La moral me dignifica Die Moral verleiht mir Würde La moral me dignifica Die Moral verleiht mir Würde Morality gives me dignity

Página creada Cristian Morestin
 
SEGUIR LEYENDO
La moral me dignifica Die Moral verleiht mir Würde La moral me dignifica Die Moral verleiht mir Würde Morality gives me dignity
La moral me dignifica
Die Moral verleiht mir Würde
    ESP
          La moral me dignifica
    DEU
          Die Moral verleiht mir Würde
    ENG
          Morality gives me dignity
                               Andreas Trampota SJ
La moral me dignifica Die Moral verleiht mir Würde La moral me dignifica Die Moral verleiht mir Würde Morality gives me dignity
ESP                                                              DEU                                                               ENG

La moral me dignifica                                                Die Moral verleiht mir Würde                                       Morality gives me dignity
noviembre 2021                                                       November, 2021                                                     November, 2021
Guatemala, Guatemala                                                 Guatemala, Guatemala                                               Guatemala, Guatemala

KONRAD-ADENAUER-STIFTUNG e. V.                                       KONRAD-ADENAUER-STIFTUNG e. V.                                     KONRAD-ADENAUER-STIFTUNG e. V.
Klingelhöferstr. 23                                                  Klingelhöferstr. 23                                                Klingelhöferstr. 23
D-10785 Berlín                                                       D-10785 Berlin                                                     D-10785 Berlin
República Federal de Alemania                                        Bundesrepublik Deutschland                                         Federal Republic of Germany
Tel.: (+49-30) 269 96 453                                            Tel.: (+49-30) 269 96 453                                          Tel.: (+49-30) 269 96 453
Fax: (+49-30) 269 96 555                                             Fax: (+49-30) 269 96 555                                           Fax: (+49-30) 269 96 555

FUNDACIÓN KONRAD ADENAUER
                                                                     KONRAD-ADENAUER-STIFTUNG                                           KONRAD ADENAUER FOUNDATION
Oficina para Guatemala y Honduras
                                                                     Büro für Guatemala und Honduras                                    Office for Guatemala and Honduras
3.a av. «A» 7-74, zona 14, colonia El Campo
                                                                     3. Avenida “A” 7-74, Zone 14, Colonia El Campo                     3rd. Ave. “A” 7-74, Zone 14, Colonia El Campo
Guatemala, ciudad
                                                                     Guatemala-Stadt, Guatemala                                         Guatemala City, Guatemala
Tel.: + (502) 2380-5118
                                                                     Tel.: + (502) 2380-5118                                            Tel.: + (502) 2380-5118
Fax: + (502) 2380-5115
                                                                     Fax: + (502) 2380-5115                                             Fax: + (502) 2380-5115
info.guatemala@kas.de
                                                                     info.guatemala@kas.de                                              info.guatemala@kas.de
https://www.kas.de/es/web/guatemala
                                                                     https://www.kas.de/es/web/guatemala                                https://www.kas.de/es/web/guatemala
ISBN: 978-9929-8298-0-0
                                                                     ISBN: 978-9929-8298-0-0                                            ISBN: 978-9929-8298-0-0
La obra está protegida en todas sus partes por los derechos de
                                                                     Das Werk ist in allen Teilen urheberrechtlich geschützt. Der       This work is protected by copyright in all its parts. The
autor. Los contenidos del presente estudio no necesariamente
                                                                     Inhalt dieser Studie drückt nicht unbedingt die Meinung der        contents of this study do not necessarily express the
expresan la opinión de la Fundación Konrad Adenauer. Es
                                                                     Konrad-Adenauer-Stiftung aus. Die teilweise oder vollständige      opinion of the Konrad Adenauer Foundation. Partial or total
permitida su reproducción parcial o total, siempre que se cite
                                                                     Reproduktion ist zulässig, sofern die Quelle genannt wird.         reproduction is permitted, provided that the source is cited.
la fuente.
                                                                     ©2021, Konrad-Adenauer-Stiftung e.V.                               ©2021, Konrad-Adenauer-Stiftung e.V.
©2021, Konrad-Adenauer-Stiftung e.V.
                                                                     Autor                                                              Author
Autor
                                                                     Prof. Dr. Andreas Trampota SJ                                      Prof. Dr. Andreas Trampota SJ
Profesor Dr. Andreas Trampota, S. J.
                                                                     Übersetzung                                                        Translation
Traducción
                                                                     Nicole Schönau und Mauricio Calderón Vandenberg (Spanisch)         Nicole Schönau and Mauricio Calderón Vandenberg (Spanish)
Nicole Schönau y Mauricio Calderón Vandenberg (español)
                                                                     Ibidem Group und María Teresa Montes (Englisch)                    Ibidem Group and María Teresa Montes (English)
Ibidem Group y María Teresa Montes (inglés)
                                                                     María Teresa Montes (Deutsch)                                      María Teresa Montes (German)
María Teresa Montes (alemán)
                                                                     Edition                                                            Edition
Edición
                                                                     Ana Julia Solís Trejo (Spanisch)                                   Ana Julia Solís Trejo (Spanish)
Ana Julia Solís Trejo (español)
                                                                     Rudolf Teuwsen (Englisch und Deutsch)                              Rudolf Teuwsen (English and German)
Rudolf Teuwsen (inglés y alemán)
                                                                     Innendesign und Layout                                             Interior design and layout
Diseño interior y diagramación
                                                                     Sandra Tzoc, ikrea                                                 Sandra Tzoc, ikrea
Sandra Tzoc, ikrea

«Nota: Este documento se elaboró con inclusión de género.            «Hinweis: Dieses Dokument wurde unter Berücksichtigung der         «Note: This document was prepared recognizing inclusion
Las referencias al género masculino también abarcan al               Gleichstellung der Geschlechter erarbeitet. Die ausschließlichen   and gender equality. References to the masculine
femenino, esto con el propósito de agilizar la comprensión y         Verweise auf das männliche Geschlecht schließen auch das           grammatical gender tacitly include the feminine, and are
facilitar su lectura».                                               weibliche Geschlecht ein und dienen lediglich dem leichteren       made only with the purpose of speeding up and facilitating
                                                                     Lesen und Verständnis des Textes.»                                 reading and comprehension.»
                                                                                                                                                                                                  32
La moral me dignifica Die Moral verleiht mir Würde La moral me dignifica Die Moral verleiht mir Würde Morality gives me dignity
Contenido                                      ESP
                                                     Inhalt                                       DEU
                                                                                                        Contents                                   ENG

Presentación                                   4     Vorwort                                       4    Preface                                    4
La moral me dignifica                                Die Moral verleiht mir Würde                       Morality gives me dignity
Reflexionaremos juntos sobre un tema que             Wir werden gemeinsam über ein Thema                Together we will reflect in a topic that
nos une porque tiene peso intercultural.             nachdenken, das uns verbindet, weil es             unites us because it has intercultural
Mis pensamientos los presento en seis                interkulturelle Bedeutung hat. Meine               significance. I have divided my
secciones.                                           Überlegungen habe ich in sechs Abschnitte          thoughts into six sections.
                                                     gegliedert.
 1. «El honor es algo que el ser humano se                                                               1. “Honour is something a person
    concede a sí mismo».                       5      1. „Ehre ist etwas, das ein Mensch sich               gives to himself.“                     5
                                                         selbst gibt.“                             5
 2. El honor y la dignidad: ¿cómo se                                                                     2. Honour and dignity: their
    diferencian y cómo se complementan?        7      2. Ehre und Würde: ihre Verschiedenheit               difference and complementarity         7
 3. La dignidad como valor interno e
                                                         und ihre Komplementarität                 7     3. Dignity as an inner, inalienable
    inalienable del ser humano, valor que se          3. Würde als innerer, unveräußerlicher                value of a human that is given to
    le fue otorgado.                           11        Wert des Menschen, der ihm                         him or her                             11
                                                         mitgegeben ist                           11
 4. El valor interno y absoluto del ser                                                                  4. The absolute intrinsic value of
    humano es, simultáneamente, dote y                4. Der absolute innere Wert des                       a human is at the same time a
    exigencia.                                 15        Menschen ist zugleich Mitgift und                  dowry and a call                       15
                                                         Anspruch                                 15
 5. Como el valor interno y absoluto del                                                                 5. Since the inner absolute value
    ser humano se fundamenta en su                    5. Da der innere absolute Wert des                    of a human is founded in his
    capacidad moral, las «obligaciones»                  Menschen in seiner Moralfähigkeit                  or her moral capacity there is a
    tienen precedencia sobre los                         begründet ist, gibt es einen Vorrang               priority of «duties» over «rights»,
    «derechos», especialmente las                        der «Pflichten» vor den «Rechten», vor             especially «duties towards
    «obligaciones para con uno mismo».         20        allem der «Pflichten gegenüber sich                oneself»                               20
 6. Pasando de la dignidad de cada persona
                                                         selbst»                                  20     6. From the dignity of each
    hacia una cultura que la convierta en un          6. Von der Würde jedes Einzelnen zu                   individual to a culture that makes
    patrón de medición.                        23        einer Kultur, die sie zum Maßstab                  this dignity the benchmark             23
                                                         macht                                    23
Notas finales                                  27                                                 27    Endnotes                                   27
                                                     Endnoten
                                                                                                                                                   3
La moral me dignifica Die Moral verleiht mir Würde La moral me dignifica Die Moral verleiht mir Würde Morality gives me dignity
Vorwort
                                                            ESP                                                           DEU                                                         ENG
Presentación                                                                                                                    Preface
La moral me dignifica es el título de la ponencia dictada         “Die Moral verleiht mir Würde” lautet der Titel des           “Morality gives me dignity” is the title of the
el 15 de marzo de 2021 por el profesor Dr. Andreas                Vortrags, den Prof. Dr. Andreas Trampota SJ am 15.            presentation given on March 15th, 2021 by
Trampota, S. J., como parte de la inauguración de la              März 2021 im Rahmen der Eröffnung der „Woche der              Prof. Dr. Andreas Trampota SJ as part of the
Semana de la Ética.                                               Ethik“ gehalten hat.                                          inauguration of Ethics Week.

Dicha actividad extracurricular es realizada anualmente           Diese außerhalb des Curriculum stehende                       This extracurricular activity has been carried out
desde 2007. Por segundo año consecutivo fue                       Veranstaltung wird seit 2007 jährlich durchgeführt.           annually since 2007. For the second consecutive
organizada de forma conjunta por la Facultad de                   Zum zweiten Mal in Folge wurde sie gemeinsam von              year it was organized jointly by the Faculty of
Ciencias Jurídicas y Sociales de la Universidad Rafael            der Fakultät für Rechts- und Sozialwissenschaften der         Legal and Social Sciences of the Rafael Landívar
Landívar (URL) y la Fundación Konrad Adenauer (KAS)               Rafael-Landívar-Universität (URL) und der Konrad-             University (URL) and the Konrad Adenauer
en Guatemala.                                                     Adenauer-Stiftung (KAS) in Guatemala organisiert.             Foundation (KAS) in Guatemala.

Durante una semana, los futuros profesionales del                 Eine Woche lang nehmen die künftigen Fachleute                For a week, the future legal professionals of the
derecho de la URL son convocados para participar en               der Rechts- und Sozialwissenschaften der URL                  URL are summoned to participate in different
diferentes espacios de: análisis, debate, formación e             an verschiedenen Analyse-, Debatten-,                         spaces of analysis, debate, training and advocacy
incidencia en torno a diferentes valores vinculados a             Ausbildungs- und Mitwirkungsforen im Kontext der              around different values or questions of ethics.
la ética.                                                         Ethik teil.
                                                                  Im Jahr 2021 wurde das Thema „Würde“ ausgewählt,              In 2021, the topic selected was “dignity”, and
En 2021, el valor seleccionado fue la dignidad y el               und das vorgesehene Ziel für jedes dieser Foren               the intended objective for each of the different
objetivo previsto, para cada uno de esos espacios,                bestand darin, den Studenten Werkzeuge an die                 spaces of interchange was to provide tools so
fue brindar herramientas para que los estudiantes                 Hand zu geben, damit sie Möglichkeiten erkennen               that students learn to identify situations in which
pudieran reconocer experiencias en las que el valor               können, wie der Wert der Würde sowohl im                      the value of dignity can be brought to life both in
de la dignidad se puede hacer vida, tanto en espacios             akademischen Umfeld als auch in ihrer zuküftigen              academic life as well as their future professional
académicos como en su futuro ejercicio profesional.               beruflichen Tätigkeit mit Leben erfüllt werden kann.          practice.

Mediante una exposición sencilla, el profesor Dr.                 In einer klaren Darlegung referiert Prof. Dr. Andreas         In his lucid exposition, Prof. Dr. Andreas Trampota
Andreas Trampota, S. J., concluye sobre uno de los                Trampota SJ über einen der wesentlichen Aspekte               SJ elaborates on one of the essential aspects in
aspectos esenciales en la vida del ser humano: la                 des menschlichen Lebens: das Erleben von                      human life: one´s relationships to oneself as a
experiencia de las relaciones consigo mismo como                  Beziehungen zu sich selbst als Voraussetzung für die          condition for determining relationships with others.
condición para determinar las relaciones con los                  Bestimmung der Beziehungen zu anderen.                        As a way to contribute to the fulfillment of
demás.
                                                                  Als Beitrag zur Erreichung der Ziele der „Woche der           the objectives of Ethics Week, the organizing
Como una forma de contribuir al cumplimiento del                  Ethik“ freuen sich die veranstaltenden Institutionen,         institutions are pleased to present this brief, yet
objetivo, las instituciones organizadoras de la Semana            diesen kurzen, aber grundlegenden, einfach zu                 profound, easy-to-read and accessible text that the
de la Ética tienen el gusto de presentar este contenido:          lesenden und verständlichen Text zu präsentieren,             interested readers will hopefully enjoy.
breve, profundo, de fácil lectura y comprensión, que              der den interessierten Leserinnen und Lesern
seguramente el lector interesado disfrutará.                      sicherlich gefallen wird.                                     Dr. Rudolf Teuwsen
                                                                                                                                Head of Office, Guatemala and Honduras
Dr. Rudolf Teuwsen                                                                                                              Konrad Adenauer Foundation
                                                                  Dr. Rudolf Teuwsen
Representante y director de la Fundación Konrad                   Leiter der Büros Guatemala und Honduras
Adenauer para Guatemala y Honduras                                der Konrad-Adenauer-Stiftung e.V.

                                                                                                                                                                                      4
La moral me dignifica Die Moral verleiht mir Würde La moral me dignifica Die Moral verleiht mir Würde Morality gives me dignity
ESP

DEU

ENG
                       1
      «El honor es algo que el ser humano se concede a sí mismo».

      „Ehre ist etwas, das ein Mensch sich selbst gibt.“

      “Honour is something a person gives to himself.”
La moral me dignifica Die Moral verleiht mir Würde La moral me dignifica Die Moral verleiht mir Würde Morality gives me dignity
ESP                                               DEU                                                 ENG

«El honor es algo que el                            „Ehre ist etwas, das ein                          “Honour is something
ser humano se concede                               Mensch sich selbst gibt.“                         a person gives to
a sí mismo».                                                                                          himself.”
La película norteamericana Rob Roy de 1995          Der US-amerikanische Film Rob Roy aus dem         The 1995 US film Rob Roy tells the true
narra la historia verídica del héroe escocés        Jahr 1995 erzählt die wahre Geschichte des        story of the Scottish hero Robert Roy
Robert Roy MacGregor. En una escena, el             schottischen Helden Robert Roy MacGregor.         MacGregor. In it, there is a scene in
actor principal, Rob Roy, habla con sus hijos y,    Darin gibt es eine Szene, in der die Hauptfigur   which the main character Rob Roy talks
al igual que todos los padres y madres, intenta     Rob Roy mit seinen Kindern spricht und            to his children and, like all fathers and
responder a las preguntas que le hacen. Toda        wie alle Väter und Mütter versucht, auf           mothers, tries to answer their questions.
la plática gira alrededor del tema central:         ihre Fragen zu antworten. Im Mittelpunkt          The conversation centres on the
«¿qué es el honor?». Partes de esa plática1 me      des Gesprächs steht die Frage: ‚Was ist           question: ‘What is honour?’ One part of
impresionaron tanto que quisiera compartirla        Ehre?‘ Ein Teil dieser Unterhaltung1 ist so       this conversation1 is so impressive that I
con Uds. al inicio de mis consideraciones.          beeindruckend, dass ich ihn an den Anfang         would like to put it at the beginning of my
                                                    meiner Überlegungen stellen möchte.               thoughts.
Se dice:
                                                    Da heißt es:                                      It says:
  Niño: «¿los MacGregor volverán a ser
  reyes?»                                             Kind: „Werden die MacGregors                      Child: “Will the MacGregors ever be
  Padre: «todas las personas con honor                irgendwann wieder Könige sein?“                   kings again? “
  son reyes. Pero no todos los reyes tienen           Vater: „Alle Menschen mit Ehre sind               Father: “All people with honour are
  honor».                                             Könige. Aber nicht alle Könige haben Ehre.“       kings. But not all kings have honour.“
  Niño: «¿qué es honor?»                              Kind: „Was ist Ehre?“                             Child: “What is honour?“
  Padre: «el honor es algo que ningún ser             Vater: „Ehre ist was kein Mensch dir              Father: “Honour is what no man can
  humano puede darte y que ninguno                    geben kann und keiner dir nehmen                  give you and no man can take away
  puede quitarte. El honor es algo que el             kann. Ehre ist etwas, was ein Mensch              from you. Honour is something a man
  ser humano se concede a sí mismo».                  sich selbst gibt.“                                gives to himself.“

                                                                                                                                                    36
La moral me dignifica Die Moral verleiht mir Würde La moral me dignifica Die Moral verleiht mir Würde Morality gives me dignity
ESP

DEU

ENG
                     2
      El honor y la dignidad: ¿cómo se diferencian y cómo se complementan?

      Ehre und Würde: Ihre Verschiedenheit und ihre Komplementarität

      Honour and Dignity: Their Difference and Complementarity
La moral me dignifica Die Moral verleiht mir Würde La moral me dignifica Die Moral verleiht mir Würde Morality gives me dignity
ESP                                                 DEU                                              ENG
El honor y la dignidad:                             Ehre und Würde: Ihre                                Honour and Dignity:
¿cómo se diferencian y                              Verschiedenheit und ihre                            Their Difference and
cómo se complementan?                               Komplementarität                                    Complementarity
2.1                                                 2.1                                                 2.1
El tema de la plática entre el padre y el hijo es   In dem Gespräch zwischen Vater und Kind             The conversation between father and child
el honor. Estoy consciente de que el tema de        geht es um die Ehre. Unser Thema ist aber           is about honour. Our topic this morning,
esta presentación no es el honor en sí, sino        nicht die Ehre, sondern die Würde: das, was         however, is not honour but dignity: that
que la dignidad: eso que dignifica la vida del      dem menschlichen Leben Würde verleiht.              which gives human life dignity. However,
ser humano. A continuación, espero poder            Und Ehre und Würde sind, wie hoffentlich            as will hopefully become clear in the
aclararles que honor y dignidad no son idénticos    im Folgenden deutlich wird, keineswegs              following, honour and dignity are by no
en lo absoluto.                                     identisch.                                          means identical.
2.2                                                 2.2                                                 2.2
Cuando una persona está preocupada por su           Wenn es nämlich einem Menschen um                   If a person is concerned with honour, then
honor, dicha preocupación generalmente se           die Ehre geht, dann geht damit meist der            this is usually accompanied by the desire
asocia al deseo de ser reconocida por los           Wunsch nach Anerkennung durch andere                for recognition by others: whoever strives
demás: quien busca el honor quiere que se           einher: Wer nach Ehre strebt, der will geehrt       for honour wants to be honoured. He thus
le honre. En otras palabras, busca algo que         werden. Er strebt also nach etwas, das – wie        strives for something that - as Aristotle
–como dijo Aristóteles– depende más de las          Aristoteles sagt – mehr von denen abhängt,          says - depends more on those who
personas que le honran, que de la persona           die ihn ehren, als von dem, der geehrt              honour him than on the one who is being
misma que es honrada. Esto implica que el           wird. Die Ehre ist also etwas, was dem              honoured. Honour is therefore something
honor es algo externo al ser humano.2               Menschen äußerlich ist.2                            that is extrinsic to a person.2
Pues el pundonor, ese sentimiento que impulsa       Denn die Ehrliebe ist die natürliche                For the love of honour is the natural
a cuidar el honor, es la disposición natural de     Disposition, sich an bestimmten                     disposition to orient oneself to certain
orientarse en reglas de conducta específicas        Verhaltensmaßstäben zu orientieren und              standards of behaviour and to want
y de querer cumplirlas.3 Quienquiera que            ihnen gerecht werden zu wollen.3 Wer sich           to live up to them.3 Those who allow
se deje guiar por el pundonor, correrá, por         von der Ehrliebe leiten lässt, der ist folglich     themselves to be guided by a love of
consiguiente, el riesgo de perder su libertad       in Gefahr, dadurch unfrei zu werden, weil er        honour are consequently in danger of
porque dependerá del reconocimiento de              sich von der Anerkennung durch andere,              becoming unfree as a result, because
las otras personas que brinden esa honra.           die ihm die Ehre erweisen, abhängig macht.          they make themselves dependent on

                                                                                                                                                   38
La moral me dignifica Die Moral verleiht mir Würde La moral me dignifica Die Moral verleiht mir Würde Morality gives me dignity
ESP                                                DEU                                             ENG

Dicho de otra manera: el que actúe cuidando          Mit anderen Worten: Bei dem, der aus               the recognition of others who do them
su pundonor pierde el control sobre las              Ehrliebe handelt, entzieht sich das Ziel seines    honour. In other words, in the case of
metas de su propio accionar a raíz de su             Handelns aufgrund seiner Abhängigkeit              persons who act out of love of honour
dependencia de factores externos, es decir,          von äußeren Faktoren, nämlich der                  the goal of their action is beyond their
del reconocimiento de otras personas.                Anerkennung durch andere Menschen,                 control because of their dependence on
2.3                                                  seiner Kontrolle.                                  extrinsic factors, namely recognition by
Independientemente de las consideraciones                                                               other people.
                                                     2.3
anteriores, el filósofo Immanuel Kant dijo que el    Ungeachtet dessen sagt der Philosoph               2.3
pundonor es: «El acompañante permanente              Immanuel Kant, dass die Ehrliebe „die              Notwithstanding this, the philosopher
de la virtud».4 La virtud es algo interno, es        ständige Begleiterin der Tugend“4 ist. Die         Immanuel Kant says that love of honour
decir, algo que depende principalmente de            Tugend ist etwas Inneres: also etwas, was          is “the constant companion of virtue “4.
nosotros mismos. El pundonor, no obstante,           im Wesentlichen von uns selbst abhängt.            Virtue is something internal, i.e. something
es su permanente acompañante externo.                Aber die Ehrliebe ist ihre ständige äußere         that depends essentially on ourselves.
Esto implica que el pundonor no es sinónimo          Begleiterin. Die Ehrliebe ist also nicht           Nevertheless, love of honour is its constant
de virtuosidad ni de dignidad del ser humano,        identisch mit der Tugendhaftigkeit und der         extrinsic companion. Love of honour
aun cuando el pundonor sea un importante             Würde des Menschen (Tugend und Würde               is therefore not identical with virtue and
acompañante externo de la virtud y de la             betreffen in erste Linie die Innendimension        human dignity (virtue and dignity primarily
dignidad (la virtud y la dignidad conciernen,
                                                     des menschlichen Handelns), aber sie ist           concern the inner dimension of human
como primera providencia, a la dimensión
                                                     eine wichtige äußere Begleiterin der Tugend        action), but it is an important extrinsic
interna del accionar humano).
                                                     und der Würde.                                     companion of virtue and dignity.
2.4
                                                     2.4                                                2.4
Hay una diferencia entre el accionar guiado
                                                     Was das Handeln aus Ehrgefühl vom echt             What distinguishes acting out of a sense
por el pundonor y el accionar verdaderamente
                                                     tugendhaften Handeln unterscheidet, das            of honour from genuinely virtuous action,
virtuoso que dignifica al ser humano: es que el
                                                     dem Menschen Würde verleiht, ist, dass             which gives dignity to humans, is that the
accionar de la persona amante del honor no
                                                     das Handeln der ehrliebenden Person nicht          action of the honour-loving person does
nace necesariamente de la voluntad propia
                                                     notwendig dem eigenen Willen dieser                not necessarily spring from that person’s
de esa persona (es decir, de la dimensión
                                                     Person (also der Innendimension seines             own will (i.e. the inner dimension of his
interna de su accionar) y, por ende, carece de
                                                     Handelns) entspringt und deshalb keinen            action) and therefore has no intrinsic
valor interno. Desde el punto de vista moral,
                                                     inneren Wert hat. Das ist aus moralischer          value. From a moral point of view, this is
este constituye el problema del accionar
                                                     Sicht das Problem eines Handelns aus               the problem of acting out of a sense of
guiado por pundonor.
                                                     Ehrgefühl.                                         honour.

                                                                                                                                                  39
La moral me dignifica Die Moral verleiht mir Würde La moral me dignifica Die Moral verleiht mir Würde Morality gives me dignity
ESP                                                DEU                                                   ENG

2.5                                                   2.5                                                2.5
Me pareció interesante que en la definición           Es ist interessant, dass in der Definition         It is interesting that in the definition of
de honor que nos da Robert Roy MacGregor,             der Ehre, die Robert Roy MacGregor                 honour given by Robert Roy MacGregor
la diferencia entre la dimensión externa del          gibt, die Unterscheidung zwischen                  the distinction between the external
accionar humano (la dimensión del honor) y            der Außendimension des Handelns                    dimension of action (the dimension of
la dimensión interna del mismo (la dimensión          (der Dimension der Ehre) und der                   honour) and the internal dimension of
de la virtud y de la dignidad) juega un papel         Innendimension des Handelns (der                   action (the dimension of virtue and dignity)
medular. Permítanme retomar su definición             Dimension der Tugend und der Würde) eine           plays a central role. His definition is (I recall
en sus propias palabras: «El honor es algo            zentrale Rolle spielt. Seine Definition lautet     it again):
que ningún ser humano puede darte y que               (ich rufe sie noch einmal in Erinnerung):
                                                                                                         “Honour is what no man can give you
ninguno puede quitarte. El honor es algo
                                                      „Ehre ist was kein Mensch dir geben kann           and no man can take away from you.
que el ser humano se concede a sí mismo».
                                                      und keiner dir nehmen kann. Ehre ist               Honour is something a man gives to
Aquí, el honor se comprende como algo                 etwas, was ein Mensch sich selbst gibt.“           himself. “
totalmente independiente de factores
                                                      Die Ehre wird hier als etwas verstanden, was       Honour is understood here as something
externos (verbigracia: otras personas): como
                                                      völlig unabhängig ist von äußeren Faktoren         that is completely independent of
algo (1) que solamente un ser humano
                                                      (wie z. B. anderen Menschen): als etwas, (1.)      extrinsic factors (such as other people): as
puede darse a sí mismo y (2) algo que, por
                                                      was ein Mensch sich nur selbst geben kann          something (1.) that a person can only give
consiguiente, nadie puede quitárselo.
                                                      und (2.) was ihm deshalb auch niemand              to oneself and (2.) that therefore no one
En realidad, Rob Roy no habla en este pasaje          nehmen kann.                                       can take away from him or her.
del honor en sí, ¡sino que de la dignidad!,
                                                      Eigentlich spricht Rob Roy hier gar nicht von      Actually, Rob Roy is not talking about
porque no habla del «honor externo», que se
                                                      der Ehre, sondern von der Würde! Denn              honour here, but about dignity! Because
le concede a un ser humano desde afuera,
                                                      er spricht nicht von der ‚äußeren Ehre‘, die       he is not talking about the ‘extrinsic
sino que del «honor interno», que solamente
                                                      einem Mensch von außen zuteilwird, sondern         honour’ that persons receive from the
él puede concederse. Y ese es justamente
                                                      von der ‚inneren Ehre‘, die er sich nur selbst     outside, but about the ‘inner honour’ that
el tipo de valor interno que nosotros
                                                      geben kann. Und eben das ist die Art von           they can only give to themselves. This is
denominamos «dignidad».
                                                      innerem Wert, die wir Würde nennen!                the kind of intrinsic value that we call
Espero que en el ínterin haya quedado claro                                                              dignity!
                                                      So viel sollte also inzwischen deutlich
que la comprensión correcta de dignidad es
                                                      geworden sein: Die richtig verstandene             This much should have become clear by
un valor interno.
                                                      Würde ist ein innerer Wert.                        now: dignity properly understood is an
                                                                                                         intrinsic value.

                                                                                                                                                        310
ESP

DEU

ENG
                       3
      La dignidad como valor interno e inalienable del ser humano, valor que se le fue otorgado

      Würde als innerer, unveräußerlicher Wert des Menschen, der ihm mitgegeben ist

      Dignity as an inner, inalienable value of a human that is given to him or her
ESP                                              DEU                                                  ENG

La dignidad como valor                                Würde als innerer,                               Dignity as an inner,
interno e inalienable del                             unveräußerlicher Wert                            inalienable value of a
ser humano, valor que se                              des Menschen, der ihm                            human that is given to
le fue otorgado                                       mitgegeben ist                                   him or her
3.1                                                   3.1                                              3.1
La dignidad del ser humano implica un                 Dass es sich bei der Würde des Menschen          The fact that human dignity is an intrinsic
valor interno. Esta es una apreciación                um einen inneren Wert handelt, ist               value is an important assertion because,
importante porque no siempre que se                   eine wichtige Feststellung, weil nicht           when we speak of dignity, we do not
habla de la dignidad humana se entiende               immer, wenn von der Würde die Rede               always mean human dignity in the sense
dicha dignidad en el contexto de un valor             ist, damit die Menschenwürde im Sinne            of an inviolable intrinsic value of every
inherente e inalienable. En la actualidad             eines unantastbaren Eigenwerts jedes             human. The concept of dignity or human
existe una sobrexplotación del concepto de            Menschen gemeint ist. Der Begriff der            dignity is used today in an inflationary
dignidad y de dignidad humana. No es nada             Würde bzw. der Menschenwürde wird heute          way. Frequently it is used because people
raro que se use en exceso porque la gente             inflationär gebraucht. Und nicht selten wird     think they can justify anything that is good
cree que, sin más ni más, puede justificar            er deshalb verwendet, weil man meint, mit        and right by invoking human dignity. But
cualquier cosa que se considere buena y               der Berufung auf die Menschenwürde ohne          that is certainly not the case! Therefore,
recta por el simple hecho de hacer referencia         Umschweife alles rechtfertigen zu können,        it is important to distinguish dignity in
a la dignidad humana. Sin embargo, ese no             was gut und richtig ist. Das ist aber sicher     the sense of an absolute intrinsic value
es el caso, de ninguna manera. Por ende,              nicht der Fall! Deshalb ist es wichtig, die      from all other, merely relative forms of
es importante que se diferencie entre la              Würde im Sinne eines absoluten inneren           value. (Instead of absolute inner and
dignidad en el sentido de un valor interno            Werts von allen anderen, bloß relativen          relative value, one can also speak of
y absoluto, de todos los otros que conlleven          Formen von Wert zu unterscheiden. (Statt         intrinsic and contingent value).
simplemente formas relativas de valor.                von absolutem inneren und relativem
(En lugar de hablar de un valor interno               Wert kann man auch von inhärentem und
absoluto y de un valor relativo se podría             kontingentem Wert sprechen.)
considerar los términos valor inherente y
valor contingente).

                                                                                                                                                      312
ESP                                                 DEU                                                   ENG

3.2                                                 3.2                                                 3.2
En la conversación que tiene Rob Roy con            In dem Gespräch zwischen Rob Roy und                In the conversation between Rob Roy
uno de sus hijos se habla de la «dignidad           einem seiner Kinder war z. B. von der ‚Würde        and one of his children, for example,
de los reyes». Se trata de una dignidad que         von Königen‘ die Rede. Dabei handelt es sich        there is talk of the ‘dignity of kings’. This
depende del hecho de que una persona                um eine Würde, die davon abhängig ist, dass         kind of dignity is dependent on someone
ocupe un prestigioso puesto público o una           jemand ein angesehenes öffentliches Amt             holding a prestigious public office or a
alta posición en la jerarquía social.               bekleidet oder eine hohe Position in einer          high position in a social hierarchy.
                                                    sozialen Hierarchie innehat.
3.3                                                                                                     3.3
Aparte de esta forma de dignidad relativa           3.3                                                 In addition to this form of relative
que está vinculada a la posición o función          Neben dieser Form von relativer Würde, die          dignity, which is linked to a person’s
social de una persona, existen otras de             an eine soziale Stellung oder die Funktion          social position or function, there are
dignidad contingente, verbigracia:                  eines Menschen geknüpft ist, gibt es noch           other forms of contingent dignity, for
                                                    andere Formen von kontingenter Würde,               example:
  • La dignidad expresiva, que está
                                                    z.B.:
    ligada a la conducta concreta de                                                                      • expressive dignity, which is linked
    una persona (por ejemplo: alguien                 • die expressive Würde, die an das                    to the concrete behaviour of
    soporta algo con dignidad, digamos,                 konkrete Verhalten einer Person                     a person (e.g. someone bears
    su sufrimiento).                                    gebunden ist (Beispiel: Jemand erträgt              something with dignity, for instance
                                                        etwas mit Würde, z. B. sein Leid.) oder             his suffering) or
  • O bien, la dignidad estética, que se
    refiere al aspecto exterior o forma               • die ästhetische Würde, die auf                    • aesthetic dignity, which refers to
    de caminar de una persona («el paso                 die äußere Erscheinung oder die                     a person’s outward appearance or
    lleno de dignidad» de un rey).                      Bewegungsart einer Person Bezug                     manner of movement (‘the dignified
                                                        nimmt (‚der würdevolle Gang‘ eines                  walk’ of a king).
3.4
                                                        Königs).
El ser humano posee un valor interno                                                                    3.4
y absoluto sí y solo sí es un valor que se          3.4                                                 A human has absolute intrinsic value
enmarque como valor interno y del que               Einen absoluten inneren Wert hat ein                only if this value is an intrinsic value
pueda decirse: dicho valor es «innato»,             Mensch nur dann, wenn es sich um einen              in the sense that one can say: it is
«inalienable», «intangible» e «imperdible».         Wert handelt, der in dem Sinne ein innerer          “innate”, “inalienable”, “inviolable” and
                                                    Wert ist, dass man sagen kann: Er ist               “incontestable”. That is:
                                                    „angeboren“, „unveräußerlich“, „unantastbar“
                                                    und „unverlierbar“. Das heißt:

                                                                                                                                                        313
ESP                                               DEU                                               ENG

Esto significa:                                         • Es ist kein Wert, der von äußeren               • it is not a value that depends on
                                                          Bedingungen abhängt, also z. B.                   external conditions, for example
  • Que no es un valor que dependa de
                                                          davon, ob die Gemeinschaft, in der man            on whether the community in which
    condiciones externas, verbigracia, que
                                                          lebt, diesen Wert faktisch anerkennt              one lives actually recognizes this
    no dependa del reconocimiento fáctico
                                                          oder nicht. Und:                                  value or not. And:
    de la comunidad en donde viva.
                                                        • Es ist kein Wert, der eine Abwägung             • it is not a value that allows
  • Y, además, que no es un valor que
                                                          mit verschiedenen anderen Werten                  balancing with various other
    permita ser sopesado frente a otros
                                                          gestattet.                                        values.
    valores diversos.
                                                      3.5                                               3.5
3.5
                                                      Der Grund dafür, dass man diesen absoluten        The reason why this absolute intrinsic
La razón por la que este valor interno y
                                                      inneren Wert der Würde unter anderem              value of dignity is also characterized as
absoluto de la dignidad se caracterice, entre
                                                      auch als ‚angeboren‘ charakterisiert, ist,        ‘innate’, among other things, is that it
otras cosas, como «innato» es que se trata
                                                      dass es sich dabei um eine ‚Mitgift‘ handelt:     is a ‘dowry’: a value that in some way
de una «dote»: se trata de un valor que,
                                                      um einen Wert, der dem Menschen in                is given to humans;5 not a value that
de una manera u otra, se le entregó al ser
                                                      irgendeiner Weise mitgegeben ist;5 nicht          they must first acquire or earn.
humano;5 no se trata de un valor que la
                                                      um einen Wert, den er sich erst aneignen
persona deba adquirir o merecer.
                                                      oder verdienen muss.

                                                                                                                                                    314
ESP

DEU

ENG
                      4
      El valor interno y absoluto del ser humano es, simultáneamente, dote y exigencia

      Der absolute innere Wert des Menschen ist zugleich Mitgift und Anspruch

      The absolute intrinsic value of humans is at the same time a dowry and a call
ESP                                                DEU                                               ENG

El valor interno y                                Der absolute innere                                The absolute intrinsic
absoluto del ser humano                           Wert des Menschen                                  value of humans is
es, simultáneamente,                              ist zugleich Mitgift und                           at the same time a
dote y exigencia                                  Anspruch                                           dowry and a call
4.1                                               4.1                                                4.1
De primas a primeras el enunciado suena           Es klingt ja zunächst einmal gut, wenn man         It sounds good at first when you say:
acertado:                                         sagt:
                                                                                                       • that humans have a value that they
  • Que el ser humano tiene un valor cuya           • dass der Mensch einen Wert hat, den er             do not have to earn,
    obtención no depende de los méritos               sich nicht verdienen muss,
                                                                                                       • a value that does not depend on
    que haga la persona.
                                                    • einen Wert, der nicht von dem                      what they represent, can do, or
  • Un valor que no depende de lo que él              abhängt, was er darstellt, was er                  achieve.
    represente, de lo que él pueda ni de              kann und was er leistet.
                                                                                                     But does that not contradict what we
    lo que él alcance.
                                                  Aber steht das nicht im Widerspruch zu dem,        heard from Robert Roy MacGregor
Ante lo antes mencionado cabe preguntarse:        was wir von Robert Roy MacGregor gehört            who says: “Honour is something a
¿no estamos, acaso, contradiciendo lo que         haben, der sagt: „Ehre ist etwas, was ein          person gives to himself.” Now, is dignity
escuchamos de Robert Roy cuando mencionó          Mensch sich selbst gibt.“ Ist die Würde nun        something with which a human
que «el honor es algo que el ser humano
                                                  etwas Angeborenes oder ist sie etwas, was          is born or is it something which
se concede a sí mismo»? Entonces surge
                                                  man sich durch bestimmte Leistungen                must be earned through certain
la disyuntiva: ¿la dignidad es algo innato o
es algo que tengamos que ganarnos con             erst verdienen muss? Ich denke, dass               achievements? I think that these two
base en el mérito de nuestras obras? Soy          diese beiden Aspekte der Würde untrennbar          aspects of dignity are inseparable; that
de la opinión que estos dos aspectos de la        zusammengehören; dass man sie nicht                they cannot be played off against each
dignidad están indisolublemente vinculados        gegeneinander ausspielen kann. Zunächst            other. Firstly, with the philosopher
y que no se puede antagonizar un aspecto          einmal würde ich mit dem Philosophen Kant          Kant I would say that humans have a
contra el otro.                                   sagen, dass der Mensch einen Wert hat,             value that is above all relative value

                                                                                                                                                 316
ESP                                                   DEU                                                 ENG

Para comenzar, diría, en congruencia                der über allen relativen Wert (den Kant               (which Kant calls ‘price’). This is what
con el filósofo Kant, que el ser humano             ‚Preis‘ nennt) erhaben ist. Das macht seine           constitutes his dignity: the dignity of
tiene un valor que está por arriba de               Würde aus: die Würde jedes Menschen,                  every human, irrespective of what he
cualquier otro valor relativo (lo que               unabhängig davon, was er darstellt, was er            or she represents, can do, or achieves.
Kant llama «precio»). Esto constituye               kann und was er leistet. Und weil das so ist,         Because this is so (because humans thus
su dignidad: la dignidad de cada ser                weil er also diesen absoluten Wert hat, hat           have this absolute value), humans have
humano, independientemente de lo que                der Mensch sowohl die Pflicht als auch das            both the duty and the right to act in
él represente, de lo que él pueda y de lo           Recht, seiner Würde entsprechend zu                   accordance with their dignity. And they
que él alcance. Y como esto es así, el ser          handeln. Und er darf außerdem auch von                may also expect others to treat them
humano (precisamente porque posee                   anderen erwarten, dass er seiner Würde                according to their dignity.
este valor absoluto) tiene tanto el deber           entsprechend behandelt wird.
                                                                                                          4.2
como también el derecho de actuar de
                                                    4.2                                                   First of all, then, we are talking of the
conformidad con su propia dignidad.
                                                    Zunächst einmal geht es also um den Wert,             value that a person has, irrespective of
Igualmente, el ser humano puede esperar
                                                    den der Mensch unabhängig von Status,                 status, achievement and merit. But this
de los demás, que a él se le trate de
                                                    Leistung und Verdienst hat. Aber damit sind           is then linked to duties and rights that
conformidad con su propia dignidad.
                                                    dann Pflichten und Rechte verbunden, die              persons have, which tell them what they
4.2                                                 ihm sagen, was er tun soll und was er tun             should do and what they are allowed
En primer lugar se trata de un valor que el         darf. Und auf diese Weise wird dann aus               to do. It is in this way that the ‘inherent
ser humano posee, independientemente                der ‚angeborenen Würde‘ ein Anspruch                  dignity’ becomes a call or a task. It does
de su estatus, sus obras o sus méritos.             bzw. eine Aufgabe. Daraus folgt aber                  not follow, however, that if a person does
Sin embargo, es un valor asociado a                 wohlgemerkt nicht, dass ein Mensch, wenn              not fulfil this task he or she loses this
obligaciones y derechos, que le indican,            er dieser Aufgabe nicht gerecht wird, seine           innate dignity!
lo que él debe hacer y lo que él tiene              angeborene Würde verliert!
                                                                                                          4.3
permiso de hacer. Y de esta manera,
                                                    4.3                                                   With the assertion that dignity is both
la «dignidad innata» se transforma en
                                                    Mit der These, dass die Würde sowohl etwas            something that is given to humans
un llamado y en una tarea. De ello, sin
                                                    ist, was dem Menschen mitgegeben ist,                 and something that is connected with
embargo, no puede concluirse que una
                                                    als auch etwas, mit dem ein Anspruch und              a call and a task (the task of doing
persona que no cumpla con dicha tarea
                                                    eine Aufgabe verbunden ist (die Aufgabe,              justice to one’s dignity) I have made a
¡pierda su dignidad innata!
                                                    seiner Würde gerecht zu werden), mit                  plea for a certain conception of human
                                                    dieser These habe ich ein Plädoyer für eine           dignity, namely that of Immanuel Kant.

                                                                                                                                                        317
ESP                                                DEU                                                ENG

4.3                                                  bestimmte Konzeption der Menschenwürde             For it was Kant who said that man has
Con la tesis, que la dignidad es tanto algo          abgegeben, nämlich die von Immanuel                an absolute intrinsic value (i.e. dignity)
que se le proporcionó al ser humano                  Kant. Denn es war Kant, der gesagt hat,            because he possesses moral-practical
como algo que está vinculado a un llamado            dass der Mensch einen absoluten inneren            reason6; and this kind of rationality,
y a una tarea (la tarea de ser fiel a su             Wert (also eine Würde) hat, weil er über           moral-practical reason, is something
dignidad) hago una apología de un concepto           eine moralisch-praktische Vernunft                 quite different from instrumental reason
específico de la dignidad humana que ya              verfügt ; und diese Art der Rationalität, die      whose guiding principle is a rationality
                                                             6

fue expuesto por Immanuel Kant. Él dijo              moralisch-praktische Vernunft, ist etwas ganz      of purpose. Only because of his moral-
que el ser humano tiene un valor interno             anderes als die instrumentelle Vernunft,           practical reason is man a person who is
y absoluto (es decir, una dignidad) porque           deren Leitprinzip die Zweckrationalität ist.       different from everything that has merely
dispone de razón moral-práctica6 y que               Nur aufgrund seiner moralisch-praktischen          a relative value (a price). Moreover,
este tipo de racionalidad es algo totalmente         Vernunft ist der Mensch eine Person, die           because humans have such dignity they
diferente de la razón instrumental, cuyo             sich von allem unterscheidet, was bloß             must never be used merely as a means
principio rector es la racionalidad con              einen relativen Wert (einen Preis) hat. Und        to whatever ends regardless of whether
propósito. Únicamente gracias a su razón             weil der Mensch diese Würde hat, darf er           the ends are those of other people
moral-práctica es el ser humano una                  niemals bloß als Mittel zu irgendwelchen           or their own. Accordingly, it applies
persona que se diferencia de todo lo                 Zwecken gebraucht werden, unabhängig               a prohibition to instrumentalize,
que simplemente tiene un valor relativo              davon, ob es sich bei den Zwecken um die           which states: No human being may be
(un precio). Y precisamente porque el                Zwecke anderer Menschen oder um die                used exclusively (!) as a means for the
ser humano tiene esta dignidad, nunca                eigenen Zwecke handelt. Es gilt also das           realization of ends. And because the
se le puede usar como simple medio                   Instrumentalisierungsverbot, das besagt:           moral status of a human as end in him-
para algún fin, independientemente                   Kein Mensch darf ausschließlich (!) als Mittel     or herself, which is closely connected to
de que dicho fin sea el fin de otros                 zur Realisierung von Zwecken verwendet             dignity, belongs to all human beings
seres humanos o el fin propio de ese                 werden. Und weil der moralische Status             there is a fundamental equality
ser humano. La prohibición de la                     des Menschen als Zweck an sich selbst (der         between all human beings, which is an
instrumentalización es válida y especifica           Selbstzweckhaftigkeit), der eben eng mit           important measure of coexistence.
que ningún ser humano puede ser utilizado            der Würde verbunden ist, allen Menschen
exclusivamente como medio para alcanzar              zukommt, gibt es zwischen allen Menschen
un fin. Dado que el estado moral del ser             eine fundamentale Gleichheit, die ein
humano como fin en sí mismo, íntimamente             wichtiger Maßstab des Zusammenlebens ist.

                                                                                                                                                     318
ESP                                             DEU                                               ENG

relacionado con la dignidad, les corresponde     4.4                                             4.4
a todos los seres humanos, existe una            Robert Roy MacGregor hat also durchaus          So Robert Roy MacGregor is quite right
igualdad fundamental, la cual constituye un      recht, wenn er sagt, dass die Würde (die        when he says that dignity (the ‘inner
importante patrón que mide la convivencia.       ‚innere Ehre‘) etwas ist, das der Mensch        honour’) is something that man gives
                                                 sich selbst verleiht, und etwas, das ihm        himself and something that no one can
4.4
                                                 niemand nehmen kann! Aber um in einem           take away from him! But in order to be
Robert Roy MacGregor tiene, definitivamente,
                                                 substanziellen Sinn von Würde sprechen          able to speak of dignity in a substantial
razón al decir que la dignidad (el «valor
                                                 zu können, müssen wir ergänzen, dass die        sense we must add that the self-
interno») es algo que el ser humano se
                                                 Selbstbestimmung, die dem Menschen              determination which gives humans
concede a sí mismo y que es algo que
                                                 Würde verleiht, so verstanden werden muss,      dignity must be understood to be a
nadie puede quitarle. Para poder hablar de
                                                 dass sie eine Manifestation seiner Fähigkeit    manifestation of their capacity for free
la dignidad en sentido sustancial, debemos
                                                 zur freien, praktisch-vernünftigen              self-determination in accordance with
agregar que la autodeterminación que
                                                 Selbstbestimmung (Autonomie) ist. Deshalb       practical reason (autonomy). Therefore,
dignifica al ser humano debe entenderse
                                                 verfügt der Mensch über einen absoluten         a human being has an absolute intrinsic
como una manifestación de su capacidad
                                                 inneren Wert, der allen vernünftigen Wesen      value that demands respect from all
de libre autodeterminación según su
                                                 Achtung abverlangt. Und zu diesen               rational beings. And these human beings
razón moral-práctica (autonomía). Por
                                                 Menschen gehören nicht nur die anderen          include not only other human beings,
ello, el ser humano cuenta con un valor
                                                 Menschen, sondern auch er selbst. Es            but also him- or herself. So morality
interno absoluto que impone respeto
                                                 geht also in der Moral nicht nur um unsere      is not only about our relationship
a todos los seres que tienen uso de la
                                                 Beziehung zu anderen Menschen, obwohl           with other people, although that is
razón. Y entre esos seres se encuentran no
                                                 die sehr wichtig ist, sondern auch um unser     very important, but also about our
únicamente los otros seres humanos, sino
                                                 Verhältnis zu uns selbst. Nicht nur andere      relationship with ourselves. Not only
que también él mismo. En otras palabras,
                                                 sollen unseren absoluten Wert achten,           should others respect our absolute
la moral no engloba únicamente nuestra
                                                 sondern wir sollen uns auch selbst achten,      value, but we should also respect
relación con los demás, sino que también
                                                 und diese Achtung soll sich in unseren          ourselves, and this respect should show
nuestra relación con nosotros mismos.
                                                 Handlungen zeigen.                              itself in our actions.
No solamente los demás deben respetar
nuestro valor absoluto, sino que también         Damit komme ich zum nächsten Punkt.             This brings me to the next point.
nosotros debemos respetarnos a nosotros
mismos, aparte de que dicho respeto debe
manifestarse en nuestras acciones.
Esto me lleva al siguiente punto.

                                                                                                                                             319
ESP

DEU

ENG
                         5
      Como el valor interno y absoluto del ser humano se fundamenta en su capacidad moral, las
      «obligaciones» tienen precedencia sobre los «derechos», especialmente las «obligaciones»
      para con uno mismo

      Da der innere absolute Wert des Menschen in seiner Moralfähigkeit begründet
      ist, gibt es einen Vorrang der Pflichten vor den Rechten, vor allem der Pflichten
      gegenüber sich selbst

      Since the inner absolute value of a human is founded in his or her moral capacity, there is
      a priority of duties over rights, especially duties to oneself
ESP                                                  DEU                                                  ENG

Como el valor interno y
absoluto del ser humano se                             Da der innere absolute Wert
fundamenta en su capacidad                             des Menschen in seiner                               Since the inner absolute
moral, las «obligaciones»                              Moralfähigkeit begründet                             value of a human is founded
tienen precedencia sobre los                           ist, gibt es einen Vorrang der                       in his or her moral capacity,
«derechos», especialmente las                          Pflichten vor den Rechten, vor                       there is a priority of duties
«obligaciones» para con uno                            allem der Pflichten gegenüber                        over rights, especially duties
mismo                                                  sich selbst                                          to oneself

5.1                                                    5.1                                                  5.1
El hecho de que el ser humano cuente                   Es ist also nicht allein die Tatsache, dass          It is therefore not only the fact that
con racionalidad (con el intelecto) no es              der Mensch über Rationalität verfügt                 humans have rationality (a mind)
lo único que lo dignifica, porque por ello,            (über einen Verstand), die ihm Würde                 which gives them dignity, for this initially
inicialmente, solo se entiende la racionalidad         verleiht, denn damit ist zunächst einmal             means only instrumental rationality,
instrumental, la racionalidad con propósito.           nur die instrumentelle Rationalität gemeint,         the rationality of purpose. The basis
La base de la dignidad humana es la razón              die Zweckrationalität. Der Grund der                 of human dignity is practical moral
moral-práctica, que es el fundamento                   menschlichen Würde ist die moralisch-                reason, which in turn forms the basis
de la autodeterminación moral humana                   praktische Vernunft, die die Grundlage               of humans’ moral self-determination
(autonomía).                                           der moralischen Selbstbestimmung des                 (autonomy).
                                                       Menschen (der Autonomie) ist.
5.2                                                                                                         5.2
Por lo tanto, para una comprensión adecuada                                                                 It is therefore important for a proper
de la dignidad humana es importante                    5.2                                                  understanding of human dignity to
considerar:                                            Für ein angemessenes Verständnis der                 realize:
                                                       menschlichen Würde ist es deshalb wichtig,
  • Primero, que existe una primacía de                                                                       • that there is a primacy, a
    las obligaciones sobre los derechos y                • dass es einen Primat, einen Vorrang                  precedence, of duties over rights,
    segundo, que las obligaciones del ser                  der Pflichten vor den Rechten gibt und               and
    humano consigo mismo son de vital                    • dass die Pflichten des Menschen                    • that man’s duties towards himself
    importancia.                                           gegenüber sich selbst eine zentrale                  are of central importance.
                                                           Bedeutung haben.

                                                                                                                                                           321
ESP                                             DEU                                                   ENG

Permítanme ampliar estos aspectos.                      Lassen Sie mich das erläutern.                  Let me explain.
Hoy se habla mucho de los derechos                      Heute ist weltweit sehr viel von                Today, there is a lot of talk worldwide
humanos que están estrechamente                         Menschenrechten die Rede, die in                about human rights, which are closely
relacionados con la dignidad humana. No                 einer engen Verbindung stehen mit der           linked to human dignity. And they are
hay duda de que son de gran importancia;                Menschenwürde. Und die haben ohne               undoubtedly of great importance,
sobre todo porque su vigencia y su carácter             jeden Zweifel eine große Bedeutung;             especially because their validity and
vinculante no se limitan a determinadas                 vor allem deshalb, weil ihre Geltung und        binding nature are not limited to certain
tradiciones y culturas, sino que son                    ihre Verbindlichkeit nicht auf bestimmte        traditions and cultures but intended to
universales. En mi opinión, no obstante, es un          Traditionen und Kulturen beschränkt bleibt,     be universal. But I think it is a big mistake
gran error hablar únicamente de los derechos            sondern weil man eine universale Geltung        to speak only of the rights a person has
que tiene una persona y cuyo respeto puede              will. Aber ich halte es für einen großen        and what respect he or she can demand
exigir a los demás, sin mencionar también               Fehler, wenn nur von den Rechten die            from others, without mentioning the
las obligaciones que ella tiene.7 Incluso diría         Rede ist, die ein Mensch hat und deren          duties that person also has.7 I would
que existe una primacía de las obligaciones             Achtung er von anderen einfordern kann,         even say that there is a primacy of
frente a los derechos. Si consideramos que,             ohne dabei die Pflichten zu erwähnen, die       duties over rights. For if (1.) the basis
en primer lugar, la base de la dignidad del             er ebenfalls hat.7 Ich würde sogar sagen,       of human dignity is the moral capacity
ser humano es su capacidad moral (su razón              dass es einen Vorrang (einen Primat) der        (his practical-moral reason) and (2.) the
moral-práctica) y que, en segundo lugar, la             Pflichten gegenüber den Rechten gibt.           moral-philosophical leading question is:
pregunta central en la filosofía moral es «¿qué         Wenn nämlich (1.) der Grund der Würde           ‘What should I do?’, then an answer to this
debo hacer?», entonces, la respuesta a esta             des Menschen seine Moralfähigkeit (seine        question must begin by saying something
pregunta debe comenzar diciendo lo que                  moralisch-praktische Vernunft) ist und (2.)     about what one should do; only then
se debe «hacer» y solo después se puede                 die moralphilosophische Leitfrage lautet:       can there be talk about what one should
hablar sobre lo que se debe «recibir». De lo            ‚Was soll ich tun?‘, dann muss eine Antwort     get. Otherwise, the dignity of morality
contrario, la dignidad de la moral se reduce a          auf diese Frage damit beginnen, dass man        is reduced to telling others what one
decirles a los otros lo que se espera de ellos.         etwas darüber sagt, was man tun soll, und       expects from them.
                                                        erst dann kann auch davon die Rede sein,
                                                        was man bekommen soll. Andernfalls wird
                                                        die Würde der Moralität darauf reduziert,
                                                        dass man anderen sagt, was man von ihnen
                                                        erwartet.

                                                                                                                                                    322
ESP

DEU

ENG
      Maßstab macht
                       6
      Pasando de la dignidad del individuo hacia una cultura que la convierta en
      un patrón de medición
      Von der Würde jedes Einzelnen zu einer Kultur, die diese Würde zum

      From the dignity of each individual to a culture that makes this dignity the
      benchmark
ESP                                            DEU                                             ENG

Pasando de la dignidad
del individuo hacia una                               Von der Würde jedes                            From the dignity of
cultura que la convierta                              Einzelnen zu einer Kultur,                     each individual to a
en un patrón de                                       die diese Würde zum                            culture that makes this
medición                                              Maßstab macht                                  dignity the benchmark
6.1                                                   6.1                                            6.1
La reflexión sobre la disposición moral               Ein Nachdenken über die moralische Anlage      A reflection on the moral disposition of
del hombre debe comenzar por el                       des Menschen muss bei der Erkenntnis           humans must begin with the realization
reconocimiento de que la dignidad humana              ansetzen, dass die menschliche Würde ihren     that human dignity has its origin in the
tiene su origen en la relación del ser                Ursprung im Verhältnis des Menschen zu         relationship between man and himself.
humano consigo mismo. Si no hubiera más               sich selbst hat. Wenn es keine Menschen        If there were no more people who, like
personas que, como Robert Roy MacGregor,              mehr gäbe, die wie Robert Roy MacGregor        Robert Roy MacGregor, understood that
entendieran que la dignidad es algo que una           verstanden haben, dass die Würde etwas         dignity is something a person gives
persona se concede a sí misma, eso sería el           ist, was ein Mensch sich selbst gibt, wäre     to himself, that would be the end of
fin de la moral, porque ya no habría sujetos          das das Ende der Moralität, weil es keine      morality because there would be no more
morales que le dieran forma a la idea de              Moralsubjekte mehr gäbe, die der Idee          moral subjects who give shape to the
dignidad actuando de acuerdo con ella tanto           der Würde dadurch Gestalt verleihen,           idea of dignity by acting in accordance
en su relación con los demás como en su               dass sie entsprechend handeln: und zwar        with it: both in their relationship with
relación consigo mismos. Por importantes              sowohl in ihrem Verhältnis zu anderen          other people and in their relationship
que sean los derechos humanos, desde                  Menschen als auch in ihrem Verhältnis zu       with themselves. As important as human
un punto de vista moral-filosófico, las               sich selbst. So wichtig die Menschenrechte     rights are, from the point of view of moral
obligaciones tienen algún grado de prioridad.         auch sind, aus moralphilosophischer Sicht      philosophy the duties that a person has
Quien quiera expresar su propia dignidad no
                                                      haben die Pflichten, die ein Mensch hat,       have a certain priority. Those who want
puede hacerlo simplemente reclamándola
                                                      einen gewissen Vorrang. Wer nämlich seiner     to express their own dignity cannot
a otras personas. Esto es así precisamente
                                                      eigenen Würde Ausdruck verleihen will,         do so simply by making demands
porque el origen de la moralidad es la
                                                      kann das nicht einfach dadurch tun, dass       of other people. This is so, precisely
relación del ser humano consigo mismo.

                                                                                                                                               324
ESP                                               DEU                                                 ENG

Naturalmente, las relaciones con otras              er an andere Menschen Forderungen                 because the origin of morality is man’s
personas también juegan un papel                    richtet. Und das ist eben deshalb so, weil der    relationship with himself. It goes without
importante en la impronta y el desarrollo           Ursprung der Moralität das Verhältnis des         saying that a person´s relationship with
de esta relación del ser humano consigo             Menschen zu sich selbst. Selbstverständlich       him- or herself, which is constitutive for
mismo, relación que determina a la moral.           spielen bei der Ausprägung und Entwicklung        morality, also plays an important role in
Pero son solo las condiciones externas para         dieser für die Moral konstitutiven                the formation and development of the
ello.                                               Beziehung des Menschen zu sich selbst             relationships with other people. But
                                                    auch die Beziehungen zu anderen                   these are only the external conditions
6.2
                                                    Menschen eine wichtige Rolle. Aber sie sind       for it.
La dignidad humana tiene un lado interior
                                                    nur die äußeren Bedingungen dafür.
y uno exterior, tiene una dimensión                                                                   6.2
personal y una social y concierne tanto a           6.2                                               Human dignity has an inside and an
nuestra autopercepción como a nuestra               Die Würde des Menschen hat eine                   outside, it has a personal and a social
percepción de los demás. ¡Ambos aspectos            Innenseite und eine Außenseite, sie hat           dimension and it affects both our self-
son importantes! Pero el origen de la               eine personale und eine soziale Dimension         image and the image we have of other
dignidad humana, su fuente, es el valor             und sie betrifft sowohl unser Selbstbild          people. Both aspects are important! But
interno absoluto que una persona descubre           als auch das Bild, das wir von anderen            the origin of human dignity, its source, is
en sí misma, en la capacidad de su libre            Menschen haben. Beide Aspekte sind jeweils        the absolute intrinsic value that a human
autodeterminación moral. Por eso debemos            wichtig! Aber der Ursprung der menschlichen       being discovers in him- or herself in
comenzar con la pregunta «¿qué debo                 Würde, ihre Quelle, ist der absolute innere       the form of the capacity for free moral
“hacer”?» y solo después debemos avanzar            Wert, den ein Mensch in Form der Fähigkeit        self-determination. Therefore, we should
hacia las amplias implicaciones, también            zur freien moralischen Selbstbestimmung           start with the question ‘What should I do?’
sociales, de la dignidad humana.                    in sich selbst entdeckt. Deshalb sollten wir      and only then proceed to the wider, even
                                                    mit der Frage beginnen ‚Was soll ich tun?‘        social implications of human dignity.
6.3
                                                    und erst dann zu den weitreichenden, auch
La capacidad moral del hombre es un                                                                   6.3
                                                    sozialen Implikationen der Menschenwürde
privilegio que lo distingue del resto de la                                                           Man’s moral capacity is a privilege that
                                                    fortschreiten.
naturaleza (de la inanimada, así como de                                                              distinguishes him from all the rest of
las plantas y de los animales). Pero este           6.3                                               nature (from inanimate nature but also
privilegio no es un derecho especial,               Die Moralfähigkeit des Menschen ist ein           from plants and animals). However, this
sino, principalmente, una obligación.               Privileg, das ihn von der ganzen übrigen          privilege is not a special right but first
                                                    Natur (von der unbelebten Natur und auch          and foremost an obligation. The fact
                                                                                                      that morality gives us dignity is shown

                                                                                                                                                    325
También puede leer