ST. PAUL CATHOLIC CHURCH APRIL 1, 2021 - St. Paul Parish | Princeton, NJ
←
→
Transcripción del contenido de la página
Si su navegador no muestra la página correctamente, lea el contenido de la página a continuación
Holy Thursday WORSHIP AIDE ST. PAUL CATHOLIC CHURCH · APRIL 1, 2021 216 NASSAU STREET · PRINCETON, NJ · 08542 · 609-924-1743 · STPAULSOFPRINCETON.ORG
Priest: May almighty God have mercy on us, INTRODUCTORY RITES forgive us our sins, and bring us to everlasting life. ENTRANCE GLORY IN THE CROSS People: Amen. GLORIA GREETING Priest: The grace of our Lord Jesus Christ, the love of God and the communion of the Holy Spirit be with you all. People: And with your spirit. PRESENTATION OF THE HOLY OILS As the Holy Oils are presented, the faithful sing the following: COLLECT Priest: ...Through our Lord Jesus Christ, your Son, who lives and reigns with you in the unit of the Holy Spirit God, for ever and ever. People: Amen. PENITENTIAL ACT Deacon: ...Lord, have mercy. People: Lord, have mercy. Deacon: ...Christ, have mercy. People: Christ, have mercy. Deacon: ...Lord, have mercy. People: Lord, have mercy.
LITURGY OF THE WORD PRIMERA LECTURA EX 12, 1-8. 11-14 A reading from the book of Exodus: FIRST READING EX 12:1-8, 11-14 En aquellos días, el Señor les dijo a Moisés y a Aarón en tierra de Egipto: “Este mes será para ustedes el primero A reading from the book of Exodus: de todos los meses y el principio del año. Díganle a toda la comunidad de Israel: ‘El día diez de este mes, tomará The LORD said to Moses and Aaron in the land of cada uno un cordero por familia, uno por casa. Si la Egypt, familia es demasiado pequeña para comérselo, que se “This month shall stand at the head of your calendar; junte con los vecinos y elija un cordero adecuado al you shall reckon it the first month of the year. número de personas y a la cantidad que cada cual Tell the whole community of Israel: pueda comer. Será un animal sin defecto, macho, de un On the tenth of this month every one of your families año, cordero o cabrito. must procure for itself a lamb, one apiece for each household. Lo guardarán hasta el día catorce del mes, cuando toda If a family is too small for a whole lamb, la comunidad de los hijos de Israel lo inmolará al it shall join the nearest household in procuring one atardecer. Tomarán la sangre y rociarán las dos jambas and shall share in the lamb y el dintel de la puerta de la casa donde vayan a comer in proportion to the number of persons who partake of el cordero. Esa noche comerán la carne, asada a fuego; it. comerán panes sin levadura y hierbas amargas. The lamb must be a year-old male and without blemish. Comerán así: con la cintura ceñida, las sandalias en los You may take it from either the sheep or the goats. pies, un bastón en la mano y a toda prisa, porque es la You shall keep it until the fourteenth day of this month, Pascua, es decir, el paso del Señor. and then, with the whole assembly of Israel present, it shall be slaughtered during the evening twilight. Yo pasaré esa noche por la tierra de Egipto y heriré a They shall take some of its blood todos los primogénitos del país de Egipto, desde los and apply it to the two doorposts and the lintel hombres hasta los ganados. Castigaré a todos los of every house in which they partake of the lamb. dioses de Egipto, yo, el Señor. La sangre les servirá de That same night they shall eat its roasted flesh señal en las casas donde habitan ustedes. Cuando yo with unleavened bread and bitter herbs. vea la sangre, pasaré de largo y no habrá entre ustedes plaga exterminadora, cuando hiera yo la tierra de “This is how you are to eat it: Egipto. with your loins girt, sandals on your feet and your staff in hand, Ese día será para ustedes un memorial y lo celebrarán you shall eat like those who are in flight. como fiesta en honor del Señor. De generación en It is the Passover of the LORD. generación celebrarán esta festividad, como institución For on this same night I will go through Egypt, perpetua’”. striking down every firstborn of the land, both man and beast, Lector: The Word of the Lord. and executing judgment on all the gods of Egypt—I, the LORD! People: Thanks be to God. But the blood will mark the houses where you are. Seeing the blood, I will pass over you; thus, when I strike the land of Egypt, no destructive blow will come upon you. “This day shall be a memorial feast for you, which all your generations shall celebrate with pilgrimage to the LORD, as a perpetual institution.” Lector: The Word of the Lord. People: Thanks be to God.
RESPONSORIAL PSALM SALMO RESPONSORIAL 116:12-13, 15-16BC, 17-18 SALMO 115, 12-13. 15-16BC. 17-18 How shall I make a return to the LORD ¿Cómo le pagaré al Señor for all the good he has done for me? todo el bien que me ha hecho? The cup of salvation I will take up, Levantaré el cáliz de salvación, and I will call upon the name of the LORD. e invocaré el nombre del Señor. Precious in the eyes of the LORD A los ojos del Señor es muy penoso is the death of his faithful ones. que mueran sus amigos. I am your servant, the son of your handmaid; De la muerte, Señor, me has librado, you have loosed my bonds. a mí, tu esclavo e hijo de tu esclava. To you will I offer sacrifice of thanksgiving, Te ofreceré con gratitud un sacrificio and I will call upon the name of the LORD. e invocaré tu nombre. My vows to the LORD I will pay Cumpliré mis promesas al Señor in the presence of all his people. ante todo su pueblo. SECOND READING SEGUNDA LECTURA 1 COR 11, 23-26 1 COR 11:23-26 Lectura de la primera carta del apóstol san Pablo a los A reading from the first letter of St. Paul to the corintios. Corinthians: Hermanos: Yo recibí del Señor lo mismo que les he Brothers and sisters: trasmitido: que el Señor Jesús, la noche en que iba a ser I received from the Lord what I also handed on to you, entregado, tomó pan en sus manos, y pronunciando la that the Lord Jesus, on the night he was handed over, acción de gracias, lo partió y dijo: “Esto es mi cuerpo, took bread, and, after he had given thanks, que se entrega por ustedes. Hagan esto en memoria broke it and said, “This is my body that is for you. mía”. Do this in remembrance of me.” In the same way also the cup, after supper, saying, Lo mismo hizo con el cáliz después de cenar, diciendo: “This cup is the new covenant in my blood. “Este cáliz es la nueva alianza que se sella con mi Do this, as often as you drink it, in remembrance of me.” sangre. Hagan esto en memoria mía siempre que For as often as you eat this bread and drink the cup, beban de él”. you proclaim the death of the Lord until he comes. Por eso, cada vez que ustedes comen de este pan y Lector: Palabra de Dios. beben de este cáliz, proclaman la muerte del Señor, hasta que vuelva. People: Te alabamos, Señor. Lector: Palabra de Dios. People: Te alabamos, Señor.
GOSPEL JN 13:1-15 EVANGELIO JN 13, 1-15 Deacon: The Lord be with you. Deacon: The Lord be with you. People: And with your spirit. People: And with your spirit. Deacon: A reading from the Holy Gospel according Deacon: A reading from the Holy Gospel according to [N.]... to [N.]... People: Glory to you, O Lord. People: Glory to you, O Lord. Before the feast of Passover, Jesus knew that his hour had Antes de la fiesta de la Pascua, sabiendo Jesús que había come llegado la hora de pasar de este mundo al Padre y habiendo to pass from this world to the Father. amado a los suyos, que estaban en el mundo, los amó hasta He loved his own in the world and he loved them to the end. el extremo. The devil had already induced Judas, son of Simon the Iscariot, to hand him over. En el transcurso de la cena, cuando ya el diablo había puesto So, during supper, en el corazón de Judas Iscariote, hijo de Simón, la idea de fully aware that the Father had put everything into his power entregarlo, Jesús, consciente de que el Padre había puesto and that he had come from God and was returning to God, en sus manos todas las cosas y sabiendo que había salido he rose from supper and took off his outer garments. de Dios y a Dios volvía, se levantó de la mesa, se quitó el He took a towel and tied it around his waist. manto y tomando una toalla, se la ciñó; luego echó agua en Then he poured water into a basin una jofaina y se puso a lavarles los pies a los discípulos y a and began to wash the disciples’ feet secárselos con la toalla que se había ceñido. and dry them with the towel around his waist. He came to Simon Peter, who said to him, Cuando llegó a Simón Pedro, éste le dijo: “Señor, ¿me vas a “Master, are you going to wash my feet?” lavar tú a mí los pies?” Jesús le replicó: “Lo que estoy Jesus answered and said to him, haciendo tú no lo entiendes ahora, pero lo comprenderás “What I am doing, you do not understand now, más tarde”. Pedro le dijo: “Tú no me lavarás los pies jamás”. but you will understand later.” Jesús le contestó: “Si no te lavo, no tendrás parte conmigo”. Peter said to him, “You will never wash my feet.” Entonces le dijo Simón Pedro: “En ese caso, Señor, no sólo Jesus answered him, los pies, sino también las manos y la cabeza”. Jesús le dijo: “Unless I wash you, you will have no inheritance with me.” “El que se ha bañado no necesita lavarse más que los pies, Simon Peter said to him, porque todo él está limpio. Y ustedes están limpios, aunque “Master, then not only my feet, but my hands and head as no todos”. Como sabía quién lo iba a entregar, por eso dijo: well.” ‘No todos están limpios’. Jesus said to him, “Whoever has bathed has no need except to have his feet Cuando acabó de lavarles los pies, se puso otra vez el washed, manto, volvió a la mesa y les dijo: “¿Comprenden lo que for he is clean all over; acabo de hacer con ustedes? Ustedes me llaman Maestro y so you are clean, but not all.” Señor, y dicen bien, porque lo soy. Pues si yo, que soy el For he knew who would betray him; Maestro y el Señor, les he lavado los pies, también ustedes for this reason, he said, “Not all of you are clean.” deben lavarse los pies los unos a los otros. Les he dado ejemplo, para que lo que yo he hecho con ustedes, también So when he had washed their feet ustedes lo hagan”. and put his garments back on and reclined at table again, he said to them, “Do you realize what I have done for you? Deacon: The Gospel of the Lord. You call me ‘teacher’ and ‘master,’ and rightly so, for indeed I am. People: Praise to You, Lord Jesus Christ. If I, therefore, the master and teacher, have washed your feet, you ought to wash one another’s feet. I have given you a model to follow, so that as I have done for you, you should also do.” Deacon: The Gospel of the Lord. People: Praise to You, Lord Jesus Christ.
Priest: The Lord be with you. UNIVERSAL PRAYER People: Priest: And with your spirit. Lift up your hearts. Lector: ...we pray to the Lord People: We lift them up to the Lord. Priest: Let us give thanks to the Lord our God. People: Lord, hear our prayer. People: It is right and just. (Priest prays the Preface Prayer) Lector: ...roguemos al Señor People: Señor, escúcha, nuestra oracion. SANCTUS As we prepare the altar for the Liturgy of the Eucharist and the collection is taken up, please take a moment to visit our Parish Giving page or our one-time giving page to help support our parish. MEMORIAL ACCLAMATION EUCHARISTIC PRAYER AMEN PREFACE Priest: Pray, brethren, that my sacrifice and yours may be acceptable to God the Almighty Father. People: May the Lord accept the sacrifice at your hands, for the praise and glory of his name, for our good and the good of all his holy Church.
THE LORD'S PRAYER Our Father, who art in heaven, hallowed be thy name; COMMUNION RITE thy kingdom come, thy will be done on earth as it is in heaven. COMMUNION Give us this day our daily bread UN MANDAMIENTO NUEVO and forgive us our trespasses as we forgive those who trespass against us; and lead us not into temptation, but deliver us from evil. Priest: Deliver us Lord [...], our Savior, Jesus Christ. People: For the kingdom, the power, and the glory are yours now and forever. SIGN OF PEACE Priest: The peace of the Lord be with you always. People: And with your spirit. LAMB OF GOD PRAYER AFTER COMMUNION Lamb of God, you take away the sins of the world, Priest: ...through Christ our Lord. have mercy on us. Lamb of God, you take away the sins of the world, People: Amen. have mercy on us. Lamb of God, you take away the sins of the world, grant us peace. Priest: Behold the Lamb of God [...] supper of the TRANSFER OF THE MOST Lord. People: Lord, I am not worthy that you should BLESSED SACRAMENT enter under my roof, but only say the PANGE LINGUA word and my soul shall be healed. ACT OF SPIRITUAL COMMUNION FOR ANYONE UNABLE TO RECEIVE EUCHARIST My Jesus, I believe that You are present in the Most Holy Sacrament. I love You above all things and I desire to receive You into my soul. Since I cannot at this moment receive You sacramentally, come at least spiritually into my heart. I embrace You as if You were already there All are invited to continue a time of quiet prayer with the ACT OF SPIRITUAL COMMUNION and unite myself wholly to You. Never permit me to be separated from You. Lord. Adoration will continue in the Church until midnight. Amen.
También puede leer