sing to Jesus!
The Blessing - La Bendición Dismissal - La Despedida Priest Let us go forth in the name of Christ. Salgamos en paz en el nombre del Cristo. People Thanks be to God. Demos gracias a Dios. Postlude - Postludio – Arriba los Corazones Ramp blessing adapted from That All May Worship from The American Association of People with Disabilities. The flowers on the alter are given to the glory of God and in thanksgiving for the 60th wedding anniversary of Peter and Lynn Dahl at Christ Church Cathedral on September 16th, 1961 and for the ministry of Canon Clinton R Jones. If you are visiting us for the first time, WELCOME! We would like to keep you informed of the amazing blessings we experience in this house of prayer. Please sign the guest book located in the main foyer and fill out a Visitor’s Card found in the pew and either place in the offering plate or return by mail. And, please introduce yourself to Dean Howell and Canon Pallares. OUR SERVICES Sunday 8:00 a.m........................... Holy Eucharist in English 10:00 a.m......................... Holy Eucharist in English with Music 12:30 p.m......................... Santa Misa en Español con Música Tuesday 6:00 p.m.……………… Bible Study/Happy Hour Via Zoom in Spanish Wednesday 11 a.m. – 12 p.m. Music Moves Hartford 7:00 p.m. – 9:00 p.m. Cathedral Choir
Thursday 4:30 p.m……………….. Virtual Children’s Choir 6:00 p.m………………. Music Reading Class 6:00 p.m.……………… Bible Study/Happy Hour Via Zoom in English Saturday 2:00 p.m........................... Church by the Pond, Bushnell Park between Jewell Street and the Pond. Read more about Church by the Pond at our website www.cccathedral.org CATHEDRAL ANNOUCEMENTS Sunday, November 7th All Saints Day Names of all who have passed on will be read at 10:00 am and 12:30 pm Monday, November 8th 7:00 pm Social Justice Conversation Harvest Sunday, November 14th At all Services Tuesday, November 16th 6:00 pm – 8:00 pm Congregations Committee Meeting Via Zoom Sunday, November 21st Christ the King Wednesday, November 24th Virtual Cuatro Puntos concert from our Cathedral Sunday, November 28th Advent I PASTORAL EMERGENCIES If you, or a family member is ill or in need of a pastoral visit or if you need pastoral support in an emergency situation, please call Canon Pallares at 860-527-7231 or cell phone number 860-324- 3357. Please note: No text message feature available on this number. SACRAMENTAL RITES Please call Dean Howell for weddings and funeral arrangements at 860-527-7231 or email her at lina.howell@cccathedral.org Please call Canon Pallares for information on Baptism, Confirmation, and Quinciañeras at 860-527- 7231 or email him at jorge.pallares@cccathedral.org PARKING NOTE: THE MAT GARAGE IS OPEN. You will need a special ticket, in addition to the garage entrance ticket, to have free parking. On Sundays, the special ticket is available in the auditorium after the service. NOTE: There are many events held at the XL Center on Sundays, please be mindful of the No Parking signs on Trumbull and Church Streets.
DONATE ONLINE TO SUPPORT GOD'S MISSION Our Cathedral now has the capability for online donating. You may pay your pledge online by going to the Cathedral website, https://www.cccathedral.org, scrolling down to the bottom of the home page may enter your pledge payment. Any questions please call the Cathedral Office, 860-527-7231. SUNDAY ALTAR FLOWERS The Altar flowers for our Sunday services may be given in memory of or in thanksgiving for a loved one or in thanksgiving for a special event –wedding anniversary, birthday. Please email the person’s name and specify memorial or thanksgiving, and the Sunday you wish to have the person remembered, to Kathy at office@cccathedral.org For inclusion in the Sunday bulletin, names must be received by the Wednesday noon prior to the desired Sunday. Donations for the flowers may be mailed to the Cathedral, 45 Church Street, Hartford, CT 06103. Be sure to make a note on the memo of your check, Altar Flowers. Music Copyright information: Amancera el Señor, Letra: Basada en Isaías 60, 1-6. Letra y música © 2007, Mariano Fuertes y San Pablo Comunicación. Derechos reservados. Administradora exclusiva en EE. UU. y Canadá: OCP. Que Detalle Señor, words: José A. Cubiella. Words and music © 1982, José A. Cubiella, Fernando M. Viejo y San Pablo Comunicación. All rights reserved. I love thy kingdom, Lord, words by Timothy Dwight, melody St. Thomas by Aaron Williams, public domain. Glory to God by Robert J Powell, Tune: © 1985, Church Publishing, Inc., all rights reserved. Donde hay amor y caridad, Text: Based on Ubi Caritas; John 3:16; 15:12-13; 1 John 4:16; music by Pedro Rubalcava. Text and music © 1989, OCP. All rights reserved. Give me Jesus, traditional American Spiritual, arr. Ronald Mcvey, ©2011 Ronald McVey, available under Choral Public Domain Library license, all rights reserved. How lovely is your dwelling place, Text by Carl P. Daw, Jr. © 1982, Hope Publishing Company; music Brother James’ Air by J. L. Macbeth Bain, ©2004 Oxford University Press, all rights reserved. Holy, holy, holy from A Community Mass by Richard T. Proulx, Tune: © 1977, GIA Publications, Inc., all rights reserved. Jesus, Lamb of God, from Deutsche Messe by Franz Schubert, arr. Richard Proulx, ©1985 GIA Publications, all rights reserved. Eres Tú, Jesús by Tony Rubi, ©1989, Tony Rubi and the Archdiocese of Miami. All rights reserved. Exclusive agent: OCP. Alleluia, sing to Jesus, words by William Chatterton Dix, music Hyfrydol by Rowland Hugh Prichard, public domain. Arriba los Corazones, Text and music: Trad. fr. Panama, public domain.
CHRIST CHURCH CATHEDRAL An Episcopal Church within the Anglican Communion All faithful lay people and clergy of the Episcopal Church in Connecticut The Rt. Rev. Ian T. Douglas, Bishop Diocesan The Rt. Rev. Laura J. Ahrens, Bishop Suffragan The Very Rev. Miguelina Howell, Cathedral Dean The Rev. Canon Jorge Pallares, Canon for Congregational Life The Rev. Bonnie Matthews, Cathedral Deacon The Rev. Jay Cooke, Priest Associate The Rev. Canon Timothy Hodapp, Priest Associate The Rev. Stacey Kohl, Priest Associate The Rev. Canon Ranjit K. Mathews, Priest Associate Roxana Videla, Cathedral Intern Tom Smith, Chair of Congregations Committee Since 1762, this Christian community has gathered for worship. To learn more about the ministries we share in this place, you are invited to speak to the clergy or parishioners after the service. Serving at 10:00 a.m. Celebrant ……………………………. The Rt. Rev. Ian T. Douglas, Bishop Diocesan Preacher……………………………… The Very Rev. Miguelina Howell, Cathedral Dean Assisting Clergy…………………….. The Rev. Dana Campbell, Interim Priest The Rev. Canon Jorge Pallares, Canon for Congregational Life The Rev. Canon Timothy Hodapp, Priest Associate The Rev. Stacey Kohl, Priest Associate The Rev. Canon Ranjit K. Mathews, Priest Associate Chaplain Bishop Provost…………… The Rev. Bonnie Matthews, Cathedral Deacon Cathedral Intern……………………… Roxana Videla Verger………………………............... Peggy Ornell and Marcia Barnett Crusifier…….………………………... John Scott 1st Lector……………………………… Thomas Smith Psalm…………………………………. Jilda Aliotta 2nd Lector……………………………... Nagda Echevarria Acolytes………………………….…… Courtney Hanson, Mariah McBride, Delano Romano Cathedral Music Personal…………. Pedro Coral, Gonzalo Cortez, flute. Alex Hartofelis, Justin Henry, Lauren Holtshouser, trumpet, Kelley Kelly, Nelson Mena, Maria Oliveros, Katherine Platte, Marianne Vogel, Yixing Wang CATHEDRAL STAFF Katherine Frisoli, Assistant to the Dean John Scott, Sacristan Cindy Hursty, Accountant & Office Manager Pedro Cirilo Coral, Spanish Music Coordinator David Borawski, Building Manager Nelson Mena, Spanish Music Coordinator Marianne Vogel, Director of Music Pedro Cirilo Coral, Custodian Christ Church Cathedral /45 Church Street, Hartford, CT 06103 office@cccathedral.org * www.cccathedral.org * 860-527-7231
También puede leer