CHRISTMAS EVE/NOCHEBUENA 2021 - 24 de diciembre de 2021 | 8:00 pm ZOOM ID: St. Mark's Episcopal ...

Página creada Lucía Enric
 
SEGUIR LEYENDO
CHRISTMAS EVE/NOCHEBUENA 2021 - 24 de diciembre de 2021 | 8:00 pm ZOOM ID: St. Mark's Episcopal ...
Holy Eucharist Rite II/Santa Eucaristía Rito II

C H R I S T M A S E V E /N OC H E B U E NA 2021
                       24 de diciembre de 2021 |                  8:00 pm
                                ZOOM ID: 483-170-780
stmarksglenellyn.org       393 North Main Street, Glen Ellyn, Illinois 60137   Phone: 630-858-1020
CHRISTMAS EVE/NOCHEBUENA 2021 - 24 de diciembre de 2021 | 8:00 pm ZOOM ID: St. Mark's Episcopal ...
WELCOME TO ST. MARK’S EPISCOPAL CHURCH!
                Rooted in Baptism, Growing in Faith, Branching Out into the World
This bulletin contains all the information you need to worship with us today. Learn more about
   St. Mark’s Episcopal Church, our ministry and mission, the Diocese of Chicago, and the
Episcopal Church in the United States by visiting our website at www.stmarksglenellyn.org.

PASTORAL CARE & PRAYER LIST
The parish prayer list is updated weekly, and      CONTACTS
names are always welcome to be added. If you or    • The Rev. George Smith
someone you know has a pastoral care need, St.          rector@stmarksglenellyn.org   (708) 205-0102
Mark’s has trained chaplains who can help. All     • Joyce Fletcher
prayers are confidential.                              jrfletch12@gmail.com           (630) 204-3175
                          ABOUT THE OFFERING
                          The generous financial support of St. Mark’s is gratefully appreciated!
                          You may make a donation online using a credit card, debit card, or a
                          checking/savings account at www.stmarksglenellyn.org and by
                          clicking the “Donate Online” button. Follow the instructions on
                          screen, including the option to specify to which fund you would like
                          to donate.
                          -or- by scanning the QR code, be taken directly to the webpage.
                          -or- you can TEXT-TO-GIVE by sending “stmchurch” to 73256. You
                          will be texted back a link with instructions, complete the form, and
                          then you will receive a confirmation text and donor receipt.

                                               2
PRELUDE
PALABRA DE BIENVENIDA                                       WORD OF WELCOME
RITO DE ENTRADA                                             THE ENTRANCE RITE
Cuando las campanas suenen, por favor ponerse de pie.       When the bell rings, please stand.
Oficiante    Bendito sea Dios: Padre, Hijo y                Officiant     Blessed be God: Father, Son,
             Espíritu Santo.                                              and Holy Spirit.
Pueblo       Y bendito sea su reino, ahore y                People        And blessed be God’s
             por siempre. Amén.                                           kingdom, now and forever.
                                                                          Amen.
OPENING HYMN                                     Adeste fideles verses 1-3, and 6 | Sir David Willcocks
1. O come, all ye faithful,
   joyful and triumphant,
   O come ye, O come ye to Bethlehem;
   come, and behold him,
   born the King of angels;
    Refrain
    O come, let us adore him,
    Christ the Lord.
2. God from God,
   Light from Light eternal,
   lo! he abhors not the Virgin's womb;
   only-begotten
   Son of God the Father;
   Refrain
3. See how the shepherds,
   summoned to his cradle,
   leaving their flocks, draw nigh to gaze;
   we too will thither
   bend our joyful footsteps;
   Refrain
6. Yea, Lord, we greet thee,
   born this happy morning;
   Jesus, to thee be glory given;
   Word of the Father,
   now in flesh appearing;
   Refrain

                                                        3
El Oficiante dice                                      The Officiant says

Dios omnipotente, para quien todos los                 Almighty God, to you all hearts are open, all
corazones están manifiestos, todos los deseos          desires known, and from you no secrets are
son conocidos y ningún secreto se halla                hid: Cleanse the thoughts of our hearts by the
encubierto: Purifica los pensamientos de               inspiration of your Holy Spirit, that we may
nuestros corazones por la inspiración de tu            perfectly love you, and worthily magnify your
Santo Espíritu, para que perfectamente te              holy Name; through Christ our Lord. Amen.
amemos y dignamente proclamemos la
grandeza de tu santo Nombre; por Cristo
nuestro Señor. Amén.

GLORIA                                                                             Taizé Community

LITURGIA DE LA PALABRA                                 LITURGY OF THE WORD
Colecta del Día                                        Collect for the Day
Oficiante       El Señor esté con ustedes.             Officiant       The Lord be with you.
Pueblo          Y con tu espíritu.                     People          And also with you.
Oficiante       Oremos.                                Officiant       Let us pray.

Oh Dios, que has hecho resplandecer esta               O God, you have caused this holy night to
noche santa con la claridad de la Luz                  shine with the brightness of the true Light:
verdadera: Concede a los que hemos conocido            Grant that we, who have known mystery of
el misterio de esa Luz en la tierra, que también       that Light on earth, may also enjoy him
nos gocemos de él plenamente, en el cielo;             perfectly in heaven; where with you and the
donde vive y reina contigo y el Espíritu santo,        Holy Spirit he lives and reigns, one God, in
un solo Dios, en gloria eterna. Amén.                  glory everlasting. Amen.

                                                   4
LAS LECTURAS                                            THE LESSONS
Primera Lectura                                         First Reading
ISAÍAS 9:2-7                                            ISAIAH 9:2-7

Lectura del libro del profeta Isaías.                   A reading from the book of the prophet
                                                        Isaiah.

El pueblo que andaba en la oscuridad vio una            The people who walked in darkness have
gran luz; una luz ha brillado para los que vivían       seen a great light; those who lived in a land
en tinieblas. Señor, has traído una gran alegría;       of deep darkness--on them light has shined.
muy grande es el gozo. Todos se alegran                 You have multiplied the nation, you have
delante de ti como en tiempo de cosecha,                increased its joy; they rejoice before you as
como se alegran los que se reparten grandes             with joy at the harvest, as people exult when
riquezas. Porque tú has deshecho la esclavitud          dividing plunder. For the yoke of their
que oprimía al pueblo, la opresión que lo               burden, and the bar across their shoulders,
afligía, la tiranía a que estaba sometido. Fue          the rod of their oppressor, you have broken
como cuando destruiste a Madián. Las botas              as on the day of Midian. For a child has been
que hacían resonar los soldados y los vestidos          born for us, a son given to us; authority rests
manchados de sangre serán quemados,                     upon his shoulders; and he is named
destruidos por el fuego. Porque nos ha nacido           Wonderful Counselor, Mighty God,
un niño, Dios nos ha dado un hijo, al cual se le        Everlasting Father, Prince of Peace. His
ha concedido el poder de gobernar. Y le darán           authority shall grow continually, and there
estos nombres: Admirable en sus planes, Dios            shall be endless peace for the throne of
invencible, Padre eterno, Príncipe de la paz. Se        David and his kingdom. He will establish and
sentará en el trono de David; extenderá su              uphold it with justice and with righteousness
poder real a todas partes y la paz no se acabará;       from this time onward and forevermore. The
su reinado quedará bien establecido, y sus              zeal of the LORD of hosts will do this.
bases serán la justicia y el derecho desde ahora
y para siempre. Esto lo hará el ardiente amor
del Señor todopoderoso.

Lector   Palabra del Señor.                             Reader   The Word of the Lord.
Pueblo   Demos gracias a Dios.                          People   Thanks be to God.

                                                    5
Psalm 96:1-8

Segunda Lectura                                       Second Reading
TITO 2:11-14                                          TITUS 2:11-14

Lectura de la carta de San Pablo a Titos.             A reading from the letter of Paul to Titus.

Pues Dios ha mostrado su bondad, al ofrecer           For the grace of God has appeared, bringing
la salvación a toda la humanidad. Esa bondad          salvation to all, training us to renounce
de Dios nos enseña a renunciar a la maldad y a        impiety and worldly passions, and in the
los deseos mundanos, y a llevar en el tiempo          present age to live lives that are self-
presente una vida de buen juicio, rectitud y          controlled, upright, and godly, while we wait
piedad, mientras llega el feliz cumplimiento de       for the blessed hope and the manifestation of
nuestra esperanza: el regreso glorioso de             the glory of our great God and Savior, Jesus
nuestro gran Dios y Salvador Jesucristo. Él se        Christ. He it is who gave himself for us that
entregó a la muerte por nosotros, para                he might redeem us from all iniquity and
rescatarnos de toda maldad y limpiarnos               purify for himself a people of his own who
completamente, haciendo de nosotros el                are zealous for good deeds.
pueblo de su propiedad, empeñados en hacer
el bien.

                                                  6
Lector   Palabra del Señor.                    Reader   The Word of the Lord.
Pueblo   Demos gracias a Dios.                 People   Thanks be to God.

SEQUENCE HYMN            Hymnal 99| GO TELL IT ON THE MOUNTAIN | Go Tell It on the Mountain

                                           7
El Evangelio                                   The Holy Gospel
SAN LUCAS 2:1-20                               LUKE 2:1-20

Diácono         Santo Evangelio de             Deacon       The Holy Gospel of our Lord
                Nuestro Señor Jesucristo,                   Jesus Christ according to Luke.
                según San Lucas.               People       Glory to you, Lord Christ!
Pueblo          ¡Gloria a ti, Cristo
                Señor!

Por aquel tiempo, el emperador Augusto         In those days a decree went out from Emperor
ordenó que se hiciera un censo de todo el      Augustus that all the world should be registered.
mundo. Este primer censo fue hecho             This was the first registration and was taken
siendo Quirinio gobernador de Siria. Todos     while Quirinius was governor of Syria. All went
tenían que ir a inscribirse a su propio        to their own towns to be registered. Joseph also
pueblo. Por esto, José salió del pueblo de     went from the town of Nazareth in Galilee to
Nazaret, de la región de Galilea, y se fue a   Judea, to the city of David called Bethlehem,
Belén, en Judea, donde había nacido el rey     because he was descended from the house and
David, porque José era descendiente de         family of David. He went to be registered with
David. Fue allá a inscribirse, junto con       Mary, to whom he was engaged and who was
María, su esposa, que se encontraba            expecting a child. While they were there, the
encinta. Y sucedió que mientras estaban en     time came for her to deliver her child. And she
Belén, le llegó a María el tiempo de dar a     gave birth to her firstborn son and wrapped him
luz. Y allí nació su hijo primogénito, y lo    in bands of cloth, and laid him in a manger,
envolvió en pañales y lo acostó en el          because there was no place for them in the inn.
establo, porque no había alojamiento para
ellos en el mesón.

Cerca de Belén había unos pastores que         In that region there were shepherds living in the
pasaban la noche en el campo cuidando sus      fields, keeping watch over their flock by night.
ovejas. De pronto se les apareció un ángel     Then an angel of the Lord stood before them,
del Señor, y la gloria del Señor brilló        and the glory of the Lord shone around them,
alrededor de ellos; y tuvieron mucho miedo.    and they were terrified. But the angel said to
Pero el ángel les dijo: «No tengan miedo,      them, "Do not be afraid; for see-- I am bringing
porque les traigo una buena noticia, que       you good news of great joy for all the people: to
será motivo de gran alegría para todos: Hoy    you is born this day in the city of David a Savior,
les ha nacido en el pueblo de David un         who is the Messiah, the Lord. This will be a sign
salvador, que es el Mesías, el Señor. Como     for you: you will find a child wrapped in bands
señal, encontrarán ustedes al niño envuelto    of cloth and lying in a manger."
en pañales y acostado en un establo.»

                                               8
En aquel momento aparecieron, junto al          And suddenly there was with the angel a
ángel, muchos otros ángeles del cielo, que      multitude of the heavenly host, praising God
alababan a Dios y decían:                       and saying,

«¡Gloria a Dios en las alturas!                 "Glory to God in the highest heaven,
¡Paz en la tierra entre los hombres que         and on earth peace among those whom he
gozan de su favor!»                             favors!"

Cuando los ángeles se volvieron al cielo, los   When the angels had left them and gone into
pastores comenzaron a decirse unos a            heaven, the shepherds said to one another, "Let
otros: —Vamos, pues, a Belén, a ver esto        us go now to Bethlehem and see this thing that
que ha sucedido y que el Señor nos ha           has taken place, which the Lord has made
anunciado. Fueron de prisa y encontraron a      known to us." So they went with haste and
María y a José, y al niño acostado en el        found Mary and Joseph, and the child lying in
establo. Cuando lo vieron, se pusieron a        the manger. When they saw this, they made
contar lo que el ángel les había dicho acerca   known what had been told them about this
del niño, y todos los que lo oyeron se          child; and all who heard it were amazed at what
admiraban de lo que decían los pastores.        the shepherds told them. But Mary treasured all
María guardaba todo esto en su corazón, y       these words and pondered them in her heart.
lo tenía muy presente. Los pastores, por su     The shepherds returned, glorifying and praising
parte, regresaron dando gloria y alabanza a     God for all they had heard and seen, as it had
Dios por todo lo que habían visto y oído,       been told them.
pues todo sucedió como se les había dicho.

Diácono El Evangelio del Señor.                 Deacon   The Gospel of the Lord.
Pueblo Te alabamos, Cristo Señor.               People   Praise to you, Lord Christ.

SERMÓN                                                   The Rev. José Arroyo, Priest Associate

EL CREDO NICENO leer todos
THE NICENE CREED read together                            BOOK OF COMMON PRAYER pg. 358

Creemos en un solo Dios, Padre                      We believe in one God, the Father, the
todopoderoso, Creador de cielo y tierra, de         Almighty, maker of heaven and earth, of
todo lo visible e invisible.                        all that is, seen and unseen.

Creemos en un solo Señor, Jesucristo, Hijo          We believe in one Lord, Jesus Christ, the
único de Dios, nacido del Padre antes de            only Son of God, eternally begotten of the
todos los siglos: Dios de Dios, Luz de Luz,         Father, God from God, Light from Light,
Dios verdadero de Dios verdadero,                   true God from true God, begotten, not
engendrado, no creado, de la misma                  made, of one Being with the Father.

                                                9
naturaleza que el Padre, por quien todo fue         Through him all things were made. For
hecho; que por nosotros y por nuestra               us and for our salvation he came down
salvación bajó del cielo: por obra del              from heaven: by the power of the Holy
Espíritu Santo se encarnó de María, la              Spirit he became incarnate from the
Virgen, y se hizo hombre.                           Virgin Mary, and was made man.

Por nuestra causa fue crucificado en                For our sake he was crucified under
tiempos de Poncio Pilato: padeció y fue             Pontius Pilate; he suffered death and was
sepultado. Resucitó al tercer día, según las        buried. On the third day he rose again in
Escrituras, subió al cielo y está sentado a         accordance with the Scriptures; he
la derecha del Padre. De nuevo vendrá con           ascended into heaven and is seated at the
gloria para juzgar a vivos y muertos, y su          right hand of the Father. He will come
reino no tendrá fin.                                again in glory to judge the living and the
                                                    dead, and his kingdom will have no end.

Creemos en el Espíritu Santo, Señor y               We believe in the Holy Spirit, the Lord,
dador de vida, que procede del Padre y del          the giver of life, who proceeds from the
Hijo, que con el Padre y el Hijo recibe una         Father and the Son. With the Father and
misma adoración y gloria, y que habló por           the Son he is worshiped and glorified. He
los profetas. Creemos en la Iglesia, que es         has spoken through the Prophets. We
una, santa, católica y apostólica.                  believe in one holy catholic and apostolic
Reconocemos un solo Bautismo para el                Church. We acknowledge one baptism
perdón de los pecados. Esperamos la                 for the forgiveness of sins. We look for
resurrección de los muertos y la vida del           the resurrection of the dead, and the life
mundo futuro.                                       of the world to come. Amen.
Amén.
ORACIÓN DE LOS FIELES
THE PRAYERS OF THE PEOPLE                           adapted from the BOOK OF COMMON PRAYER pg. 387
El lector y el pueblo rezan en respuesta            The Leader and People pray responsively

Padre, te suplicamos por tu santa Iglesia           Father, we pray for your holy Catholic
Católica;                                           Church;
Que todos seamos uno.                               That we all may be one.

Concede que todos los miembros de la Iglesia        Grant that every member of the Church
te sirvan en verdad y humildad;                     may truly and humbly serve you;
Que tu Nombre sea glorificado por todo              That your Name may be glorified by all
el género humano.                                   people.

                                               10
Te pedimos por todos los obispos,                  We pray for all bishops, priests, and
presbíteros y diáconos;                            deacons;
Que sean ministros fieles de tu Palabra y          That they may be faithful ministers of
Sacramentos.                                       your Word and Sacraments.

Te pedimos por cuantos gobiernan y ejercen         We pray for all who govern and hold
autoridad en todas las naciones del mundo;         authority in the nations of the world;
Que haya justicia y paz en la tierra.              That there may be justice and peace on
                                                   the earth.

Danos gracia para hacer tu voluntad en todo        Give us grace to do your will in all that we
cuanto emprendamos;                                undertake;
Que nuestras obras sean agradables a tus           That our works may find favor in your
ojos.                                              sight.

Ten compasión de los que sufren de dolor o         Have compassion on those who suffer from
angustia;                                          any grief or trouble;
Que sean librados de sus aflicciones.              That they may be delivered from their
                                                   distress.

Oramos por los que han muerto. Otorga              We pray for those who have died. Give to
descanso eterno a los difuntos;                    the departed eternal rest;
Que sobre ellos resplandezca la luz                Let light perpetual shine upon them.
perpetua.

Te alabamos por tus santos que han entrado         We praise you for your saints who have
en el gozo del Señor;                              entered into joy;
Que también nosotros tengamos parte en             May we also come to share in your
tu reino celestial.                                heavenly kingdom.

Oremos por nuestras necesidades y las              Let us pray for our own needs and those of
necesidades de los demás.                          others.

Silencio                                           Silence

Mary Youngberg, Rose Pulsinelli, Karen Nicholson, Kay Ververka, Martha Brittell, Lou
Pointon, Keith Brickey, Matt, Azza and Yara, Patrick Dunphy, Kathleen Leid, Clayre
Danchok, April Sedall, Joyce Hetzel, Charles Snider, JD Hessinger, Ann Cardwell, Chad
Alcorn, Autumn, Mike Eorgoff, Jim Hetzel, David Fletcher, Jeff Hill, Martha Sexuaer, Barbara
and Howard Grimberg, Brenda Laws, Jay Mueller, Terry Heschke, Richard Harder, Bob
Wyatt, Dan Stratton, Gretchen Kenower, Robert, Janet Sutherland Madden, Jerry Bertrand,

                                              11
The Russell Family, Mark Cardwell, Elizabeth Mueller, Tracy Thompson, Peg Schoen, Ron
Sienkiewicz, DorisAnn Garcia, Joyce, Susan D., Hunter Moravek, Eli Mordini, Silvia and
Deodoro Valdivia, Sam Davia, John Dickey, Colin Valdivia, David Martz, Jaden, Pam
Benning, Julissa Ruiz, Jeanne Kreymer, Roberta Butler, Bella Cuttone, Laurie Vanderlei, Mary
Shapely, Mary Saba, Barry and Brigid Walsh, Coray DeBlois, Nola Gross, John Mueller, Bill
Constien, Dave Baier, Kevin Arrison, Family of Josh Bulthuis, Craig Farrow, Diane
Hessinger, Daniel Ljubi, Avery, Family of Ngozi Okorafor, Brita Finlayson, Brian Rogers, and
Jim Kussman.
El Oficiante añade una Colecta final.               The Officiant adds a concluding Collect.
CONFESIÓN Y ABSOLUCIÓN                              CONFESSION AND ABSOLUTION
Oficiante       Confesemos nuestros pecados         Officiant       Let us confess our sins against
                contra Dios y contra nuestro                        God and our neighbor.
                prójimo.

Oficiante y Pueblo                                  Officiant and People
Dios de misericordia, confesamos que                Most merciful God, we confess that we
hemos pecado contra ti por pensamiento,             have sinned against you in thought, word,
palabra y obra, por lo que hemos hecho y lo         and deed, by what we have done, and by
que hemos dejado de hacer. No te hemos              what we have left undone. We have not
amado con todo el corazón; no hemos                 loved you with our whole heart; we have
amado a nuestro prójimo como a nosotros             not loved our neighbors as ourselves. We
mismos. Sincera y humildemente nos                  are truly sorry and we humbly repent. For
arrepentimos. Por amor de tu Hijo                   the sake of your Son Jesus Christ, have
Jesucristo, ten piedad de nosotros y                mercy on us and forgive us; that we may
perdónanos; así tu voluntad será nuestra            delight in your will, and walk in your ways,
alegría y andaremos por tus caminos, para           to the glory of your Name.
gloria de tu Nombre. AMÉN.                          AMEN.

El Oficiante dice                                   The Officiant says
Dios omnipotente tenga misericordia de              Almighty God have mercy on you, forgive
ustedes, perdone todos sus pecados por              you all your sins through our Lord Jesus
Jesucristo nuestro Señor, les fortalezca en toda    Christ, strengthen you in all goodness, and
bondad y, por el poder del Espíritu Santo, les      by the power of the Holy Spirit keep you in
conserve en la vida eterna. Amén.                   eternal life. Amen.

LA PRESENTACIÓN                                     THE PRESENTATION

                                               12
LA PAZ                                                     THE PEACE
Oficiante       La paz del Señor sea                       Officiant      The peace of the Lord be
                siempre con ustedes.                                      always with you.
Pueblo          Y con tu espíritu.                         People         And also with you.
Si desea hacer una ofrenda, San Marcos ofrece una opción de texto para apoyar los ministerios de la iglesia.
Tarjeta de crédito, tarjeta de débito o cuenta corriente o de ahorros, envíe un mensaje de texto a: 73256 y en el
campo de texto escriba stmchurch. Recibirá un mensaje de texto con un enlace. Complete el monto, haga clic
en el menú desplegable para seleccionar el fondo al que desea contribuir. Recibirá un texto de confirmación y un
recibo del donante.

LITURGIA EUCARISTICA                                       LITURGY OF THE EUCHARIST

OFFERTORY MUSIC

Oficiante       Todas las cosas vienen de ti,              Officiant      All things come of Thee,
                oh Señor.                                                 O Lord.
Pueblo          Y de tu propia mano te las                 People         And of Thine own have we
                presentamos.                                              given Thee.

LA GRAN PLEGARIA EUCARISTICA                               THE GREAT THANKSGIVING
Oficiante       El Señor este con ustedes.                 Officiant      The Lord be with you.
Pueblo          Y con tu espíritu.                         People         And also with you.
Oficiante       Elevemos los corazones.                    Officiant      Lift up your hearts.
Pueblo          Los elevamos al Señor.                     People         We lift them to the Lord
Oficiante       Demos gracias a Dios nuestro               Officiant      Let us give thanks to the Lord
                Señor.                                                    our God.
Pueblo          Es justo darle gracias y                   People         It is right to give him thanks
                alabanza.                                                 and praise.
En verdad es digno, justo y saludable, darte               It is right, and a good and joyful thing, always
gracias, en todo tiempo y lugar, Padre                     and everywhere to give thanks to you Father
omnipotente, Creador de cielo y tierra. Porque             Almighty, Creator of heaven and earth.
nos diste a Jesucristo, tu único Hijo, que se              Because you gave Jesus Christ, your only
encarnó por nosotros; quien, por el gran poder             Son, to be born for us; who, by the mighty
del Espíritu Santo, fue hecho Hombre                       power of the Holy Spirit, was made perfect
perfecto, nacido de la carne de la Virgen María            Man of the flesh of the Virgin Mary his
su madre; para que, librados del yugo del                  mother; so that we might be delivered from
pecado, recibamos la potestad de llegar a ser              the bondage of sin, and receive power to

                                                      13
hijos tuyos. Por tanto, te alabamos, uniendo       become your children. Therefore we praise
nuestras voces con los Ángeles y Arcángeles, y     you, joining our voices with Angels and
con todos los coros celestiales que,               Archangels and with all the company of
proclamando la gloria de tu Nombre, por            heaven, who for ever sing this hymn to
siempre cantan este himno:                         proclaim the glory of your Name:

SANCTUS                                                        Hymnal S-128 | William Mathias

El oficiante continúa                              The Officiant continues
Padre Santo y bondadoso: En tu amor infinito       Holy and gracious Father: In your infinite
nos hiciste para ti, y cuando caímos en pecado     love you made us for yourself, and, when we
y quedamos esclavos del mal y de la muerte, tú,    had fallen into sin and become subject to evil
en tu misericordia, enviaste a Jesucristo, tu      and death, you, in your mercy, sent Jesus
Hijo único y eterno, para compartir nuestra        Christ, your only and eternal Son, to share
naturaleza humana, para vivir y morir como         our human nature, to live and die as one of
uno de nosotros, y así reconciliarnos contigo,     us, to reconcile us to you, the God and
el Dios y Padre de todos.                          Father of all.

                                              14
En la noche en que fue entregado al                    On the night he was handed over to suffering
sufrimiento y a la muerte, nuestro Señor               and death, our Lord Jesus Christ took bread;
Jesucristo tomó pan; y dándote gracias, lo             and when he had given thanks to you, he
partió y lo dio a sus discípulos, y dijo: "Tomen       broke it, and gave it to his disciples, and said,
y coman. Este es mi Cuerpo, entregado por              "Take, eat: This is my Body, which is given
ustedes. Hagan esto como memorial mío."                for you. Do this for the remembrance of
                                                       me."

Después de la cena tomó el cáliz; y dándote            After supper he took the cup of wine; and
gracias, lo entregó, y dijo: "Beban todos de él.       when he had given thanks, he gave it to them,
Esta es mi Sangre del nuevo Pacto, sangre              and said, "Drink this, all of you: This is my
derramada por ustedes y por muchos para el             Blood of the new Covenant, which is shed
perdón de los pecados. Siempre que lo beban,           for you and for many for the forgiveness of
háganlo como memorial mío."                            sins. Whenever you drink it, do this for the
                                                       remembrance of me.”

Por tanto, proclamamos el misterio de fe:              Therefore we proclaim the mystery of faith:
Oficiante y Pueblo                                     Officiant and People
Cristo ha muerto.                                      Christ has died.
Cristo ha resucitado.                                  Christ is risen.
Cristo volverá.                                        Christ will come again.
El Oficiante continúa                                  Then the Officiant continues
Padre, en este sacrificio de alabanza y acción         We celebrate the memorial of our
de gracias, celebramos el memorial de nuestra          redemption, O Father, in this sacrifice of
redención.      Recordando        su      muerte,      praise and thanksgiving. Recalling his death,
resurrección y ascensión, te ofrecemos estos           resurrection, and ascension we offer you
dones. Santifícalos con tu Espíritu Santo, y así       these gifts. Sanctify them by your Holy Spirit
serán para tu pueblo el Cuerpo y la Sangre de          to be for your people the Body and Blood of
tu Hijo, la santa comida y la santa bebida de la       your Son, the holy food and drink of new and
vida nueva en él que no tiene fin. Santifícanos        unending life in him. Sanctify us also that we
también, para que recibamos fielmente este             may faithfully receive this holy Sacrament,
Santo Sacramento y seamos perseverantes en             and serve you in unity, constancy, and peace;
tu servicio en paz y unidad. Y en el día               and at the last day bring us with all your saints
postrero, llévanos con todos tus santos al gozo        into the joy of your eternal kingdom. All this
de tu reino eterno. Todo esto te pedimos por           we ask through your Son Jesus Christ: By
tu Hijo Jesucristo. Por él, y con él y en él, en la    him, and with him, and in him, in the unity
unidad del Espíritu Santo, tuyos son el honor          of the Holy Spirit all honor and glory is
y la gloria, Padre omnipotente, ahora y por            yours, Almighty Father, now and for ever.
siempre. AMEN.                                         AMEN.

                                                  15
Oremos como nuestro Salvador Cristo nos                   And now, as our Savior Christ has taught
enseñó,                                                   us, we are bold to say,
Oficiante y Pueblo                                        Officiant and People
Padre nuestro que estás en el cielo,                      Our Father, who art in heaven, hallowed
santificado sea tu Nombre, venga a                        be thy Name, thy kingdom come, thy will
nosotros tu reino, hágase tu voluntad, en la              be done, on earth as it is in heaven. Give
tierra como en el cielo. Danos hoy nuestro                us this day our daily bread. And forgive
pan de cada día. Perdona nuestras ofensas,                us our trespasses, as we forgive those
como también nosotros perdonamos a los                    who trespass against us. And lead us not
que nos ofenden. No nos dejes caer en                     into temptation, but deliver us from evil.
tentación y líbranos del mal. Porque tuyo                 For thine is the kingdom, and the power,
es el reino, tuyo es el poder, y tuya es la               and the glory, for ever and ever. Amen.
gloria, ahora y por siempre. Amén.

Fracción del Pan                                          The Breaking of the Bread
El Oficiante parte el Pan consagrado. Se guarda un        The Officiant breaks the consecrated Bread. A
período de silencio.                                      period of silence is kept.

FRACTION ANTHEM                                                              Hymnal S-155 | Gerald Near

                                                     16
Oficiante        Los Dones de Dios para el                   Officiant      The Gifts of God for the
                 pueblo de Dios. Tómalos en                                 People of God. Take them in
                 memoria de que Cristo murió                                remembrance that Christ died
                 por ti, y aliméntalos en tu                                for you, and feed on him in
                 corazón por fe, con acción de                              your hearts, by faith, with
                 gracias.                                                   thanksgiving.

TODOS SON BIENVENIDOS para recibir                           ALL ARE WELCOME to receive the Holy
la sagrada Comunión.                                         Communion.
Por favor tome asiento. Los Ujieres dirigen a la             Please be seated. The ushers direct the congregation to
congregación hacia los reclinatorios en frente del altar.    the altar rail.
Únase en la fila única para recibir la comunión. El          Join in the single file line to receive communion. The
Oficiante colocará el anfitrión en sus manos abiertas.       Officiant will place the host in your open hands.
Camine varios pasos hacia el pasillo lateral y baje su       Walk several steps toward the side aisle and lower
máscara para consumir los elementos                          your mask to consume the elements

                                                        17
COMMUNION HYMN   Hymnal 109| THE FIRST NOWELL | The First Nowell

                 18
19
COMMUNION HYMN        Oh Pueblecito de Belen | St. Louis

                 20
COMMUNION HYMN        Hymnal 115 | WHAT CHILD IS THIS | Greensleeves

                 21
COMMUNION HYMN        Noche de Paz

                 22
Después de la comunión, el Oficiante dice              After Communion, the Officiant says
Oremos.                                                Let us pray.

Oficiante y Pueblo                                     Officiant and People
Eterno Dios, Padre celestial, en tu bondad             Eternal God, heavenly Father, you have
nos has aceptado como miembros vivos de                graciously accepted us as living members
tu Hijo, nuestro Salvador Jesucristo; nos              of your Son our Savior Jesus Christ, and
has nutrido con alimento espiritual en el              you have fed us with spiritual food in the
Sacramento de su Cuerpo y de su Sangre.                Sacrament of his Body and Blood. Send
Envíanos ahora en paz al mundo;                        us now into the world in peace, and grant
revístenos de fuerza y de valor para amarte            us strength and courage to love and serve
y servirte con alegría y sencillez de                  you with gladness and singleness of
corazón; por Cristo nuestro Señor. Amén.               heart; through Christ our Lord. Amen.

LA BENDICIÓN DE NAVIDAD                                THE CHRISTMAS BLESSING

Que Dios todopoderoso, que envió a su Hijo             May Almighty God, who sent his Son to take
a asumir nuestra naturaleza, les bendiga en este       our nature upon him, bless you in this holy
santo tiempo, disperse la oscuridad del pecado,        season, scatter the darkness of sin, and
y alegre sus corazones con la luz de su                brighten your heart with the light of his
santidad. Amén.                                        holiness. Amen.

Que Dios, que en el Verbo hecho carne se               May God, who in the Word made flesh
unió el cielo a la tierra y la tierra al cielo, les    joined heaven to earth and earth to heaven,
conceda su paz y favor. Amén.                          give you his peace and favor. Amen.

Y la bendición de Dios omnipotente, el Padre,          And the blessing of God Almighty, the
el Hijo y el Espíritu Santo, descienda sobre           Father, the Son, and the Holy Spirit, be upon
ustedes y permanezca con ustedes para                  you and remain with you for ever. Amen.
siempre. Amén.

                                                  23
CLOSING HYMN   Hymnal 100 verses 1, 2, and 4 | JOY TO THE WORLD | Antioch

                         24
EL DESPIDO                                 THE DISMISSAL
Diácono      Bendigamos al Señor,          Deacon   Let us bless the Lord.
             Aleluya, aleluya.                      Alleluia, alleluia.
Pueblo       Demos gracias a Dios.         People   Thanks be to God. Alleluia,
             Aleluya, aleluya.                      alleluia.
POSTLUDE

                 Contributions for Christmas – Thank you!
                        (Received as of December 20)

                            Richard and May Anstee
                            Glen and Nancy Babbitt
                                Christine Carter
                           Charles and Becky Deblois
                           James and Phyllis Jenkins
                                 Mary Kennedy
                             Bob and Cheryl Olsen
                              Lane and Kim Reed
                                  Susan Shivas
                              Ronald Sienkiewicz
                           George and Cecilia Smith
                                Patricia Wright
                                      25
UPCOMING EVENTS

                           COVID-19 Vaccination Clinic at St. Mark’s
                           St. Mark’s will host another Covid Vaccination Clinic in Mahon Hall
                           Sunday, December 26, from 4:00 pm to 6:00 pm

Available:
        •Pfizer Vaccines for children 5 to 11 years old
        •Pfizer Vaccines for children 12 to 15 years old
        •Pfizer, Moderna, and Johnson and Johnson boosters for anyone 16 and older and
        6 months after their last shot
        •Pfizer, Moderna, and Johnson and Johnson first or second dose vaccines

If you are getting your second shot or your booster, remember to bring your vaccination
card! No ID or reservation necessary. For more information, email the parish office at
frontdesk@stmarksglenellyn.org.

Another COVID-19 Vaccination Clinic at St. Mark’s will be held next Sunday, January 2, from
4:00 pm to 6:00 pm in Mahon Hall.

                            Save the Date for Friday, January 7, 2022, at 7:00 pm
                            at St. Mark's for “Last Call for Carols, Jazzed Up
                            Christmas Carols” featuring James Van Camp and Spike
                            Rebel. This in-person (and also virtual) event will benefit Glen Ellyn
                            Youth and Family Counseling Service. Additionally, there will be a
                            sing-a-long and a few guest artists. There is no charge, but there will
                            be a free will offering. Glen Ellyn Youth and Family Counseling
                            Service (geyfcs.org) provides free or discounted counseling for
                            children, youth, adults, and families in the Glen Ellyn area. The
                            majority of GEYFCS clients are 18 and under and most are from
                            families that are 200% below the federal poverty level. Thank you
                            for your support!

                                              26
WELCOME VISITORS AND GUESTS!

We’d like to get to know you better!

We invite you to fill out this page, tear it off, and drop it into the offering plate or hand it to
one of the clergy. Please take the rest of this service bulletin with you, so that you can refer to
the information about upcoming events at St. Mark’s.
We hope that you feel truly welcome and at home at St. Mark’s. If you have questions, please
speak with the clergy or ushers. You may also call the office at any time at 630-858-1020, and
we will be happy to help you in any way we can.
After completing the following, please remove this page and place it in the offering
plate or give it to one of the ushers.
I attended:
                        _______          8:00 am Holy Eucharist
                        _______          10:30 am Holy Eucharist
                        _______          1:00 pm Holy Eucharist
                        _______          Special service (wedding, funeral, etc.)
Name
Address
Email
Phone

I am interested in learning more about:

                         _______         Baptism (child, adult)
                         _______         1st Communion
                         _______         Confirmation
                         _______         Music (choir, instrumentalist)
                         _______         Children / youth programs
                         _______         Outreach / community service
                         _______         St. Mark’s Preschool
                         _______         St. Mark’s Parents’ Day Out
                         _______         Bible study / classes
                         _______         Other (___________________)

                                                27
IN PERSON WORSHIP

An Update on Masks and Social Distancing at St. Mark's
The St. Mark's Health & Wellness: Gathering Safely Committee (formerly Reopening Committee)
is continuing to carefully monitor the COVID-19 pandemic and follow the guidance of the
Diocese of Chicago, DCFS, CDC and State of Illinois regarding mask wearing and social
distancing.

For Sunday and other worship services:
         • maximum attendance in the sanctuary is 50% (150).
         • reservations are no longer required for in person attendance.
         • social distancing is recommended at 3 feet and seating in alternating pews
            continues.
         • congregational singing is permitted (all wearing masks).
         • everyone wears a mask except for children ages 2 and under.
         • if you don’t have a mask, we will provide you with one.
         • masks optional for outdoor coffee hour.

We will continue with hybrid church services for virtual and in-person attendance at the 10:30 am
Eucharist in English and the 1:00 pm Eucharist in Spanish. We also have an 8:00 am in-person
Eucharist in English.

For small groups and meetings
          • for groups meeting indoors where everyone is vaccinated, mask-wearing is
             recommended.
          • meetings in Mahon Hall may now have up to 75 people, mask-wearing required.
          • for gatherings of over 20 people in Mahon Hall where food is served, masks are
             required.

Why are we continuing with masks during worship and large gatherings? Because children
under age 5 are not able to be vaccinated, St. Mark's will continue for the time being to require
masks for everyone, except for children ages 2 and under. St. Mark's is committed to the safety of
everyone by wearing masks during worship services. We will continue to monitor the COVID-19
statistics and will look forward to making mask-wearing optional in the future based on DCFS and
State of Illinois guidance.

If you have any questions or feedback, please contact Joanie Somerville, Health & Wellness:
Gathering Safely Committee convener, at joanie.somerville@att.net.

                                               28
29
393 North Main Street
                                                                Glen Ellyn, Illinois 60137
                                                                630-858-1020
                                                                www.stmarksglenellyn.org

                                    Bishop of Chicago           The Rev. Paula E. Clark, Bishop-elect
                                                                The Rt. Rev. Chilton Knudsen, Assisting Bishop
                                                    Clergy
                                 rector@stmarksglenellyn.org    The Rev. George D. Smith, Rector
                                    jose@stmarksglenellyn.org   The Rev. José C. Arroyo, Priest Associate
                                   suzi@stmarksglenellyn.org    The Rev. Canon Suzann Holding, Priest Associate
                                 joann@stmarksglenellyn.org     The Rev. Dr. Jo Ann Lagman, Priest Associate
                                   clint@stmarksglenellyn.org   The Rev. Dr. Clint Moore III, Priest Associate
                                    bob@stmarksglenellyn.org    The Rev. Dr. Robert O. Wyatt, Priest Associate
                                miguel@stmarksglenellyn.org     The Rev. Miguel Briones, Deacon
                     Program Staff and Office Staff
                            frontdesk@stmarksglenellyn.org      Ida Butler, Office Manager
                               nursery@stmarksglenellyn.org     Norma Cid, Nursery Supervisor
                                    wes@stmarksglenellyn.org    Wes Clay-Anderson, Communications Assistant
                                sexton@stmarksglenellyn.org     Julian Mendoza, Sexton
                                    pdo@stmarksglenellyn.org    Kathy O’Rourke, PDO Director
                            psdirector@stmarksglenellyn.org     Kristine Osmond, Preschool Director
                             treasurer@stmarksglenellyn.org     Chris Ponstein, Bookkeeper
                                  irma@stmarksglenellyn.org     Irma Solorzano, Ministry Associate
                           adminasst@stmarksglenellyn.org       Laura Waterman, Office Assistant
                    childrensministry@stmarksglenellyn.org      Gina Wood, Director of Children’s Ministry

                                        Senior Warden           Lynn Dornblaser
                                        Junior Warden           George Churchill
                                    Clerk of the Vestry         Bob Ulrich
                                             Treasurer          Steve Sedall
                                            Chancellor          Elizabeth Lewis
                                                 Vestry         Chris Carter, Carrie Gowans, Steve Gross,
                                                                Juanita Jiménez, Kate Marsh, Cara Oates,
                                                                Joshua ES O’Shea, Rick Quoss,
                                                                Michelle Roman-Garcia, Brian Shallcross,
                                                                Kim Toliver, Jim Treleaven, John Zelman

The texts and service music in this booklet may be taken from The Book of Common Prayer. All music and music texts are
under copyright and used with permission. Our license was purchased from RiteSong and OneLicense #A-715269.

                        The deadline for announcements is Tuesday at 9:00 am.
                     Please submit to frontdesk@stmarksglenellyn.org. Thank you.

                                                            30
También puede leer