The Church of the Ascension Iglesia de la Ascensión - Unity Mass Misa de Unidad Solemnity of the Assumption of the Blessed Virgin Mary ...

Página creada Lucía Enric
 
SEGUIR LEYENDO
The Church of the Ascension Iglesia de la Ascensión - Unity Mass Misa de Unidad Solemnity of the Assumption of the Blessed Virgin Mary ...
The Church of the Ascension
          Iglesia de la Ascensión
                       Minneapolis

        Unity Mass • Misa de Unidad
   Solemnity of the Assumption of the Blessed Virgin Mary
Solemnidad de la Asunción de la Bienaventurada Virgen María
        August 15, 2021 ∙ 15 de Agosto de 2021
The Church of the Ascension Iglesia de la Ascensión - Unity Mass Misa de Unidad Solemnity of the Assumption of the Blessed Virgin Mary ...
Lectionary for Mass for Use in the Dioceses of the United States of America, second typical edition © 2001, 1998,
1997, 1986, 1970 Confraternity of Christian Doctrine; Psalm refrain © 1968, 1981, 1997, International Committee
on English in the Liturgy, Inc. All rights reserved. Neither this work nor any part of it may be reproduced, distributed,
performed or displayed in any medium, including electronic or digital, without permission in writing from the
copyright owner.

Mass Setting (Saturday, 3:30 p.m.): Mass of Redemption
 Text: © ICEL, 2010
 Music: Steven R. Janco © 1999, 2010 World Library Publications, a div. of GIA Publications, Inc.
 Used by permission under OneLicense.net A-704073

Mass Setting: Nueva Misa Latinoamericana
 Text: Spanish © 1975, 1991, Comisión Episcopal de Pastoral Litúrgica de la Conferencia del Episcopado Mexicano.
 All rights reserved. Sole US agent: US Conference of Catholic Bishops. Used with permission. English © 2010,
 ICEL. All rights reserved. Used with permission.
 Music: Nueva Misa Latinoamericana; Mauricio Centeno, n. 1957, y José Córdova, n. 1963,
 © 1999, 2009, Mauricio Centeno y José Córdova. Published by OCP. All rights reserved.
 Used by permission under Licensingonline U10365

All music contained in this worship leaflet is used by permission:
OneLicense.net A704073 • Licensingonline U10365
The Church of the Ascension Iglesia de la Ascensión - Unity Mass Misa de Unidad Solemnity of the Assumption of the Blessed Virgin Mary ...
Introductory Rites • Ritos Iniciales
Song / Canto (3:30 p.m. )_______________________Sing of Mary, Pure and Lowly

                                     1
The Church of the Ascension Iglesia de la Ascensión - Unity Mass Misa de Unidad Solemnity of the Assumption of the Blessed Virgin Mary ...
Song / Canto (9:30 a.m.)__________________ I Say “Yes,” Lord / Digo “Sí,” Señor
                               Bilingual / Bilingüe

                          Greeting • Saludo

               Penitential Rite • Acto Penitencial

                                        2
The Church of the Ascension Iglesia de la Ascensión - Unity Mass Misa de Unidad Solemnity of the Assumption of the Blessed Virgin Mary ...
Gloria
    Gloria a Dios en el cielo, y en la tierra paz a los hombres que ama el Señor.
      Glory to God in the highest, and on earth peace to people of good will.
We praise you, we bless you, we adore            Por tu inmensa gloria te alabamos, te
you, we glorify you, we give you thanks          bendecimos, te adoramos, te glorifi-
for your great glory, Lord God, heavenly         camos, te damos gracias. Seńor Dios,
King, O God, almighty Father. Refrain            Rey celestial, Dios Padre todopoderoso.
                                                 Estribillo
Lord Jesus Christ, Only Begotten Son,
Lord God, Lamb of God, Son of the                Seńor Hijo único, Jesucristo, Seńor Dios
Father, you take away the sins of the            Cordero de Dios, Hijo del Padre; Tú que
world, have mercy on us; you take away           quitas el pecado del mundo, ten piedad
the sins of the world, receive our prayer;       de nosotros; Tú que quitas el pecado del
you are seated at the right hand of the          mundo, atiende nuestra súplica; Tú que
Father, have mercy on us. Refrain                estás sentado a la derecha del Padre,
                                                 ten piedad de nosotros. Estribillo
For you alone are the Holy One, you
alone are the Lord, you alone are the            Porque sólo tú eres Santo, sólo tú Seńor,
Most High, Jesus Christ, with the Holy           sólo tú Altísimo Jesucristo. Con el Es-
Spirit, in the glory of God the Father.          píritu Santo, en la gloria de Dios Padre.
Refrain                                          Estribillo

                  Collect Prayer • Oración Colecta
Almighty ever-living God,                        Dios todopoderoso y eterno,
who assumed the Immaculate Virgin                que elevaste a
  Mary, the Mother of your Son,                    la gloria celestial en cuerpo y alma
body and soul into heavenly glory,               a la inmaculada Virgen María,
grant, we pray,                                    Madre de tu Hijo,
that, always attentive                           concédenos tender
  to the things that are above,                    siempre hacia los bienes eternos,
we may merit to be sharers of her glory.         para que merezcamos participar de
Through our Lord Jesus Christ, your Son,           su misma gloria.
who lives and reigns with you                    Por nuestro Señor Jesucristo, tu Hijo,
 in the unity of the Holy Spirit,                que vive y reina contigo
one God, for ever and ever. Amen.                  en la unidad del Espíritu Santo
                                                 y es Dios por los siglos de los siglos. Amén.
                                             3
The Church of the Ascension Iglesia de la Ascensión - Unity Mass Misa de Unidad Solemnity of the Assumption of the Blessed Virgin Mary ...
The Liturgy of the Word
                   Liturgia de la Palabra
First Reading_________________________           Primera Lectura______________________
        Revelation 11:19a; 12:1-6a, 10ab               Apocalipsis 11:19a; 12:1-6a, 10ab
  God’s temple in heaven was opened,                Se abrió el templo de Dios en el cielo y
and the ark of his covenant could be             dentro de él se vio el arca de la alianza.
seen in the temple.                              Apareció entonces en el cielo una figura
  A great sign appeared in the sky, a            prodigiosa: una mujer envuelta por el
woman clothed with the sun, with the             sol, con la luna bajo sus pies y con una
moon under her feet, and on her head             corona de doce estrellas en la cabeza.
a crown of twelve stars. She was with            Estaba encinta y a punto de dar a luz y
child and wailed aloud in pain as she            gemía con los dolores del parto.
labored to give birth. Then another                 Pero apareció también en el cielo
sign appeared in the sky; it was a huge          otra figura: un enorme dragón, color de
red dragon, with seven heads and ten             fuego, con siete cabezas y diez cuernos,
horns, and on its heads were seven dia-          y una corona en cada una de sus siete
dems. Its tail swept away a third of the         cabezas. Con su cola barrió la tercera
                                                 parte de las estrellas del cielo y las ar-
stars in the sky and hurled them down
                                                 rojó sobre la tierra. Después se detuvo
to the earth. Then the dragon stood
                                                 delante de la mujer que iba a dar a luz,
before the woman about to give birth,
                                                 para devorar a su hijo, en cuanto éste
to devour her child when she gave birth.
                                                 naciera. La mujer dio a luz un hijo varón,
She gave birth to a son, a male child,
                                                 destinado a gobernar todas las nacio-
destined to rule all the nations with an         nes con cetro de hierro; y su hijo fue
iron rod. Her child was caught up to God         llevado hasta Dios y hasta su trono. Y la
and his throne. The woman herself fled           mujer huyó al desierto, a un lugar pre-
into the desert where she had a place            parado por Dios.
prepared by God.
                                                  Entonces oí en el cielo una voz poderosa,
  Then I heard a loud voice in heaven
                                                 que decía:
say:
                                                  “Ha sonado la hora de la victoria de
  “Now have salvation and power come,             nuestro Dios,
   and the Kingdom of our God                      de su dominio y de su reinado,
   and the authority of his Anointed One.”         y del poder de su Mesías”.
The word of the Lord.                            Palabra de Dios.
Thanks be to God.                                Te alabamos, Señor.

                                             4
The Church of the Ascension Iglesia de la Ascensión - Unity Mass Misa de Unidad Solemnity of the Assumption of the Blessed Virgin Mary ...
Responsorial Psalm • Salmo Responsorial

3:30 p.m.: Psalm 45

              1. The queen takes her place at your right hand in gold of Ophir.
              2. Hear, O daughter, and see; turn your ear,
                		 forget your people and your father’s house.
              3. So shall the king desire your beauty;
                		 for he is your lord.
              4. They are borne in with gladness and joy;
                   they enter the palace of the king.
Psalm 45:10, 11, 12, 16.
Setting: Michel Guimont
Used with permission under OneLicense.net, #A-704073

                                                       5
The Church of the Ascension Iglesia de la Ascensión - Unity Mass Misa de Unidad Solemnity of the Assumption of the Blessed Virgin Mary ...
9:30 a.m.: Psalm 27
1. The Lord is my light and my salvation,            1 El Señor es mi luz y mi salvación,
   the Lord is my light and my salvation,              el Señor es mi luz y mi salvación,
   the Lord is my light and my salvation;              el Señor es mi luz y mi salvación;
   whom shall I fear? Refrain                          ¿A quien temeré? Estribillo

¿A quién temeré, a quién temeré? El Señor es la fuerza de mi vida; ¿A quien temeré?

2. In the time of trouble he shall hide me,          2. En el tiempo de angustia me esconderá,
   O in the time of trouble, he shall hide me,          Oh en el tiempo de angustia, él me
   in the time of trouble, he shall hide                esconderá,
   me; whom shall I fear? Refrain                       en el tiempo de angustia me escond-
                                                        erá; ¿A quien temeré? Estribillo
3. Wait on the Lord and be of good
   courage,                                          3. Espera en el Señor y sé valiente,
   O wait on the Lord and be of good                    espera en el Señor y sé valiente,
   courage,                                             espera en el Señor y sé valiente;
   wait on the Lord and be of good cour-                Él fortalecerá tu corazón. Estribillo
   age; He shall strengthen thine heart.
   Refrain

                                                 6
The Church of the Ascension Iglesia de la Ascensión - Unity Mass Misa de Unidad Solemnity of the Assumption of the Blessed Virgin Mary ...
Second Reading__ I Corinthians 15:20-27           Segunda Lectura____ I Corintios 15:20-27
   Brothers and sisters: Christ has been            Hermanos: Cristo resucitó, y resucitó
raised from the dead, the firstfruits of          como la primicia de todos los muertos.
those who have fallen asleep. For since           Porque si por un hombre vino la muerte,
death came through man, the resur-                también por un hombre vendrá la resur-
rection of the dead came also through             rección de los muertos.
man. For just as in Adam all die, so too            En efecto, así como en Adán todos
in Christ shall all be brought to life, but       mueren, así en Cristo todos volverán a la
each one in proper order: Christ the              vida, pero cada uno en su orden: prim-
firstfruits; then, at his coming, those           ero Cristo, como primicia; después, a la
who belong to Christ; then comes the              hora de su advenimiento, los que son de
end, when he hands over the Kingdom               Cristo.
to his God and Father, when he has                  Enseguida será la consumación, cuan-
destroyed every sovereignty and every             do Cristo entregue el Reino a su Padre,
authority and power. For he must reign            después de haber aniquilado todos los
until he has put all his enemies under            poderes del mal. Porque él tiene que re-
his feet. The last enemy to be destroyed          inar hasta que el Padre ponga bajo sus
is death, for “he subjected everything            pies a todos sus enemigos. El último de
under his feet.”                                  los enemigos en ser aniquilado, será la
                                                  muerte, porque todo lo ha sometido Dios
The word of the Lord.
Thanks be to God.                                 bajo los pies de Cristo.
                                                  Palabra de Dios.
                                                  Te alabamos, Señor.

                                              7
The Church of the Ascension Iglesia de la Ascensión - Unity Mass Misa de Unidad Solemnity of the Assumption of the Blessed Virgin Mary ...
Gospel Acclamation • Aclamación del Evangelio

3:30 p.m.

            Mary is taken up to heaven; a chorus of angels exults.

9:30 a.m.

                                      8
Gospel___________________Luke 1:39-56           Evangelio_______________Lucas 1:39-56
The Lord be with you.                           El Señor esté con ustedes.
And with your spirit.                           Y con tu espíritu.

A reading from the holy Gospel according        Lectura del santo Evangelio según
   to Luke.                                       san Luke.
Glory to you, O Lord.                           Gloria a ti, Señor.
  Mary set out and traveled to the hill           En aquellos días, María se encaminó
country in haste to a town of Judah,            presurosa a un pueblo de las monta-
where she entered the house of Zecha-           ñas de Judea, y entrando en la casa de
riah and greeted Elizabeth. When Eliza-         Zacarías, saludó a Isabel. En cuanto
beth heard Mary’s greeting, the infant          ésta oyó el saludo de María, la creatura
leaped in her womb, and Elizabeth, filled       saltó en su seno.
with the Holy Spirit, cried out in a loud         Entonces Isabel quedó llena del Es-
voice and said, “Blessed are you among          píritu Santo, y levantando la voz, ex-
women, and blessed is the fruit of your         clamó: “¡Bendita tú entre las mujeres
womb. And how does this happen to               y bendito el fruto de tu vientre! ¿Quién
me, that the mother of my Lord should           soy yo para que la madre de mi Señor
come to me? For at the moment the               venga a verme? Apenas llegó tu saludo
sound of your greeting reached my ears,         a mis oídos, el niño saltó de gozo en mi
the infant in my womb leaped for joy.           seno. Dichosa tú, que has creído, porque
Blessed are you who believed that what          se cumplirá cuanto te fue anunciado de
was spoken to you by the Lord would be          parte del Señor”.
fulfilled.”                                     Entonces dijo María:
 And Mary said:                                 “Mi alma glorifica al Señor
 “My soul proclaims the greatness of            y mi espíritu se llena de júbilo en Dios,
 the Lord;                                      mi salvador,
  my spirit rejoices in God my Savior           porque puso sus ojos en la humildad de
  for he has looked with favor on his           su esclava.
  lowly servant.                                Desde ahora me llamarán dichosa todas
 From this day all generations will call        las generaciones,
 me blessed:                                    porque ha hecho en mí grandes cosas el
  the Almighty has done great things            que todo lo puede.
  for me                                        Santo es su nombre
  and holy is his Name.                         y su misericordia llega de generación en
  He has mercy on those who fear him            generación
  in every generation.                            a los que lo temen.

                                            9
He has shown the strength of his arm,         Ha hecho sentir el poder de su brazo:
  and has scattered the proud in their         dispersó a los de corazón altanero,
  conceit.                                     destronó a los potentados
 He has cast down the mighty from              y exaltó a los humildes.
 their thrones,                                A los hambrientos los colmó de bienes
  and has lifted up the lowly.                 y a los ricos los despidió sin nada.
 He has filled the hungry with good            Acordándose de su misericordia,
 things,                                       vino en ayuda de Israel, su siervo,
  and the rich he has sent away empty.         como lo había prometido a nuestros padres,
 He has come to the help of his servant        a Abraham y a su descendencia
 Israel                                        para siempre’’.
  for he has remembered his promise of
                                                María permaneció con Isabel unos tres
  mercy,
                                               meses, y luego regresó a su casa.
  the promise he made to our fathers,
  to Abraham and his children forever.”        Palabra del Señor.
                                               Gloria a ti, Señor Jesús.
 Mary remained with her about three
months and then returned to her home.
The Gospel of the Lord.
Praise to you, Lord Jesus Christ.

                             Homily • Homilía

                                          10
Profession of Faith • Profesión de Fe
                  The Apostles’ Creed / Símbolo de los apóstoles

I believe in God, the Father almighty,             Creo en Dios, Padre todopoderoso,
  Creator of heaven and earth,                      Creador del cielo y de la tierra.
and in Jesus Christ, his only Son, our             Creo en Jesucristo, su único Hijo, nuestro
  Lord,                                             Señor,

who was conceived by the Holy Spirit,              que fue concebido por obra y gracia del
born of the Virgin Mary,                            Espíritu Santo,
                                                   nació de santa María Virgen,
suffered under Pontius Pilate,
was crucified, died and was buried;                padeció bajo el poder de Poncio Pilato,
he descended into hell;                            fue crucificado, muerto y sepultado,
on the third day he rose again from the            descendió a los infiernos,
  dead;                                            al tercer día resucitó de entre los muertos,
he ascended into heaven,                           subió a los cielos
and is seated at the right hand of God             y está sentado a la derecha de Dios,
  the Father almighty;                               Padre todopoderoso.
from there he will come to judge the living        Desde allí ha de venir a juzgar a vivos y
  and the dead.                                      muertos.
I believe in the Holy Spirit,                      Creo en el Espíritu Santo,
the holy catholic Church,                          la santa Iglesia católica,
the communion of saints,                           la comunión de los santos,
the forgiveness of sins,                           el perdón de los pecados,
the resurrection of the body,                      la resurrección de la carne
and life everlasting. Amen.                        y la vida eterna. Amén.

        Prayer of the Faithful • Oración de los Fieles

                                              11
The Liturgy of the Eucharist
               Liturgia Eucarística
Presentation and Preparation of the Gifts
                    Presentación y Preparación de las Ofrendas
Song / Canto (3:30 p.m.)_______________________ Jerusalem, My Happy Home

                                   12
Song / Canto (9:30 a.m.)________We Come to Your Feast / Venimos a Tu Fiesta
                                                   English / Inglés
1. We place upon your table a gleaming                        1. Colocamos sobre tu mesa una reluci-
   cloth of white:                                               ente tela blanca:
   the weaving of our stories, the fabric                        el tejido de nuestras historias, el
   of our lives;                                                 tejido de nuestras vidas;
   the dreams of those before us the                             los sueños de las generaciones pasa-
   ancient hopeful cries,                                        das, los antiguos gritos de esperanza,
   the promise of our future: our needing                        la promesa de nuestro futuro: nues-
   and our nurture lie here before our eyes.                     tra necesidad y nuestra crianza se
                                                                 encuentran aquí ante nuestros ojos.

2. We place upon your table a humble                          2. Colocamos sobre tu mesa una hu-
   loaf of bread: the gift of field and                          milde rebanada de pan: el regalo del
   hillside, the grain by which we’re fed;                       campo y la ladera, el grano que nos
   we come to taste the presence of him                          alimenta; venimos a saborear la pres-
   on whom we feed, to strengthen and                            encia de Aquel quien nos alimenta,
   connect us, to challenge and correct                          para fortalecernos y conectarnos,
   us, to love in word and deed.                                 para desafiarnos y corregirnos, para
                                                                 poder amar de palabra y obra.
Text and Tune: Michael Joncas, b. 1951
© 1994, GIA Publications, Inc.
Used by permission under Onelicense.net A-704073

                                                         13
3. We place upon your table a simple                 3. Colocamos sobre tu mesa una simple
   cup of wine: the fruit of human labor,               copa de vino: el fruto del trabajo hu-
   the gift of sun and vine; we come to                 mano, el don del sol y la vid; venimos
   taste the presence of him we claim                   a saborear la presencia de Aquel que
   as Lord, his dying and his living, his               reclamamos como Señor, su muerte y
   leading and his giving, his love in cup              su vida, su guía y su entrega, su amor
   outpoured.                                           en copa derramada.
4. We gather ’round your table, we pause             4. Nos reunimos alrededor de su mesa,
   within our quest, we stand beside                    nos detenemos en nuestra búsqueda,
   our neighbors, we name the stranger                  nos paramos al lado de nuestros
   “guest.” The feast is spread before us;              vecinos, llamamos al extraño “in-
   you bid us come and dine: in blessing                vitado”. La fiesta se extiende ante
   we’ll uncover, in sharing we’ll discover             nosotros; nos pides que vengamos a
   your substance and your sign.                        cenar: en la bendición descubriremos,
                                                        al compartir descubriremos tu sus-
                                                        tancia y tu signo.

Prayer over the Offerings • Oración sobre las Ofrendas

Pray, brothers and sisters, that my sac-             Oren, hermanos, para que este sacrificio,
rifice and yours may be acceptable to                mío y de ustedes, sea agradable a Dios,
God, the almighty Father.                            Padre todopoderoso.

May the Lord accept the sacrifice at                 El Señor reciba de tus manos este
your hands for the praise and glory of               sacrificio, para alabanza y gloria de su
his name, for our good and the good of               nombre, para nuestro bien y el de toda
all his holy Church.                                 su santa Iglesia.

May this oblation, our tribute of homage,            Suba hasta ti, Señor,
rise up to you, O Lord,                                nuestra of rend a fervorosa
and, through the intercession                        y, por intercesión de la santísima
  of the most Blessed Virgin Mary,                     Virgen María, elevada al cielo,
whom you assumed into heaven,                        haz que nuestros corazones
may our hearts, aflame with the fire of love,          tiendan hacia ti,
constantly long for you.                             inflamados en el fuego de tu amor.
Through Christ our Lord. Amen.                       Por Jesucristo, nuestro Senor. Amén.
                                                14
The Eucharistic Prayer • La Plegaria Eucarística
The Lord be with you.                          El Señor esté con ustedes.
And with your spirit.                          Y con tu espíritu.
Lift up your hearts.                           Levantemos el corazón.
We lift them up to the Lord.                   Lo tenemos levantado hacia el Señor.
Let us give thanks to the Lord our God.        Demos gracias al Señor, nuestro Dios.
It is right and just.                          Es justo y necesario.

      Preface Acclamation • Aclamatión del Prefacio
3:30 p.m.
     Holy, Holy, Holy Lord God of hosts. Heaven and earth are full of your glory.
                     Hosanna, hosanna, hosanna in the highest.
                  Blessed is he who comes in the name of the Lord.
                     Hosanna, hosanna, hosanna in the highest.

9:30 a.m.
                         Holy, Holy, Holy Lord God of hosts.
                     Llenos están el cielo y la tierra de tu gloria.
                          Hosanna, hosanna in the highest.
                  Bless'd is he who comes in the name of the Lord.
            Hosanna, hosanna en el cielo. Hosanna, hosanna in the highest.

                                          15
You are indeed Holy, O Lord, the fount of              Santo eres en verdad, Señor, fuente de
all holiness.                                          toda santidad; por eso te pedimos que
Make holy, therefore, these gifts, we                  santifiques estos dones con la efusión
pray, by sending down your Spirit upon                 de tu Espíritu, de manera que sean para
them like the dewfall, so that they may                nosotros Cuerpo y X Sangre de Jesu-
become for us the Body and X Blood of                  cristo, nuestro Señor. El cual, cuando iba
our Lord Jesus Christ.                                 a ser entregado a su Pasión, voluntari-
                                                       amente aceptada, tomó pan, dándote
At the time he was betrayed and en-
                                                       gracias, lo partió y lo dio a sus discípu-
tered willingly into his Passion, he took
                                                       los, diciendo:
bread and, giving thanks, broke it, and
gave it to his disciples, saying:                      Tomen y coman todos de él, porque esto es
                                                       mí Cuerpo, que será entregado por ustedes .
Take this, all of you, and eat of it, for this
is my Body, which will be given up for you.
                                                       Del mismo modo, acabada la cena, tomó
                                                       el cáliz, y, dándote gracias de nuevo, lo
In a similar way, when supper was end-
                                                       pasó a sus discípulos, diciendo:
ed, he took the chalice and, once more
giving thanks, he gave it to his disciples,            Tomen y beban todos de él, porque éste es
                                                       el cáliz de mi Sangre, Sangre de la alianza
saying:
                                                       nueva y eterna , que será derramada por
Take this, all of you, and drink from it,
                                                       ustedes y por muchos para el perdón de los
For this is the chalice of my Blood, the
                                                       pecados .
Blood of the new and eternal covenant,
which will be poured out for you and for
                                                       Éste es el Misterio de la fe.
many for the forgiveness of sins .   Do this in
memory of me.

The mystery of faith.

                                                  16
Memorial Acclamation • Aclamatión Memorial
3:30 p.m.

9:30 a.m.

                         17
Therefore, as we celebrate the memorial of             Así pues, Padre, al celebrar ahora el
his Death and Resurrection, we offer you,              memorial de la muerte y resurrección de
Lord, the Bread of life and the Chalice of sal-        tu Hijo, te ofrecemos el pan de vida y el
vation, giving thanks that you have held us            cáliz de salvación, y te damos gracias
worthy to be in your presence and minister             porque nos haces dignos de servirte en
to you.                                                tu presencia.
Humbly we pray that, partaking of the Body             Te pedimos humildemente que el Espíritu
and Blood of Christ, we may be gathered                Santo congregue en la unidad a cuan-
into one by the Holy Spirit.                           tos participamos del Cuerpo y Sangre
Remember, Lord, your Church, spread                    de Cristo. Acuérdate, Señor, de tu Igle-
throughout the world, and bring her to the             sia extendida por toda la tierra y con el
fullness of charity, together with Francis our         Papa Francisco, con nuestro Obispo Ber-
Pope and Bernard our Bishop, and all the               nardo, y todos los pastores que cuidan
clergy.                                                de tu pueblo, llévala a su perfección
                                                       por la caridad. Acuérdate también de
Remember also our brothers and sisters
                                                       nuestros hermanos que durmieron en la
who have fallen asleep in the hope of the
                                                       esperanza de la resurrección, y de todos
resurrection, and all who have died in your
                                                       los que han muerto en tu misericordia;
mercy: welcome them into the light of your
                                                       admítelos a contemplar la luz de tu ros-
face.
                                                       tro. Ten misericordia de todos nosotros,
Have mercy on us all, we pray, that with the           y así, con María, la Virgen Madre de
Blessed Virgin Mary, Mother of God, with               Dios, su esposo san José, los apóstoles y
blessed Joseph, her Spouse with the blessed            cuantos vivieron en tu amistad a través
Apostles, and all the Saints who have                  de los tiempos, merezcamos, por tu Hijo
pleased you throughout the ages, we may                Jesucristo, compartir la vida eterna y
merit to be coheirs to eternal life, and may           cantar tus alabanzas.
praise and glorify you through your Son,
                                                       Por Cristo, con él y en él, a ti, Dios Padre
Jesus Christ.
                                                       omnipotente, en la unidad del Espíritu
Through him, and with him, and in him, O               Santo, todo honor y toda gloria por los
God, almighty Father, in the unity of the              siglos de los siglos.
Holy Spirit, all glory and honor is yours, for
ever and ever.

                                                  18
Amen • Amén
3:30 p.m.

9:30 a.m.

                19
The Communion Rite • Rito de la Comunión
At the Savior’s command and formed by                Fieles a la recomendación del Salvador y
divine teaching, we dare to say:                     siguiendo su divina enseñanza, nos atrev-
                                                     emos a decir:
Our Father, who art in heaven,                       Padre nuestro que estás en el cielo
hallowed be thy name;                                santificado sea tu Nombre;
thy kingdom come,                                    venga a nosotros tu reino;
thy will be done                                     hágase tu voluntad
on earth as it is in heaven.                         en la tierra como en el cielo.
Give us this day our daily bread,                    Danos hoy nuestro pan de cada día;
and forgive us our trespasses,                       perdona nuestras ofensas,
as we forgive those who trespass                     como también nosotros perdonamos a
against us;                                          los que nos ofenden;
and lead us not into temptation,                     no nos dejes caer en la tentación,
but deliver us from evil.                            y líbranos del mal.
Deliver us, Lord, we pray, from every evil,          Líbranos de todos los males,
graciously grant peace in our days,                  Señor y concédenos la paz en nuestros días,
that, by the help of your mercy,                     para que ayudados por tu misericordia,
we may be always free from sin                       vivamos siempre libres de pecado
and safe from all distress,                          y protegidos de toda perturbación,
as we await the blessed hope                         mientras esperamos
and the coming of our Savior, Jesus Christ.          la gloriosa venida de nuestro Salvador Jesu-
For the kingdom,                                     cristo.
the power and the glory are yours                    Tuyo es el reino,
now and for ever.                                    tuyo el poder y la gloria,
                                                     por siempre, Señor.
Lord Jesus Christ, who said to your Apostles:
Peace I leave you, my peace I give you;              Señor Jesucristo, que dijiste a tus apóstoles:
look not on our sins, but on the faith of            ‘La paz os dejo, mi paz os doy’,
your Church,                                         no tengas en cuenta nuestros pecados,
and graciously grant her peace and                   sino la fe de tu Iglesia
unity in accordance with your will.                  y, conforme a tu palabra, concédele la
Who live and reign for ever and ever.                paz y la unidad.
Amen.                                                Tú que vives y reinas por los siglos de los
                                                     siglos. Amén.

                                                20
Rite of Peace • Rito de la Paz
The peace of the Lord be with you always.        La paz del Señor esté siempre con ustedes.
And with your spirit.                            Y con tu espíritu.

            Breaking of the Bread • Fracción del Pan
3:30 p.m.

                                            21
9:30 a.m.

            22
Behold the Lamb of God                             Éste es el Cordero de Dios,
behold him who takes away the sins of              que quita el pecado del mundo.
the world. Blessed are those who are               Dichosos los invitados a la cena del Señor,
called to the supper of the Lamb.
Lord, I am not worthy that you should              Señor, no soy digno de que entres
enter under my roof, but only say the              en mi casa, pero una palabra tuya
word and my soul shall be healed.                  bastará para sanarme.

                        Communion • Comunión

                     Act of Spiritual Communion
                     Acto de Comunión Espiritual
My Jesus, I believe that you are truly             Creo, Jesús mío, que estás real y verdad-
present in the Most Blessed Sacrament.             eramente en el cielo y en el Santísimo
I love You above all things and I desire to        Sacramento del Altar.
possess You within my soul.                        Te amo sobre todas las cosas y deseo
Since I am unable at this moment to                vivamente recibirte dentro de mi alma,
receive You sacramentally, come at least           pero no pudiendo hacerlo ahora sacra-
                                                   mentalmente, ven al menos espiritual-
spiritually into my heart. I embrace You
                                                   mente a mi corazón.
as being already there, and unite myself
                                                   Y como si ya te hubiera recibido, te
wholly to You. Never permit me to be               abrazo y me uno del todo a Ti. Señor,
separated from You. Amen.                          no permitas que jamás me aparte de Ti.
     —Saint Alphonsus Liguori (1696-1787)          Amén.
                                                   —San Alfonso María de Ligorio (1696-1787)
                                              23
Song / Canto (3:30 p.m.)_____________________ Proclaim the Greatness of God

1. For he has favored his lowly one, and all shall call me blessed.
   The almighty has done great things for me, and holy is his name.
2. He favors those who fear his name, in every generation.
   He has shown the might and strength of his arm, and scattered the proud of
   heart.
3. He has cast the mighty from their thrones, and lifted up the lowly.
   He has filled the hungry with all good gifts, and sent the rich away.
4. He has helped his servant Israel, remembering his mercy.
   He promised his mercy to Abraham and his children for evermore.

Words and Music: Tom Booth and Sarah Hart
© 2019, Tom Booth and Sarah Hart. Published by Spirit & Song®, a division of OCP. All rights reserved.
Used by permission under Licensingonline U-10365.

                                                               24
Song / Canto (9:30 a.m.)______________________ How Beautiful / Qué hermoso
                                                    English / Inglés
1. How beautiful the hands that served                            1. Qué hermosas las manos que sir-
   the wine and the bread and the                                    vieron el vino y el pan y los hijos de
   children of earth.                                                la tierra. Qué hermosos los pies que
   How beautiful the feet that walked                                recorrieron los largos caminos polvo-
   the long dusty roads and the hill to                              rientos y el cerro hasta la cruz.
   the cross.                                                        Qué hermoso, qué hermoso,
   How beautiful, how beautiful,                                     qué hermoso es el Cuerpo de Cristo.
   how beautiful is the Body of Christ.
                                                                  2. Qué hermoso el corazón que sangró,
2 How beautiful the heart that bled,                                 que tomó todo mi pecado y lo cargó.
  that took all my sin and bore it instead.                          Qué bonitos los ojos tiernos que eli-
  How beautiful the tender eyes that                                 gen perdonar y no despreciar nunca.
  choose to forgive and never despise.                               Qué hermoso, qué hermoso,
  How beautiful, how beautiful,                                      qué hermoso es el Cuerpo de Cristo.
  how beautiful is the Body of Christ.
                                                                      Y al entregar su vida, ofrecemos este
    And as he laid down his life, we offer                            sacrificio de que viviremos tal como
    this sacrifice that we will live just as                          él murió: dispuestos a pagar el precio,
    he died: willing to pay the price,                                dispuestos a pagar el precio.
    willing to pay the price.
                                                                  3. Qué hermosos los pies que traen el
3. How beautiful the feet that bring the                             sonido de la buena noticia y el amor
   sound of good news and the love of                                del Rey. Qué hermosas las manos
   the King.                                                         que sirven el vino y el pan y los hijos
   How beautiful the hands that serve                                de la tierra.
   the wine and the bread and the                                    Qué hermoso, qué hermoso,
   children of earth.                                                qué hermoso es el Cuerpo de Cristo.
   How beautiful, how beautiful,
   how beautiful is the Body of Christ.
Text and Music: Twila Paris
© 1990, Ariose Muisc and Mountain Spring Music (ASCAP). Administered by EMI Christian Music Publishing. All rights reserved.
Used with permission.
Used with permission under Licensingonline U-10365

                                                             25
Prayer after Communion
                  Oración depués de la Comunión
Having received                            Habiendo recibido
  the Sacrament of salvation,                el sacramento de Ia salvación,
we ask you to grant, O Lord,               te pedimos, Señor, nos concedas
that, through the intercession             que, por intercesión de
  of the Blessed Virgin Mary,                santa María Virgen, elevada al cielo,
whom you assumed into heaven,              seamos llevados a
we may be brought                            la gloria de la resurrección.
  to the glory of the resurrection.        Por Jesucristo, nuestro Senor. Amén.
Through Christ our Lord. Amen.

    Concluding Rite • Rito de Conclusión
The Lord be with you.                      El Señor esté con ustedes.
And with your spirit.                      Y con tu espíritu.
Go forth, the Mass is ended.               Pueden ir en paz.
Thanks be to God.                          Demos gracias a Dios.

                                      26
Song / Canto (3:30 p.m.)_________________ Hail, Holy Queen Enthroned Above

                                    27
Song / Canto (9:30 a.m.)_________________________________ We Are Marching

                                   28
El 13 de agosto, 2021, celebramos a Patty Stromen
y sus 20 años de servicio extraordinario a la Iglesia de la Ascensión.
   ¡Gracias, Patty, por crear y alimentar la vida en abundancia
            para todos nosotros y muchas personas más!

On August 13, 2021, we celebrate twenty years of Patty Stromen’s
     extraordinary ministry to Church of the Ascension.
  Thank you, Patty, for creating and nurturing life in abundance
                      for us and for so many!
También puede leer