The Church of the Ascension Iglesia de la Ascensión - Unity Mass Misa de Unidad Twenty-second Sunday in Ordinary Time Vigésimo Segundo Domingo ...

 
SEGUIR LEYENDO
The Church of the Ascension Iglesia de la Ascensión - Unity Mass Misa de Unidad Twenty-second Sunday in Ordinary Time Vigésimo Segundo Domingo ...
The Church of the Ascension
     Iglesia de la Ascensión
                 Minneapolis

    Unity Mass • Misa de Unidad
    Twenty-second Sunday in Ordinary Time
Vigésimo Segundo Domingo del Tiempo Ordinario
   August 29, 2021 ∙ 29 de Agosto de 2021
The Church of the Ascension Iglesia de la Ascensión - Unity Mass Misa de Unidad Twenty-second Sunday in Ordinary Time Vigésimo Segundo Domingo ...
Lectionary for Mass for Use in the Dioceses of the United States of America, second typical edition © 2001, 1998,
1997, 1986, 1970 Confraternity of Christian Doctrine; Psalm refrain © 1968, 1981, 1997, International Committee
on English in the Liturgy, Inc. All rights reserved. Neither this work nor any part of it may be reproduced, distributed,
performed or displayed in any medium, including electronic or digital, without permission in writing from the
copyright owner.

Mass Setting (Saturday, 3:30 p.m.): Mass of Redemption
 Text: © ICEL, 2010
 Music: Steven R. Janco © 1999, 2010 World Library Publications, a div. of GIA Publications, Inc.
 Used by permission under OneLicense.net A-704073

Mass Setting: Nueva Misa Latinoamericana
 Text: Spanish © 1975, 1991, Comisión Episcopal de Pastoral Litúrgica de la Conferencia del Episcopado Mexicano.
 All rights reserved. Sole US agent: US Conference of Catholic Bishops. Used with permission. English © 2010,
 ICEL. All rights reserved. Used with permission.
 Music: Nueva Misa Latinoamericana; Mauricio Centeno, n. 1957, y José Córdova, n. 1963,
 © 1999, 2009, Mauricio Centeno y José Córdova. Published by OCP. All rights reserved.
 Used by permission under Licensingonline U10365

All music contained in this worship leaflet is used by permission:
OneLicense.net A704073 • Licensingonline U10365
The Church of the Ascension Iglesia de la Ascensión - Unity Mass Misa de Unidad Twenty-second Sunday in Ordinary Time Vigésimo Segundo Domingo ...
Introductory Rites • Ritos Iniciales
Song / Canto (3:30 p.m. )_________________________For the Beauty of the Earth

                                      1
The Church of the Ascension Iglesia de la Ascensión - Unity Mass Misa de Unidad Twenty-second Sunday in Ordinary Time Vigésimo Segundo Domingo ...
Song / Canto (9:30 a.m.)____________ All Are Welcome / Todos son Bienvenidos
                                                  English / Inglés
   All are welcome in this place.                                  Todos son bienvenidos en este lugar.
   Behold Love’s amazing grace.                                    Contempla la asombrosa gracia del
   All are welcome! All are welcome!                               amor. ¡Todos son bienvenidos!
   Bring your hopes, bring your dreams.                            ¡Todos son bienvenidos! Traen sus
   Mercy flows and Love redeems!                                   esperanzas, traen sus sueños. ¡La
   All are welcome! All belong!                                    misericordia fluye y el amor redime!
                                                                   ¡Todos son bienvenidos! ¡Todos
1. Welcome, all the broken hearted all
                                                                   pertenecen!
   who sorrow and despair. You are not
   alone, for you are God’s own!                                1. Bienvenidos a todos los quebranta-
   Together, we sing and we proclaim!                              dos de corazón, todos los que están
                                                                   afligidos y desesperados. ¡No están
2. Welcome, all who suffer violence,
                                                                   solos, porque son de Dios! ¡Juntos
   all who long for safety and for peace.
                                                                   cantamos y proclamamos!
3. Welcome, all who are forgotten,
                                                                2. Bienvenidos a todos los que sufren de
   excluded and dignity denied!
                                                                   la violencia, todos los que anhelan la
4. Welcome, all who work for justice,                              seguridad y la paz.
   bringing hope, charity and peace!
                                                                3. ¡Bienvenidos a todos los olvidados,
                                                                   excluidos y negadas la dignidad!
                                                                4. ¡Bienvenidos a todos los que trabajan
                                                                   por la justicia, trayendo esperanza,
                                                                   caridad y paz!
Text and music: Jesse Manibusan, b. 1958, and Jennah Manibusan, b. 1989, © 2016, Jesse Manibusan and Jennah Manibusan.
Published by Spirit & Song®, a division of OCP. All rights reserved.
Used by permission under Licensingonline U-10365.

                                                            2
The Church of the Ascension Iglesia de la Ascensión - Unity Mass Misa de Unidad Twenty-second Sunday in Ordinary Time Vigésimo Segundo Domingo ...
Greeting • Saludo

                 Penitential Rite • Acto Penitencial

                 Collect Prayer • Oración Colecta
God of might, giver of every good gift,        Dios de toda virtud,
put into our hearts                            de quien procede todo lo que es bueno,
  the love of your name,                       infunde en nuestros corazones
so that, by deepening                            el amor de tu nombre,
  our sense of reverence,                      y concede que,
you may nurture in us what is good               haciendo más religiosa nuestra vida,
and, by your watchful care,                    hagas crecer el bien que hay en nosotros
keep safe what you have nurtured.              y lo conserves con solicitud amorosa.
Through our Lord Jesus Christ, your Son,       Por nuestro Señor Jesucristo, tu Hijo,
who lives and reigns with you                  que vive y reina contigo
 in the unity of the Holy Spirit,                en la unidad del Espíritu Santo
one God, for ever and ever. Amen.              y es Dios por los siglos de los siglos. Amén.

                                           3
The Church of the Ascension Iglesia de la Ascensión - Unity Mass Misa de Unidad Twenty-second Sunday in Ordinary Time Vigésimo Segundo Domingo ...
The Liturgy of the Word
                   Liturgia de la Palabra
First Reading___ Deuteronomy 4:1-2, 6-8           Primera Lectura______________________
  Moses said to the people: “Now, Israel,                        Deuteronomio 4:1-2, 6-8
hear the statutes and decrees which I               En aquellos días, habló Moisés al
am teaching you to observe, that you              pueblo, diciendo: “Ahora, Israel, escu-
may live, and may enter in and take pos-          cha los mandatos y preceptos que te
session of the land which the LORD, the           enseño, para que los pongas en práctica
God of your fathers, is giving you. In your       y puedas así vivir y entrar a tomar pos-
observance of the commandments of                 esión de la tierra que el Señor, Dios de
the LORD, your God, which I enjoin upon           tus padres, te va a dar.
you, you shall not add to what I com-               No añadirán nada ni quitarán nada
mand you nor subtract from it. Observe            a lo que les mando: Cumplan los man-
them carefully, for thus will you give evi-       damientos del Señor que yo les enseño,
dence of your wisdom and intelligence             como me ordena el Señor, mi Dios.
to the nations, who will hear of all these        Guárdenlos y cúmplanlos porque ellos
statutes and say, ‘This great nation is           son la sabiduría y la prudencia de ust-
truly a wise and intelligent people.’ For         edes a los ojos de los pueblos. Cuando
what great nation is there that has gods          tengan noticias de todos estos precep-
so close to it as the LORD, our God, is to        tos, los pueblos se dirán: ‘En verdad esta
us whenever we call upon him? Or what             gran nación es un pueblo sabio y pru-
great nation has statutes and decrees             dente’.
that are as just as this whole law which            Porque, ¿cuál otra nación hay tan
I am setting before you today?”                   grande que tenga dioses tan cercanos
                                                  como lo está nuestro Dios, siempre que lo
The word of the Lord.                             invocamos? ¿Cuál es la gran nación cuyos
Thanks be to God.                                 mandatos y preceptos sean tan justos
                                                  como toda esta ley que ahora les doy?’’.

                                                  Palabra de Dios.
                                                  Te alabamos, Señor.

                                              4
The Church of the Ascension Iglesia de la Ascensión - Unity Mass Misa de Unidad Twenty-second Sunday in Ordinary Time Vigésimo Segundo Domingo ...
Responsorial Psalm • Salmo Responsorial

3:30 p.m.: Psalm 15

                               1. Whoever walks without fault;
                                  who does what is just,
                                  and speaks the truth from his heart;
                                  whoever does not slander with his tongue.
                               2. Who does no wrong to a neighbor,
                                  who casts no slur on a friend,
                                  who looks with scorn on the wicked,
                                  but honors those who fear the Lord.
                               3. Who lends no money at interest,
                                  and accepts no bribes against the innocent.
                                  Such a one shall never be shaken,
                                  such a one shall never be shaken.
Text: Psalm 15:2-3a, 3bc-4ab, 5; Verses © 2010, Conception Abbey/The Grail, admin. by GIA Publications, Inc.
Music: Tony Alonso; © 2012, 2014 by GIA Publications, Inc.
Used by permission under OneLicense.net A-704073

                                                               5
The Church of the Ascension Iglesia de la Ascensión - Unity Mass Misa de Unidad Twenty-second Sunday in Ordinary Time Vigésimo Segundo Domingo ...
9:30 a.m.: Psalm/Salmo 15/16

                                Keep me safe, O God, I take refuge in you.

1. O Lord, my allotted portion and my                              1. El Señor es el lote de mi heredad y
   cup, you hold fast my destiny. I keep                              mi copa, mi suerte está en tu mano.
   the Lord ever before me; with the                                  Tengo siempre presente al Señor, con
   Lord at my right hand I shall stand firm.                          él a mi derecha no vacila ré.
2. So my heart is glad and my soul                                 2. Por eso se me alegra el corazón,
   rejoices, so my body abides in safety;                             se gozan mis entrañas, y mi carne
   for to Sheol you will not abandon me,                              descansa serena: porque no me en-
   nor let your faithful one see corruption.                          tregarás a la muerte ni dejarás a tu
                                                                      fiel conocer la corrupción.
3. You will show me the path of life, in
   your presence the fullness of joy,                              3. Me enseñarás el sendero de la vida,
   at your right hand delights forever,                               me saciarás de gozo en tu presencia,
   at your right hand delights forever.                               de alegría perpetua a tu derecha, de
                                                                      alegría perpetua a tu derecha.
Letra: Salmo 15 (16):5 y 8, 9-10, 11. Español © 1970, Comisión Episcopal Española de Liturgia. Derechos reservados.
 Con las debidas licencias.
 Inglés, Bob Hurd, n. 1950, © 1998, Bob Hurd. Obra publicada por OCP. Derechos reservados.
Música: Bob Hurd; teclado de Jeffery Honoré, n. 1956, © 1998, Bob Hurd. Obra publicada por OCP. Derechos reservados.
Used by permission under Licensingonline U-10365.

                                                               6
The Church of the Ascension Iglesia de la Ascensión - Unity Mass Misa de Unidad Twenty-second Sunday in Ordinary Time Vigésimo Segundo Domingo ...
Second Reading______________________             Segunda Lectura______________________
             James1:17-18, 21b-22, 27                      Santiago 1:17-18, 21b-22, 27
   Dearest brothers and sisters: All good          Hermanos: Todo beneficio y todo don
giving and every perfect gift is from            perfecto viene de lo alto, del creador
above, coming down from the Father of            de la luz, en quien no hay ni cambios
lights, with whom there is no alteration         ni sombras. Por su propia voluntad nos
or shadow caused by change. He willed            engendró por medio del Evangelio para
to give us birth by the word of truth that       que fuéramos, en cierto modo, primicias
we may be a kind of firstfruits of his           de sus creaturas.
creatures.                                         Acepten dócilmente la palabra que ha
   Humbly welcome the word that has              sido sembrada en ustedes y es capaz de
been planted in you and is able to save          salvarlos. Pongan en práctica esa pal-
your souls.                                      abra y no se limiten a escucharla, enga-
   Be doers of the word and not hearers          ñándose a ustedes mismos. La religión
only, deluding yourselves.                       pura e intachable a los ojos de Dios Pa-
   Religion that is pure and undefiled be-       dre, consiste en visitar a los huérfanos
fore God and the Father is this: to care         y a las viudas en sus tribulaciones, y en
for orphans and widows in their afflic-          guardarse de este mundo corrompido.
tion and to keep oneself unstained by
                                                 Palabra de Dios.
the world.
                                                 Te alabamos, Señor.
The word of the Lord.
Thanks be to God.

                                             7
The Church of the Ascension Iglesia de la Ascensión - Unity Mass Misa de Unidad Twenty-second Sunday in Ordinary Time Vigésimo Segundo Domingo ...
Gospel Acclamation • Aclamación del Evangelio

3:30 p.m.

9:30 a.m.

              The Father willed to give us birth by the word of truth
               that we may be a kind of firstfruits of his creatures.
      Por su propia voluntad, el Padre nos engendró por medio del Evangelio,
          para que fuéramos, en cierto modo, primicias de sus creaturas.

                                        8
Gospel________ Mark 7:1-8, 14-15, 21-23          Evangelio___ Marcos 7:1-8, 14-15, 21-23
The Lord be with you.                            El Señor esté con ustedes.
And with your spirit.                            Y con tu espíritu.

A reading from the holy Gospel according         Lectura del santo Evangelio según
   to Mark.                                        san Marcos.
Glory to you, O Lord.                            Gloria a ti, Señor.
  When the Pharisees with some scribes             En aquel tiempo, se acercaron a Jesús
who had come from Jerusalem gathered             los fariseos y algunos escribas venidos
around Jesus, they observed that some            de Jerusalén. Viendo que algunos de
of his disciples ate their meals with            los discípulos de Jesús comían con las
unclean, that is, unwashed, hands. —             manos impuras, es decir, sin habérse-
For the Pharisees and, in fact, all Jews,        las lavado, los fariseos y los escribas le
do not eat without carefully washing             preguntaron: “¿Por qué tus discípulos
their hands, keeping the tradition of the        comen con manos impuras y no siguen
elders. And on coming from the market-           la tradición de nuestros mayores?” (Los
place they do not eat without purifying          fariseos y los judíos, en general, no co-
themselves. And there are many other             men sin lavarse antes las manos hasta
things that they have traditionally ob-          el codo, siguiendo la tradición de sus
served, the purification of cups and jugs        mayores; al volver del mercado, no co-
and kettles and beds. — So the Pharisees         men sin hacer primero las abluciones,
and scribes questioned him, “Why do              y observan muchas otras cosas por
your disciples not follow the tradition of       tradición, como purificar los vasos, las
the elders but instead eat a meal with           jarras y las ollas).
unclean hands?” He responded, “Well                Jesús les contestó: “¡Qué bien profetizó
did Isaiah prophesy about you hypo-              Isaías sobre ustedes, hipócritas, cuando
crites, as it is written:                        escribió: Este pueblo me honra con los
 This people honors me with their lips,          labios, pero su corazón está lejos de mí.
   but their hearts are far from me;             Es inútil el culto que me rinden, porque
 in vain do they worship me,                     enseñan doctrinas que no son sino
   teaching as doctrines human precepts.         preceptos humanos! Ustedes dejan a un
                                                 lado el mandamiento de Dios, para afer-
  You disregard God’s commandment
                                                 rarse a las tradiciones de los hombres”.
but cling to human tradition.” He sum-
                                                   Después, Jesús llamó a la gente y les
moned the crowd again and said to
                                                 dijo: “Escúchenme todos y entiéndanme.
them, “Hear me, all of you, and under-
                                                 Nada que entre de fuera puede man-
stand. Nothing that enters one from
                                                 char al hombre; lo que sí lo mancha es lo

                                             9
outside can defile that person; but the            que sale de dentro; porque del corazón
things that come out from within are               del hombre salen las intenciones malas,
what defile. “From within people, from             las fornicaciones, los robos, los homi-
their hearts, come evil thoughts, un-              cidios, los adulterios, las codicias, las
chastity, theft, murder, adultery, greed,          injusticias, los fraudes, el desenfreno, las
malice, deceit, licentiousness, envy, blas-        envidias, la difamación, el orgullo y la
phemy, arrogance, folly. All these evils           frivolidad. Todas estas maldades salen
come from within and they defile.”                 de dentro y manchan al hombre”.
The Gospel of the Lord.                            Palabra del Señor.
Praise to you, Lord Jesus Christ.                  Gloria a ti, Señor Jesús.

                               Homily • Homilía

                                              10
Profession of Faith • Profesión de Fe
                  The Apostles’ Creed / Símbolo de los apóstoles

I believe in God, the Father almighty,             Creo en Dios, Padre todopoderoso,
  Creator of heaven and earth,                      Creador del cielo y de la tierra.
and in Jesus Christ, his only Son, our             Creo en Jesucristo, su único Hijo, nuestro
  Lord,                                             Señor,

who was conceived by the Holy Spirit,              que fue concebido por obra y gracia del
born of the Virgin Mary,                            Espíritu Santo,
                                                   nació de santa María Virgen,
suffered under Pontius Pilate,
was crucified, died and was buried;                padeció bajo el poder de Poncio Pilato,
he descended into hell;                            fue crucificado, muerto y sepultado,
on the third day he rose again from the            descendió a los infiernos,
  dead;                                            al tercer día resucitó de entre los muertos,
he ascended into heaven,                           subió a los cielos
and is seated at the right hand of God             y está sentado a la derecha de Dios,
  the Father almighty;                               Padre todopoderoso.
from there he will come to judge the living        Desde allí ha de venir a juzgar a vivos y
  and the dead.                                      muertos.
I believe in the Holy Spirit,                      Creo en el Espíritu Santo,
the holy catholic Church,                          la santa Iglesia católica,
the communion of saints,                           la comunión de los santos,
the forgiveness of sins,                           el perdón de los pecados,
the resurrection of the body,                      la resurrección de la carne
and life everlasting. Amen.                        y la vida eterna. Amén.

        Prayer of the Faithful • Oración de los Fieles

                                              11
The Liturgy of the Eucharist
                        Liturgia Eucarística
Presentation and Preparation of the Gifts
                    Presentación y Preparación de las Ofrendas
Song / Canto (3:30 p.m.)_____________________ Your Words Are Spirit and Life

1. God’s law is perfect, refreshing the soul, reviving the weary spirit.
   God’s rule can be trusted: bringing us wisdom, bringing God’s wisdom to birth.
2. God’s precepts keep us; their purpose is right. They gladden the hearts of people.
   God’s command is so clear it brings us new vision; bringing God’s light to our eyes.
3. Living by God’s truth is holy and sure; God’s presence is everlasting.
   God’s truth is eternal, bringing us justice; bringing God’s justice to earth.
Text: Based on Psalm 19:8-11; Bernadette Farrell, b. 1957
Music: Bernadette Farrell
Text and music © 1993, 2003, Bernadette Farrell. Published by OCP. All rights reserved.
Used by permission under Licensingonline U-10365.

                                                              12
Song / Canto (9:30 a.m.)____________Now We Remain / Ahora Nos Quedamos
                                                        English / Inglés

             Guardamos la muerte del Señor en lo profundo de nuestro corazón.
                   Viviendo, ahora permanecemos con Jesús, el Cristo.
1. Once we were people afraid,                                     1. Una vez fuimos gente asustada,
   lost in the night.                                                 perdida en la noche.
   Then by your cross we were saved                                   Luego por tu cruz fuimos salvados
   Dead became living, Life from your                                 Muertos se hicieron vivos, Vida de tu dar.
   giving.                                                            Si vivimos con el Señor, debemos
   For to live with the Lord, we must die                             morir con el Señor.
   with the Lord.
                                                                   2. Algo que hemos conocido,
2. Something which we have known,                                     algo que hemos tocado,
   something we’ve touched,                                           lo que hemos visto con nuestros ojos;
   What we have seen with our eyes;                                   Esto lo hemos escuchado: Palabra
   This we have heard: Life-giving Word.                              vivificante.
3. He chose to give of himself, became                             3. El eligió dar de sí mismo, se convirtió
   our bread;                                                         en nuestro pan;
   Broken that we might live                                          Roto para que podamos vivir el
   Love beyond love, Pain for our pain.                               amor más allá del amor, el dolor por
                                                                      nuestro dolor.
4. We are the presence of God; this is
   our call:                                                       4. Somos la presencia de Dios; Este es
   Now to become bread and wine                                       nuestro llamado: Ahora convertirnos
   Food for the hungry, Life for the weary.                           en pan y vino Comida para los ham-
                                                                      brientos, Vida para los cansados.
Text: Corinthians, 1 John, 2 Timothy; David Haas, b. 1957
Tune: David Haas, b. 1957. © GIA Publications, Inc.
Used by permission under OneLicense.net A-704073.

                                                              13
Prayer over the Offerings • Oración sobre las Ofrendas

Pray, brothers and sisters, that my sac-        Oren, hermanos, para que este sacrificio,
rifice and yours may be acceptable to           mío y de ustedes, sea agradable a Dios,
God, the almighty Father.                       Padre todopoderoso.

May the Lord accept the sacrifice at            El Señor reciba de tus manos este
your hands for the praise and glory of          sacrificio, para alabanza y gloria de su
his name, for our good and the good of          nombre, para nuestro bien y el de toda
all his holy Church.                            su santa Iglesia.

May this sacred offering, O Lord,               Que esta ofrenda sagrada, Señor,
confer on us always                             nos traiga siempre
   the blessing of salvation,                     tu bendición salvadora,
that what it celebrates in mystery              para que dé fruto en nosotros
it may accomplish in power.                     lo que realiza el rnisterio.
Through Christ our Lord. Amen.                  Por Jesucristo, nuestro Señor. Amén.

     The Eucharistic Prayer • La Plegaria Eucarística
The Lord be with you.                           El Señor esté con ustedes.
And with your spirit.                           Y con tu espíritu.
Lift up your hearts.                            Levantemos el corazón.
We lift them up to the Lord.                    Lo tenemos levantado hacia el Señor.
Let us give thanks to the Lord our God.         Demos gracias al Señor, nuestro Dios.
It is right and just.                           Es justo y necesario.

                                           14
Preface Acclamation • Aclamatión del Prefacio
3:30 p.m.
    Holy, Holy, Holy Lord God of hosts. Heaven and earth are full of your glory.
                    Hosanna, hosanna, hosanna in the highest.
                 Blessed is he who comes in the name of the Lord.
                    Hosanna, hosanna, hosanna in the highest.

9:30 a.m.

                                        15
You are indeed Holy, O Lord, the fount of              Santo eres en verdad, Señor, fuente de
all holiness.                                          toda santidad; por eso te pedimos que
Make holy, therefore, these gifts, we                  santifiques estos dones con la efusión
pray, by sending down your Spirit upon                 de tu Espíritu, de manera que sean para
them like the dewfall, so that they may                nosotros Cuerpo y X Sangre de Jesu-
become for us the Body and X Blood of                  cristo, nuestro Señor. El cual, cuando iba
our Lord Jesus Christ.                                 a ser entregado a su Pasión, voluntari-
                                                       amente aceptada, tomó pan, dándote
At the time he was betrayed and en-
                                                       gracias, lo partió y lo dio a sus discípu-
tered willingly into his Passion, he took
                                                       los, diciendo:
bread and, giving thanks, broke it, and
gave it to his disciples, saying:                      Tomen y coman todos de él, porque esto es
                                                       mí Cuerpo, que será entregado por ustedes .
Take this, all of you, and eat of it, for this
is my Body, which will be given up for you.
                                                       Del mismo modo, acabada la cena, tomó
                                                       el cáliz, y, dándote gracias de nuevo, lo
In a similar way, when supper was end-
                                                       pasó a sus discípulos, diciendo:
ed, he took the chalice and, once more
giving thanks, he gave it to his disciples,            Tomen y beban todos de él, porque éste es
                                                       el cáliz de mi Sangre, Sangre de la alianza
saying:
                                                       nueva y eterna , que será derramada por
Take this, all of you, and drink from it,
                                                       ustedes y por muchos para el perdón de los
For this is the chalice of my Blood, the
                                                       pecados .
Blood of the new and eternal covenant,
which will be poured out for you and for
                                                       Éste es el Misterio de la fe.
many for the forgiveness of sins .   Do this in
memory of me.

The mystery of faith.

                                                  16
Memorial Acclamation • Aclamatión Memorial
3:30 p.m.

9:30 a.m.

                         17
Therefore, as we celebrate the memorial of             Así pues, Padre, al celebrar ahora el
his Death and Resurrection, we offer you,              memorial de la muerte y resurrección de
Lord, the Bread of life and the Chalice of sal-        tu Hijo, te ofrecemos el pan de vida y el
vation, giving thanks that you have held us            cáliz de salvación, y te damos gracias
worthy to be in your presence and minister             porque nos haces dignos de servirte en
to you.                                                tu presencia.
Humbly we pray that, partaking of the Body             Te pedimos humildemente que el Espíritu
and Blood of Christ, we may be gathered                Santo congregue en la unidad a cuan-
into one by the Holy Spirit.                           tos participamos del Cuerpo y Sangre
Remember, Lord, your Church, spread                    de Cristo. Acuérdate, Señor, de tu Igle-
throughout the world, and bring her to the             sia extendida por toda la tierra y con el
fullness of charity, together with Francis our         Papa Francisco, con nuestro Obispo Ber-
Pope and Bernard our Bishop, and all the               nardo, y todos los pastores que cuidan
clergy.                                                de tu pueblo, llévala a su perfección
                                                       por la caridad. Acuérdate también de
Remember also our brothers and sisters
                                                       nuestros hermanos que durmieron en la
who have fallen asleep in the hope of the
                                                       esperanza de la resurrección, y de todos
resurrection, and all who have died in your
                                                       los que han muerto en tu misericordia;
mercy: welcome them into the light of your
                                                       admítelos a contemplar la luz de tu ros-
face.
                                                       tro. Ten misericordia de todos nosotros,
Have mercy on us all, we pray, that with the           y así, con María, la Virgen Madre de
Blessed Virgin Mary, Mother of God, with               Dios, su esposo san José, los apóstoles y
blessed Joseph, her Spouse with the blessed            cuantos vivieron en tu amistad a través
Apostles, and all the Saints who have                  de los tiempos, merezcamos, por tu Hijo
pleased you throughout the ages, we may                Jesucristo, compartir la vida eterna y
merit to be coheirs to eternal life, and may           cantar tus alabanzas.
praise and glorify you through your Son,
                                                       Por Cristo, con él y en él, a ti, Dios Padre
Jesus Christ.
                                                       omnipotente, en la unidad del Espíritu
Through him, and with him, and in him, O               Santo, todo honor y toda gloria por los
God, almighty Father, in the unity of the              siglos de los siglos.
Holy Spirit, all glory and honor is yours, for
ever and ever.

                                                  18
Amen • Amén
3:30 p.m.

9:30 a.m.

                19
The Communion Rite • Rito de la Comunión
At the Savior’s command and formed by                Fieles a la recomendación del Salvador y
divine teaching, we dare to say:                     siguiendo su divina enseñanza, nos atrev-
                                                     emos a decir:
Our Father, who art in heaven,                       Padre nuestro que estás en el cielo
hallowed be thy name;                                santificado sea tu Nombre;
thy kingdom come,                                    venga a nosotros tu reino;
thy will be done                                     hágase tu voluntad
on earth as it is in heaven.                         en la tierra como en el cielo.
Give us this day our daily bread,                    Danos hoy nuestro pan de cada día;
and forgive us our trespasses,                       perdona nuestras ofensas,
as we forgive those who trespass                     como también nosotros perdonamos a
against us;                                          los que nos ofenden;
and lead us not into temptation,                     no nos dejes caer en la tentación,
but deliver us from evil.                            y líbranos del mal.
Deliver us, Lord, we pray, from every evil,          Líbranos de todos los males,
graciously grant peace in our days,                  Señor y concédenos la paz en nuestros días,
that, by the help of your mercy,                     para que ayudados por tu misericordia,
we may be always free from sin                       vivamos siempre libres de pecado
and safe from all distress,                          y protegidos de toda perturbación,
as we await the blessed hope                         mientras esperamos
and the coming of our Savior, Jesus Christ.          la gloriosa venida de nuestro Salvador Jesu-
For the kingdom,                                     cristo.
the power and the glory are yours                    Tuyo es el reino,
now and for ever.                                    tuyo el poder y la gloria,
                                                     por siempre, Señor.
Lord Jesus Christ, who said to your Apostles:
Peace I leave you, my peace I give you;              Señor Jesucristo, que dijiste a tus apóstoles:
look not on our sins, but on the faith of            ‘La paz os dejo, mi paz os doy’,
your Church,                                         no tengas en cuenta nuestros pecados,
and graciously grant her peace and                   sino la fe de tu Iglesia
unity in accordance with your will.                  y, conforme a tu palabra, concédele la
Who live and reign for ever and ever.                paz y la unidad.
Amen.                                                Tú que vives y reinas por los siglos de los
                                                     siglos. Amén.

                                                20
Rite of Peace • Rito de la Paz
The peace of the Lord be with you always.        La paz del Señor esté siempre con ustedes.
And with your spirit.                            Y con tu espíritu.

            Breaking of the Bread • Fracción del Pan
3:30 p.m.

                                            21
9:30 a.m.

            22
Behold the Lamb of God                             Éste es el Cordero de Dios,
behold him who takes away the sins of              que quita el pecado del mundo.
the world. Blessed are those who are               Dichosos los invitados a la cena del Señor,
called to the supper of the Lamb.
Lord, I am not worthy that you should              Señor, no soy digno de que entres
enter under my roof, but only say the              en mi casa, pero una palabra tuya
word and my soul shall be healed.                  bastará para sanarme.

                        Communion • Comunión

                     Act of Spiritual Communion
                     Acto de Comunión Espiritual
My Jesus, I believe that you are truly             Creo, Jesús mío, que estás real y verdad-
present in the Most Blessed Sacrament.             eramente en el cielo y en el Santísimo
I love You above all things and I desire to        Sacramento del Altar.
possess You within my soul.                        Te amo sobre todas las cosas y deseo
Since I am unable at this moment to                vivamente recibirte dentro de mi alma,
receive You sacramentally, come at least           pero no pudiendo hacerlo ahora sacra-
                                                   mentalmente, ven al menos espiritual-
spiritually into my heart. I embrace You
                                                   mente a mi corazón.
as being already there, and unite myself
                                                   Y como si ya te hubiera recibido, te
wholly to You. Never permit me to be               abrazo y me uno del todo a Ti. Señor,
separated from You. Amen.                          no permitas que jamás me aparte de Ti.
     —Saint Alphonsus Liguori (1696-1787)          Amén.
                                                   —San Alfonso María de Ligorio (1696-1787)
                                              23
Song / Canto (3:30 p.m.)_____________________________ Come to the Banquet

1. Draw near and take the Body of the Lord, And drink with faith the Blood for you
   out-poured. Saved by his Body, hallowed by his Blood, With souls refreshed we
   give our thanks to God.
2. Our great Redeemer, God’s eternal Son, Has by his cross and blood the victory
   won. He spent his life for greatest and for least. Praise Christ the Paschal Victim,
   Christ the Priest.
3. Let us approach with Faithful hearts sincere And claim the promise of salvation
   here. Christ rules our hearts, and all his saints defends; He gives believers life that
   never ends.
Text: Sancti, venite, corpus sumite, 7th C., tr. John Mason Neale, 1818-1866, alt; refrain, James J. Chepponis, b. 1956,
 © 2000, GIA Publications, Inc.
Tune: James J. Chepponis, b. 1956, © 2000, GIA Publications, Inc.
Used by permission under OneLicense.net A-704073.

                                                                 24
Song / Canto (9:30 a.m.)_______________ Where There Is Faith / Donde Hay Fe
                                                  Spanish / Español

        Where there is faith, there is love. Where there is love, there is peace.
     Where there is peace, there is God. Where God is, nothing is missing. Nothing.
                           Where God is, nothing is missing.
1. Faith, like a grain of mustard, being                         1. La fe, cual un granito de mostaza,
   such a small seed becomes a robust                               siendo una semilla tan pequeña se
   tree that blooms and bears love.                                 convierte en un árbol robusto que
                                                                    florece y fructifica amor.
2. When love floods our lives, it comes
   and transforms our existence be-                              2. Cuando el amor inunda nuestras vidas,
   cause this is the great command                                  viene y nos transforma la existencia
   entrusted to us by the Lord.                                     porque así es el gran manda miento
                                                                    que nos ha encomendado el Señor.
3. If the precept of love we fulfill, peace
    will come to us as a reward, that                            3. Si el precepto del amor cumplimos
    peace that is only achieved if we walk                          nos vendrá la paz en recompensa,
    the ways of God.                                                esa paz que tan solo se alcanza si
                                                                    andamos los caminos de Dios.
Letra: Eleazar Cortés, n. 1947.
Música: Eleazar Cortés; teclado de Steve Grundy, n. 1955/
Letra y música © 2001, 2003, Eleazar Cortés. Obra publicada por OCP. Derechos reservados.
Used by permission under Licensingonline U-10365.

                                                            25
Prayer after Communion
                  Oración depués de la Comunión
Renewed by this bread                            Saciados con el pan de esta mesa celestial,
   from the heavenly table,                      te suplicamos, Señor,
we beseech you, Lord,                            que este alimento de caridad
that, being the food of charity,                   fortalezca nuestros corazones, para
it may confirm our hearts                        que nos animemos a servirte
and stir us to serve you in our neighbor.          en nuestros hermanos.
Through Christ our Lord. Amen.                   Por Jesucristo, nuestro Señor. Amén.

    Concluding Rite • Rito de Conclusión
The Lord be with you.                            El Señor esté con ustedes.
And with your spirit.                            Y con tu espíritu.
Go forth, the Mass is ended.                     Pueden ir en paz.
Thanks be to God.                                Demos gracias a Dios.

                                            26
Song / Canto (3:30 p.m.)_______________________________ Christ, Be Our Light

                                     27
Song / Canto (9:30 a.m.)________________ A Rightful Place / Un Lugar Legítimo
                                                       English / Inglés

                    Vivamos nuestras vidas para que todos puedan ver
             que nuestros corazones están inquietos hasta que descansen en ti.
                              Construyamos tu reino en verdad y gracia
                          para que todos sepan que tienen un lugar legítimo.
1. Beauty ever ancient and new,                                       1. Belleza siempre antigua y nueva,
   breaking through our deafness so we                                   rompiendo nuestra sordera para que
   hear you.                                                             te escuchemos.
   Shattering the darkness of night,                                     Rompiendo la oscuridad de la noche,
   a new dawn is rising to bring your                                    se levanta un nuevo amanecer para
   light to all the world.                                               llevar tu luz a todo el mundo.
2. Gathered in your presence we came                                  2. Reunidos en tu presencia llegamos
   to be one in spirit, in truth and name;                               a ser uno en espíritu, en verdad y en
   strengthened by the body of Christ,                                   nombre;
   taking up the call now to share your                                  fortalecidos por el cuerpo de Cristo,
   light with all the world.                                             aceptando ahora el llamado a com-
                                                                         partir tu luz con todo el mundo.
Text: Refrain and Verse 1 based on Confessions, St. Augustine of Hipp, ca. 400; Steve Angrisano, b. 1965.
Music: Steve Angrisano.
Text and music © 2012, Steve Angrisano. Published by Spirit and Song®, a division of OCP. All rights reserved.
Used by permission under Licensingonline U-10365

                                                                 28
También puede leer