Fourth Sunday in Lent Cuarto Domingo en la Cuaresma - 11:00AM March 14th, 2021 | 14 de marzo, 2021

Página creada Lucía Enric
 
SEGUIR LEYENDO
Fourth Sunday in Lent Cuarto Domingo en la Cuaresma - 11:00AM March 14th, 2021 | 14 de marzo, 2021
Fourth Sunday in Lent
Cuarto Domingo en la Cuaresma

     March 14th, 2021 | 14 de marzo, 2021
                   11:00AM
                      1
Fourth Sunday in Lent Cuarto Domingo en la Cuaresma - 11:00AM March 14th, 2021 | 14 de marzo, 2021
CONFESSION AND ABSOLUTION                   CONFESIÓN Y ABSOLUCIÓN
P: Blessed be the holy Trinity, ☩ one God, P:Bendita sea la santa Trinidad, ☩ un solo
   the keeper of the covenant,                      Dios,
   the source of steadfast love,               el guardián de la alianza,
   our rock and our redeemer. Amen.             la fuente del amor constante,
                                               nuestra roca y nuestro redentor. Amén
God hears us when we cry, and draws us Dios nos escucha cuando lloramos, y nos
close in Jesus Christ. Let us return to the acerca en Jesucristo. Volvamos al que está
one who is full of compassion.              lleno de compasión.

       Silence is kept for reflection.     El silencio se guarda para la reflexión.

Fountain of living water,                  Fuente de agua viva
pour out your mercy over us.               derrama tu misericordia sobre nosotros.
Our sin is heavy, and we long to be        Nuestro pecado pesa, y anhelamos ser
    free.                                      libres.
Rebuild what we have ruined                Reconstruye lo que hemos arruinado
and mend what we have torn.                y repara lo que hemos roto.
Wash us in your cleansing flood.           Lávanos en tu diluvio purificador.
Make us alive in the Spirit                Haznos vivir en el Espíritu
to follow in the way of Jesus,             para seguir el camino de Jesús,
as healers and restorers of the world      como sanadores y restauradores del
you so love. Amen.                         mundo que tanto amas tu. Amén.

Beloved, God’s word never fails.           Queridos, la palabra de Dios nunca falla.
The promise rests on grace:                La promesa se sustenta en la gracia:
by the saving love of Jesus Christ,        por el amor salvador de Jesucristo,
the wisdom and power of God,               la sabiduría y el poder de Dios,
your sins are ☩ forgiven, and God          sus pecados son perdonados, y Dios no se
remembers them no more.                    acuerda más de ellos.
Journey in the way of Jesus. Amen.         Viajen por el camino de Jesús. Amén.
                        TÚ SEÑOR, QUE BRILLAS
Estribillo                         2.En esta noche sigo tus pasos,
Tú Señor, que brillas en las       Aunque no vea claro tu luz.
tinieblas:                         Guíanos tú, por esta vida
Danos, danos tu luz.               Por esta vida hasta la luz.

1.Mi corazón está sangrando,                3.Pronto vendrá el nuevo día,
Me siento lejos, lejos de ti.               Amanecer de͜ eterna luz.
La vida͜ es triste si tú nos dejas.         Nace͜ en nosotros paz y͜ esperanza,
Si tú nos dejas solos sin luz.              Juntos veremos la luz sin fin.
                                           2
Fourth Sunday in Lent Cuarto Domingo en la Cuaresma - 11:00AM March 14th, 2021 | 14 de marzo, 2021
3
Fourth Sunday in Lent Cuarto Domingo en la Cuaresma - 11:00AM March 14th, 2021 | 14 de marzo, 2021
APOSTOLIC GREETING        SALUDO APOSTÓLICO
                     KYRIE

                      4
PERDONA TU PUEBLO, SEÑOR                           FORGIVE US, YOUR PEOPLE,
Estribillo                                                   OH LORD
Perdona͜ a tu pueblo, Señor.                  Estribillo
Perdona͜ a tu pueblo, perdónale, Señor.       Forgive us, your people,
                                              Oh Lord.
1.No͜ estés eternamente͜ enojado.             Forgive us, your people,
No͜ estés eternamente͜ enojado:               forgive us holy Lord.
Perdónale, Señor.
                                              1.Look not upon your people with
2.Por las profundas llagas crueles,              wrath, O Christ;
Por las salivas y por las hieles:             Look not upon your people with wrath,
Perdónale, Señor.                                O Christ: Forgive us, holy Lord.
3.Por las heridas de pies y manos,            2.You stretch your arms to love and to
Por los azotes tan inhumanos:                    heal, O Christ;
Perdónale, Señor.                             You stretch your arms to love and to
                                                 heal, O Christ: Forgive us, holy Lord.
5.Por las tres horas de tu͜ agonía,
En que por Madre diste͜ a María:              3.For wounds that we inflict on your
Perdónale, Señor.                                hands, O Christ;
                                              For wounds that we inflict on your
7.Por ese͜ amor que nos redimía                 hands, O Christ: Forgive us, holy Lord.
Y͜ es nuestra fuerza de cada día:
Perdónale, Señor.                             5.For dignity we mock with our thorns,
                                                 O Christ;
                                              For outcast ones we jeer and scorn,
                                                 O Christ: Forgive us, holy Lord.

                                              7.With love that draws us back when
                                                we stray, O Christ;
                                              Redeeming us afresh every day,
                                                O Christ: Forgive us, holy Lord.

                                          5
PRAYER OF THE DAY                               ORACIÓN DEL DÍA
P: Teach us, Holy One, of your grace. Grace     P: Enséñanos, Santo, tu gracia. Gracia que es
that is honest. Grace that is steady. Grace     honesta. Gracia que es firme. Gracia que libera
that delivers from evil and accompanies to      del mal y acompaña a la curación. Para que
healing. That we may be rooted in a love that   estemos arraigados en un amor que no se
neither boasts nor self-loathes, but declares   jacta ni se avergüenza de sí mismo, sino que
all life as sacred, may it be so. Amen.         declara toda la vida como sagrada, que así sea.
                                                Amén.

1st Reading                 Numbers 21:4-9 1ª LECTURA                       Números 21:4-9
4From Mount Hor [the Israelites] set out by  4 Los israelitas salieron del monte Hor por la

the way to the Red Sea, to go around the     ruta del Mar Rojo, bordeando el territorio de
land of Edom; but the people became          Edom. En el camino se impacientaron 5 y
impatient on the way. 5The people spoke      comenzaron a hablar contra Dios y contra
against God and against Moses, “Why have     Moisés:—¿Para qué nos trajeron ustedes de
you brought us up out of Egypt to die in the Egipto a morir en este desierto? ¡Aquí no hay
wilderness? For there is no food and no      pan ni agua! ¡Ya estamos hartos de esta
water, and we detest this miserable          pésima comida!
food.” Then the LORD sent poisonous
        6                                    6 Por eso el SEÑOR mandó contra ellos

serpents among the people, and they bit the serpientes venenosas, para que los mordieran,
people, so that many Israelites died. 7The   y muchos israelitas murieron. 7 El pueblo se
people came to Moses and said, “We have      acercó entonces a Moisés, y le dijo:
sinned by speaking against the LORD and      —Hemos pecado al hablar contra el SEÑOR y
against you; pray to the LORD to take away   contra ti. Ruégale al SEÑOR que nos quite esas
the serpents from us.” So Moses prayed for   serpientes.
the people. 8And the LORD said to Moses,     Moisés intercedió por el pueblo, 8 y el SEÑOR le
“Make a poisonous serpent, and set it on a   dijo:—Hazte una serpiente, y ponla en un asta.
pole; and everyone who is bitten shall look  Todos los que sean mordidos y la miren
at it and live.” So Moses made a serpent of
                9                            vivirán.
bronze, and put it upon a pole; and          9 Moisés hizo una serpiente de bronce y la

whenever a serpent bit someone, that         puso en un asta. Los que eran mordidos
person would look at the serpent of bronze   miraban a la serpiente de bronce y vivían.
and live.                                    Palabra del Señor,
Word of the Lord, C: Thanks be to God.       C: Te damos gracias, Señor.
                              PSALM / SALMO 107:1-3, 17-22

                                                6
1Give thanks to the LORD, for the | LORD is     1Den  gracias al SEÑOR, porque | él es bueno;
      good,                                        su gran amor perdura pa-|-ra siempre.
  for God’s mercy endures | forever.            2 Que lo digan los redimidos del | SEÑOR,

2Let the redeemed of the LORD | proclaim           a quienes redimió del poder del ad-|
  that God redeemed them from the                      -versario,
      hand of | the foe,

3gatheringthem in | from the lands;             3a  quienes reunió de todos | los países,
  from the east and from the west, from the        de oriente y de occidente, del norte y |
     north and from | the south.                        del sur.
17Some were fools and took rebell-|-ious        17 Trastornados por su re-|-beldía,

      paths;                                       afligidos por su ini-|-quidad,
  through their sins they were | afflicted.
                                                18 todo  alimento les cau-|-saba asco.
18They  loathed all man- | ner of food
                                                   ¡Llegaron a las puertas mismas de | la
  and drew near | to | death’s door.                    muerte!
19Then in their trouble they cried to |
                                                19 En su angustia clamaron al | SEÑOR,
      the LORD                                     y él los salvó de su a-|-flicción.
   and you delivered them from their |
      distress.

20You                                           20 Envió  su palabra pa-|-ra sanarlos,
       sent forth your | word and healed them
  and rescued them from | the grave.               y así los rescató del | sepulcro.
                                                21 ¡Que den gracias al SEÑOR por su gran |
21Let them give thanks to you, LORD, for
                                                       amor,
       your stead-|-fast love
                                                   por sus maravillas en favor de todos los
  and your wonderful works for | all people.
                                                       seres | humanos!
20You  sent forth your | word and healed        20Envió   su palabra pa-|-ra sanarlos,
       them                                        y así los rescató del | sepulcro.
  and rescued them from | the grave.            22 ¡Que ofrezcan sacrificios de gra-|-titud,
22Let them offer sacrifices of| thanksgiving       y jubilosos proclamen | sus obras!
  and tell of your deeds with | shouts of
       joy.

                                                7
2nd READING                  Ephesians 2:1-10      2ª LECTURA                       Efesios 2:1-10
1You were dead through the trespasses and          En otro tiempo ustedes estaban muertos en
sins 2in which you once lived, following the       sus transgresiones y pecados, 2 en los cuales
course of this world, following the ruler of       andaban conforme a los poderes de este
the power of the air, the spirit that is now at    mundo. Se conducían según el que gobierna
work among those who are disobedient. 3All         las tinieblas, según el espíritu que ahora
of us once lived among them in the passions        ejerce su poder en los que viven en la
of our flesh, following the desires of flesh and   desobediencia. 3 En ese tiempo también todos
senses, and we were by nature children of          nosotros vivíamos como ellos, impulsados por
wrath, like everyone else. 4But God, who is        nuestros deseos pecaminosos, siguiendo
rich in mercy, out of the great love with          nuestra propia voluntad y nuestros
which he loved us 5even when we were dead          propósitos.[a] Como los demás, éramos por
through our trespasses, made us alive              naturaleza objeto de la ira de Dios. 4 Pero Dios,
together with Christ—by grace you have             que es rico en misericordia, por su gran amor
been saved—6and raised us up with him and          por nosotros, 5 nos dio vida con Cristo, aun
seated us with him in the heavenly places in       cuando estábamos muertos en pecados. ¡Por
Christ Jesus, 7so that in the ages to come he      gracia ustedes han sido salvados! 6 Y en unión
might show the immeasurable riches of his          con Cristo Jesús, Dios nos resucitó y nos hizo
grace in kindness toward us in Christ              sentar con él en las regiones celestiales, 7 para
Jesus. 8For by grace you have been saved           mostrar en los tiempos venideros la
through faith, and this is not your own doing;     incomparable riqueza de su gracia, que por su
it is the gift of God—9not the result of works,    bondad derramó sobre nosotros en Cristo
so that no one may boast. 10For we are what        Jesús. 8 Porque por gracia ustedes han sido
he has made us, created in Christ Jesus for        salvados mediante la fe; esto no procede de
good works, which God prepared beforehand          ustedes, sino que es el regalo de Dios, 9 no por
to be our way of life.                             obras, para que nadie se jacte. 10 Porque
Word of the Lord,                                  somos hechura de Dios, creados en Cristo
C: Thanks be to God.                               Jesús para buenas obras, las cuales Dios
                                                   dispuso de antemano a fin de que las
                                                   pongamos en práctica.
                                                   Palabra del Señor,
                                                   C: Te damos gracias, Señor.

GOSPEL ACCLAMATION                                 PROCLAMACIÓN DEL EVANGELIO

                                                   8
GOSPEL                                     EVANGELIO
Read aloud in both languages               Proclamado en voz alta en ambos idiomas.
P: The Holy Gospel according to            P: El Santo Evangelio según
John 3:14-21    C: Glory to you, O Lord!   San Juan 3: 14-21     C: ¡Gloria a ti, Señor!

GOSPEL ACCLAMATION                         PROCLAMACIÓN DEL EVANGELIO
Return to God, with all your heart;        Volvamos hoy a nuestro Dios, Señor de
The source of grace and mercy.             toda gracia.
Come seek the tender faithfulness of God   Buscando su perdón y lealtad.

SERMON                                     SERMÓN

                                           9
10
GLORY BE TO JESUS
Refrain
Glory be to Jesus, who by his passion
Gave his holy blood to forgive my sin,
Gave his holy blood to forgive my sin.

1.Grace and life eternal through Jesus received.
Mercy never ceasing freely flows from him;
Mercy never ceasing freely flows from him.

2. Let us praise our Saviour for that blessed gift.
God has freed the whole world from the curse of death,
God has freed the whole world from the curse of death.

3. When we give thanks to God, singing hymns of praise;
The heavens will echo with resounding grace,
The heavens will echo with resounding grace.

4.Let us lift our voices with no exception:
In love God paid to us the price of redemption
In love God paid to us the price of redemption.

                        11
APOSTLE’S CREED                                  CREDO APOSTÓLICO
L: Gathered into one by the Holy Spirit, we      L: Congregados en un solo cuerpo por el
confess our faith in the language of your        Espíritu Santo, confesamos nuestra fe en el
choice.                                          idioma de su preferencia.
C: I believe in God, the Father almighty,        C: Creo en Dios Padre Todopoderoso,
creator of heaven and earth.                     Creador del cielo y de la tierra.
I believe in Jesus Christ, his only Son, our     Creo en Jesucristo, su único Hijo, nuestro
Lord. He was conceived by the power of           Señor, Que fue concebido por el Espíritu
the Holy Spirit And born of the Virgin           Santo, Y nació de la Virgen María, Padeció
Mary. He suffered under Pontius Pilate,          bajo el poder de Poncio Pilatos. Fue
Was crucified, died, and was buried. He          crucificado, murió y fue sepultado.
descended into hell. On the third day he         Descendió a los muertos. Al tercer día
rose again.                                      resucitó. Subió al cielo, y está sentado a la
He ascended into heaven, and is seated at        diestra del Padre.
the right hand of the Father. He will come       Vendrá de nuevo a juzgar a los vivos y los
again to judge the living and the dead.          muertos. Creo en el Espíritu Santo, la
I believe in the Holy Spirit, the holy           santa iglesia católica, la comunión de los
catholic Church, the communion of saints,        santos,
the forgiveness of sins, the resurrection of     el perdón de los pecados, la resurrección
the body, and the life everlasting. Amen         de los muertos y la vida eterna. Amén.

PRAYERS OF THE PEOPLE                            ORACIONES DEL PUEBLO
L: Relying on the promises of God, we pray       L: Amparados en las promesas de Dios,
boldly for the church, the world, and all in     rezamos con valentía por la Iglesia, el mundo
need.                                            y todos los necesitados.

                                  ÓYENOS, MI DIOS
        Óyenos, mi Dios. Óyenos, mi Dios. Listen to your people. Óyenos, mi Dios

You sent your Son that the world might be       Has enviado a tu Hijo para que el mundo se
saved through him. Inspire the witness of       salve por medio de él. Inspira el testimonio de
the church throughout the world. Empower        la iglesia en todo el mundo. Da poder a los
missionaries, Bible translators, and            misioneros, a los traductores de la Biblia y a
ministries of service in your name. Bless       los ministerios de servicio en tu nombre.
our partners in ministry (specific mission      Bendice a nuestros socios en el ministerio (se
partners may be named), our ELCA global         pueden nombrar socios misioneros
partner churches, and Young Adults in           específicos), a nuestras iglesias asociadas
Global Mission.               Hear us, O God.   globales de la ELCA y a los Adultos Jóvenes en
Your mercy is great.                            Misión Global.             Escúchanos, oh Dios.
                                                Tu misericordia es grande.

                                                12
From east to west your steadfast love is          De oriente a occidente se muestra tu amor
shown. Nourish seas and deserts,                  inquebrantable. Nutre los mares y los
wilderness areas and cities. Give water to        desiertos, las zonas silvestres y las ciudades.
thirsty lands; nurture spring growth that         Da agua a las tierras sedientas; nutre el
feeds hungry creatures; bless farmers as          crecimiento de la primavera que alimenta a las
they prepare for the growing season.              criaturas hambrientas; bendice a los
Hear us, O God. Your mercy is great.              agricultores mientras se preparan para la
                                                  temporada de cultivo.       Escúchanos, oh Dios.
                                                  Tu misericordia es grande.

You sustained your people in the                  Tú sostuviste a tu pueblo en el desierto. Da
wilderness. Give courage to all who lead in       valor a todos los que dirigen en tiempos de
times of crisis and scarce resources.             crisis y escasez de recursos. Haz prosperar el
Prosper the work of those who aid victims         trabajo de los que ayudan a las víctimas del
of famine and drought (especially). Bring         hambre y la sequía (especialmente). Lleva la
peace in places where scarce resources            paz a los lugares donde la escasez de recursos
cause violence.               Hear us, O God.     es causa de violencia.      Escúchanos, oh Dios.
Your mercy is great.                              Tu misericordia es grande.

Your mercy endures forever. Deliver all           Tu misericordia es eterna. Libera a todos los
who cry to you, especially those who are          que claman a ti, especialmente a los que tienen
hungry or without homes. Give life in places      hambre o no tienen hogar. Da vida en lugares
where death seems triumphant; give                donde la muerte parece triunfar; da curación a
healing to those who are sick and comfort         los enfermos y consuelo a los que están de luto.
to those who mourn.          Hear us, O God.                                Escúchanos, oh Dios.
Your mercy is great.                              Tu misericordia es grande.

By grace we have been saved. Fill this            Por la gracia hemos sido salvados. Llena esta
congregation to overflowing with that             asamblea con esa gracia, para que mostremos
grace, that we show mercy to others.              misericordia a los demás. Alimenta a todos los
Nourish any in our midst who are hungry,          que tienen hambre, especialmente a los niños,
especially children, and bless our ministries     y bendice nuestros ministerios de
of feeding and shelter (especially). Give us      alimentación y refugio (especialmente). Danos
patience and courage when the way seems           paciencia y valor cuando el camino parezca
long.                         Hear us, O God.     largo.                    Escúchanos, oh Dios.
Your mercy is great.                              Tu misericordia es grande.

Now you may offer your own prayers,               Ahora, se puede ofrecer sus propias oraciones,
silently, aloud, or in the comments of the live   en voz alta, en silencio, y también en los
stream.                                           comentarios de esta trasmisión.

                                                  13
Your Son was lifted up that whoever               Tu Hijo fue levantado para que todo el que crea
believes might have eternal life. We praise       tenga vida eterna. Te alabamos por todos los
you for all who have died in Christ. Bring us     que han muerto en Cristo. Llévanos con todos
with all the saints into the fullness of your     los santos a la plenitud de tus promesas.
promises.                       Hear us, O God.                              Escúchanos, oh Dios.
Your mercy is great.                              Tu misericordia es grande.

We entrust ourselves and all our prayers to Nos encomendamos a ti y a todas nuestras
you, O faithful God, through Jesus Christ our oraciones, oh Dios fiel, por Jesucristo nuestro
Lord.            Amen.                        Señor.                   Amén.

                                                  14
BENEDICTION                                   BENDICIÓN
You are what God made you to be:              Eres lo que Dios te hizo a ser:
created in Christ Jesus for good works,       creado en Cristo Jesús para buenas obras,
chosen as holy and beloved,                   elegido como santo y amado,
freed to serve your neighbor.                 liberados para servir al prójimo.
God bless you ☩ that you may be a blessing,   Que Dios te bendiga ☩ para que seas una
in the name of the holy and life-giving       bendición,
Trinity.                                      en el nombre de la santa y vivificante Trinidad.
Amen.                                         Amén.

                                              15
AYÚDANOS, OH DIOS

                       Ayúdanos, Oh Dios, concédenos tu paz.
                       Ayúdanos, Oh Dios, concédenos tu paz.
                       Ayúdanos, Oh Dios, concédenos tu paz.
                       Ayúdanos, Oh Dios, concédenos tu paz.

                       Oh help us, save us, grant us peace, O God.
                       Ayúdanos, help us, grant us peace, O God.
                       Ayúdanos, oh Dios, concédenos tu paz

SENDING                                     DESPEDIDO
Go in peace,                                Vayan en paz,
Share the good news.                        Comparten las buenas nuevas.
Thanks be to God.                           Demos gracias al Señor.

                                           16
ANNOUNCEMENTS:                                      ANUNCIOS:

Prayer Around the Cross:                   Oración Alrededor de la Cruz:
  • Every Tuesday in Lent, at 7pm, we will   • Cada martes a las 7pm durante la
     have a contemplative, chant-based          cuaresma, convocamos un servicio
     service using the Holden Prayer            contemplativo con cantos sencillos.
     Around the Cross. Both in-person,          Serán ambos presencial y
     observing safety guidelines, and           transmitidos por nuestros páginas de
     streaming on our Facebook pages.           Facebook.

Virtual Choir:                                      Coro Virtual:
   • We are still adding recordings for our           • Todavía estamos agregando más
     virtual choir! To coordinate, contact               personas a nuestro coro virtual! Para
     Blake                                               coordinarse, comunica con Blake.

Small Library:                                      Biblioteca pequeña:
  • Check out the small collection of                  • Aprovecha de la pequena biblioteca
     theological and fiction books in the                 en la oficina, con una colleción de
     office, with some selections in English              libros de teología y ficción, en Espanol
     and Spanish.                                         E inglés.

                                               17
También puede leer