Second Sunday of Lent February 28, 2021 - Saint Ann Catholic Church Arlington, VA
←
→
Transcripción del contenido de la página
Si su navegador no muestra la página correctamente, lea el contenido de la página a continuación
Liturgy of the Word/Liturgia de la Palabra First Reading/ Primera Lectura Genesis 22:1-2, 9a, 10-13, 15-18 Génesis 22, 1-2. 9-13. 15-18 God put Abraham to the test. En aquel tiempo, Dios le puso una He called to him, “Abraham!” prueba a Abraham y le dijo: “Here I am!” he replied. “¡Abraham, Abraham!” Él Then God said: respondió: “Aquí estoy”. Y Dios le “Take your son Isaac, your only one, dijo: “Toma a tu hijo único, Isaac, a whom you love, quien tanto amas; vete a la región de and go to the land of Moriah. Moria y ofrécemelo en sacrificio, en There you shall offer him up as a el monte que yo te indicaré”. holocaust Cuando llegaron al sitio que Dios le on a height that I will point out to había señalado, Abraham levantó un you.” altar y acomodó la leña. Luego ató a When they came to the place of su hijo Isaac, lo puso sobre el altar, which God had told him, encima de la leña, y tomó el cuchillo Abraham built an altar there and para degollarlo. arranged the wood on it. Pero el ángel del Señor lo llamó Then he reached out and took the desde el cielo y le dijo: “¡Abraham, knife to slaughter his son. Abraham!” Él contestó: “Aquí But the LORD’s messenger called to estoy”. El ángel le dijo: “No him from heaven, descargues la mano contra tu hijo, ni “Abraham, Abraham!” le hagas daño. Ya veo que temes a “Here I am!” he answered. Dios, porque no le has negado a tu “Do not lay your hand on the boy,” hijo único”. said the messenger. Abraham levantó los ojos y vio un “Do not do the least thing to him. carnero, enredado por los cuernos en I know now how devoted you are to la maleza. Atrapó el carnero y lo God, ofreció en sacrificio en lugar de su since you did not withhold from me hijo. your own beloved son.” El ángel del Señor volvió a llamar a As Abraham looked about, Abraham desde el cielo y le dijo: he spied a ram caught by its horns “Juro por mí mismo, dice el Señor, in the thicket. que por haber hecho esto y no
So he went and took the ram haberme negado a tu hijo único, yo and offered it up as a holocaust in te bendeciré y multiplicaré tu place of his son. descendencia como las estrellas del Again the LORD’s messenger called cielo y las arenas del mar. Tus to Abraham from heaven and said: descendientes conquistarán las “I swear by myself, declares the ciudades enemigas. En tu LORD, descendencia serán bendecidos that because you acted as you did todos los pueblos de la tierra, porque in not withholding from me your obedeciste a mis palabras”. beloved son, your descendants shall take Palabra de Dios possession of the gates of their enemies, and in your descendants all the nations of the earth shall find blessing— all this because you obeyed my command.” The Word of the Lord Responsorial Psalm/Salmo Responsorial Psalm 116: 10, 15, 16-17, 18-19 Salmo 115, 10 y 15. 16-17. 18-19 R. (116:9) I will walk before the R. (Sal 114, 9) Siempre confiaré Lord, in the land of the living. en el Señor. I believed, even when I said, Aun abrumado de desgracias, “I am greatly afflicted.” siempre confié en Dios. Precious in the eyes of the LORD A los ojos del Señor es muy penoso is the death of his faithful ones. que mueran sus amigos. R. R. I will walk before the Lord, in R. Siempre confiaré en el Señor. the land of the living. De la muerte, Señor, me has O LORD, I am your servant; librado, I am your servant, the son of a mí, tu esclavo e hijo de tu esclava;
your handmaid; te ofreceré con gratitud un you have loosed my bonds. sacrificio To you will I offer sacrifice of e invocaré tu nombre. R. thanksgiving, R. Siempre confiaré en el Señor. and I will call upon the name of Cumpliré mis promesas al Señor the LORD. ante todo su pueblo, R. I will walk before the Lord, in en medio de su templo santo, the land of the living. que está en Jerusalén. R. My vows to the LORD I will pay R. Siempre confiaré en el Señor. in the presence of all his people, In the courts of the house of the LORD, in your midst, O Jerusalem. R. I will walk before the Lord, in the land of the living. Second Reading/ Segunda Lectura Romans 8:31b-34 Romanos 8, 31-34 Brothers and sisters: Hermanos: Si Dios está a nuestro If God is for us, who can be against favor, ¿quién estará en contra us? nuestra? El que no nos escatimó a su He who did not spare his own Son propio Hijo, sino que lo entregó por but handed him over for us all, todos nosotros, ¿cómo no va a estar how will he not also give us dispuesto a dárnoslo todo, junto con everything else along with him? su Hijo? ¿Quién acusará a los Who will bring a charge against elegidos de Dios? Si Dios mismo es God’s chosen ones? quien los perdona, ¿quién será el que It is God who acquits us, who will los condene? ¿Acaso Jesucristo, que condemn? murió, resucitó y está a la derecha de Christ Jesus it is who died—or, Dios para interceder por nosotros? rather, was raised— who also is at the right hand of God, Palabra de Dios who indeed intercedes for us. The Word of the Lord
Gospel Acclamation/Aclamación antes del Evangelio R. Praise to you, Lord Jesus R. Honor y gloria a ti, Señor Christ, King of Endless glory! Jesús. From the shining cloud the Father’s En el esplendor de la nube se oyó la voice is heard: voz del Padre, que decía: This is my beloved Son, listen to “Éste es mi Hijo amado; him. escúchenlo”. R. Praise to you, Lord Jesus R. Honor y gloria a ti, Señor Christ, King of Endless glory! Jesús. Gospel/Evangelio Mark 9:2-10 Marcos 9, 2-10 Jesus took Peter, James, and John En aquel tiempo, Jesús tomó aparte and led them up a high mountain a Pedro, a Santiago y a Juan, subió apart by themselves. con ellos a un monte alto y se And he was transfigured before transfiguró en su presencia. Sus them, vestiduras se pusieron and his clothes became dazzling esplendorosamente blancas, con una white, blancura que nadie puede lograr such as no fuller on earth could sobre la tierra. Después se les bleach them. aparecieron Elías y Moisés, Then Elijah appeared to them along conversando con Jesús. with Moses, Entonces Pedro le dijo a Jesús: and they were conversing with “Maestro, ¡qué a gusto estamos Jesus. aquí! Hagamos tres chozas, una para Then Peter said to Jesus in reply, ti, otra para Moisés y otra para “Rabbi, it is good that we are here! Elías”. En realidad no sabía lo que Let us make three tents: decía, porque estaban asustados. one for you, one for Moses, and one Se formó entonces una nube, que los for Elijah.” cubrió con su sombra, y de esta nube He hardly knew what to say, they salió una voz que decía: “Éste es mi were so terrified. Hijo amado; escúchenlo”. Then a cloud came, casting a
shadow over them; En ese momento miraron alrededor from the cloud came a voice, y no vieron a nadie sino a Jesús, que “This is my beloved Son. Listen to estaba solo con ellos. him.” Cuando bajaban de la montaña, Suddenly, looking around, they no Jesús les mandó que no contaran a longer saw anyone nadie lo que habían visto, hasta que but Jesus alone with them. el Hijo del hombre resucitara de As they were coming down from the entre los muertos. Ellos guardaron mountain, esto en secreto, pero discutían entre he charged them not to relate what sí qué querría decir eso de ‘resucitar they had seen to anyone, de entre los muertos’. except when the Son of Man had risen from the dead. Palabra de Dios So they kept the matter to themselves, questioning what rising from the dead meant. The Gospel of the Lord. Homily
Profession of Faith/Profesión de Fe I believe in one God, Creo en un solo Dios, the Father almighty, Padre todopoderoso, maker of heaven and earth, Creador del cielo y de la tierra, of all things visible and invisible. de todo lo visible y lo invisible. I believe in one Lord Jesus Christ, Creo en un solo Señor, Jesucristo, the Only Begotten Son of God, Hijo único de Dios, born of the Father before all ages. naido del Padre antes de todos los siglos: God from God, Light from Light, Dios de Dios, Luz de Luz, true God from true God, Dios verdadero de Dios verdadero, begotten, not made, engendrado, no creado, consubstantial with the Father; de la misma naturaleza del Padre; through him all things were made. por quien todas las cosas fueron hechas; For us men and for our salvation que por nosotros los hombres, he came down from heaven, y por nuestra salvación and by the Holy Spirit descendió del cielo, was incarnate of the Virgin Mary, y por obra del Espíritu Santo and became man. se encarnó en María La virgen, For our sake he was crucified under y se hizo hombre; Pontius Pilate, y por nuestra causa fue crucificado he suffered death and was buried, en tiempos de Poncio Pilato, and rose again on the third day padeció y fue sepultado, in accordance with the Scriptures. y resucitó al tercer día, He ascended into heaven según las Escrituras, and is seated at the right hand of the Father. y subió al cielo, He will come again in glory y está sentado a la derecha del Padre; to judge the living and the dead y de nuevo vendrá con gloria, and his kingdom will have no end. para juzgar a vivos y muertos, y su reino no tendrá fin. I believe in the Holy Spirit, the Lord, the giver of life, Creo en el Espíritu Santo, who proceeds from the Father and the Son, Señor y dador de vida, who with the Father and the Son que procede del Padre y del Hijo is adored and glorified, que con el Padre y el Hijo who has spoken through the prophets. recibe una misma adoración y gloria, y que habló por los profetas. I believe in one, holy, catholic and apostolic Church. Creo en la Iglesia que es Una, Santa, I confess one baptism Universal y Apostólica. for the forgiveness of sins Reconozco que hay un solo bautismo para and I look forward to the resurrection of el perdón de los pecados, the dead and the life of the world to come. espero la resurrección de los muertos Amen y la vida del mundo futuro. Amén
Prayers of the Faithful Presentation of Gifts/Entrega de Ofrendas
Communion
Meditation Sending Forth Copyright Notice Requirements As a ONE LICENSE license holder, you are required to print the copyright acknowledgment on the bottom of the first page of each reprinted hymn or song. You must include the symbol ©, the year of copyright, and the name of the copyright holder. In addition, the words "All rights reserved" and your organization's license number (with the other acknowledgments contained therein) must appear with either each piece, or at the beginning/end of the booklet/slide/worship aid. The copyright notice format when one copyright owner is responsible for the work is: Words & Music: Jane Doe, © 1987 ABC Music Co.; All rights reserved. Reprinted under ONE LICENSE #A-000000. The copyright notice format when two different copyright owners are responsible for the work is: Words: John Doe, © 1988 ABC Music Co.; Music: Jim Brown, © 1990 XYZ Publications. All rights reserved. Reprinted under ONE LICENSE #A-000000. In both situations, you would replace the example ONE LICENSE license number with your own valid license number. Our license number is A-726409
The Light is On for You Confessions on all Wednesdays during Lent will be offered from 6:30-8:00p.m. Individual confessions will take place in the chapel. During this time of “The Light is On for You”, there will be an Exposition of the Blessed Sacrament in the main church. This gives parishioners the sacred space for prayer and adoration. Stations of the Cross on Fridays during Lent Saint Ann will have the Stations of the Cross on all Fridays during Lent at 7p.m. Due to the pandemic and in keeping with the safety protocols for celebrations while in church, parishioners participating in-person for the Stations of the Cross are asked to stay in their pews, instead of walking the stations. Only the minister, altar server who is carrying the cross and the prayer leader will move around in the Stations of the Cross. Wearing masks and maintaining social distancing are to be observed during these Lenten spiritual exercises in the church.
También puede leer