Kolumbien aktuell - Magazin des Deutsch-Kolumbianischen Freundeskreises e.V. Boletín del Círculo de Amistad Colombo-Alemán ...

Página creada Clara Gilberto
 
SEGUIR LEYENDO
Kolumbien aktuell - Magazin des Deutsch-Kolumbianischen Freundeskreises e.V. Boletín del Círculo de Amistad Colombo-Alemán ...
Kolumbien
       aktuell
  Heft 111 · April 2020

            mit
        Sonderteil
      30 Jahre Lerida
Magazin des Deutsch-Kolumbianischen Freundeskreises e.V.
         Berlin · Hamburg · Rheinland-Ruhr · München · Stuttgart

     Boletín del Círculo de Amistad Colombo-Alemán
                          Bogotá · Barranquilla
Kolumbien aktuell - Magazin des Deutsch-Kolumbianischen Freundeskreises e.V. Boletín del Círculo de Amistad Colombo-Alemán ...
2   Neptuno Colombia

    Kolumbien aktuell Nr. 111 · April 2020
Kolumbien aktuell - Magazin des Deutsch-Kolumbianischen Freundeskreises e.V. Boletín del Círculo de Amistad Colombo-Alemán ...
Inhaltsverzeichnis                                 3

Inhaltsverzeichnis

Informationen zu den Umschlagbildern  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .                                                                                     4                                  Niederlassung München .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  . 28
Grußwort des Vorstands  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .                                                   4                                  Der Friedensprozess in Kolumbien –
Mensaje de la Junta Directiva  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .                                                           4                                  eine Ausstellung und Podiumsdiskussion in München  .  .  .  .  .  .  .  .  .  . 28
Grüße der Redaktion .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .                                        5                                  „Der Frieden trägt den Namen einer Frau -
Saludos de la redacción  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .                                               5                                  Kolumbien im Wandel“  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  . 29
                                                                                                                                                                                                                                          Der Frieden trägt den Namen einer Frau –
                                                                                                                                                                                                                                          aber dieser Name ist nicht Milena  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  . 30
30 Jahre Instituto Colombo-Alemán                                                                                                                                                                                                         ¡Vamos! - eine Misereor-Veranstaltung in München .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  . 31
SCALAS in Lérida                                                                                                                                                                                    6                                     Niederlassung Stuttgart  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  . 33
                                                                                                                                                                                                                                          Karl Käste geehrt . .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  . 33
Vorbereitungsaktivitäten in Stuttgart . .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  . 7                                                                                                           Wohin die Liebe fällt … . .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  . 34
Vorbereitungen in Lérida . .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  . 8                                                                                 Novena 2019 .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  . 35
Die Jubiläumsfeier – ein unvergessliches Erlebnis .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  . 10                                                                                                                                          Dringend gesucht: aktive Mitarbeit im Vorstand
Nachträge  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  . 15                                                   der NL Stuttgart . .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  . 37
Schlusswort von Gerald Gaßmann  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  . 15                                                                                                            Große Landesausstellung Baden-Württemberg „Azteken“
                                                                                                                                                                                                                                          im Linden-Museum Stuttgart  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  . 37
                                                                                                                                                                                                                                          Freundeskreis Thüringen  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  . 38
30 años del Instituto Colombo-Alemán                                                                                                                                                                                                      Ein „kleines Stück“ Kolumbien in Deutschland -
SCALAS en Lérida                     16                                                                                                                                                                                                   Nacht der Kerzen in Erfurt 2019 . .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  . 38
                                                                                                                                                                                                                                          Un “pedacito” de Colombia en Alemania -
Actividades de preparación en Stuttgart . .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  . 16                                                                                                                       Noche de las velitas en Erfurt 2019 .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  . 39
Actividades de preparación in Lérida  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  . 17
La celebración del aniversario: una experiencia inolvidable  .  .  .  . 18
Anexos . .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  . 24                                            Unsere Mitglieder erzählen –
Epílogo de Gerald Gassmann .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  . 25                                                                                               Nuestros miembros nos cuentan                                                                                                                                      40
                                                                                                                                                                                                                                          Mit den „Flying Doctors“ in den Chocó .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  . 40
Aus dem DKF                                                                                                                                                                                     26                                        Con la „Patrulla Aérea Civil del Pacífico“ en el Chocó . . . . . . . . . . 42
DKF-Jahrestagung 2020 in Hamburg . .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  . 26                                                                                                                  Deutschsprachige Gemeinden in Bogotá  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  . 42
Asamblea anual 2020 en Hamburgo .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  . 26

                                                                                                                                                                                                                                          DKF Intern                                                                                                                                                         44
Berichte der Niederlassungen                                                                                                                                                                    26                                        El DKF le da la bienvenida a los nuevos miembros /
Niederlassung Hamburg .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  . 26                                                                                           Wir heißen als neue Mitglieder herzlich willkommen  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  . 44
Empfang zur Feier des 35-jährigen Jubiläums                                                                                                                                                                                               Jubilare des Deutsch-Kolumbianischen Freundeskreises e.V. .  .  . 44
des DKF Hamburg am 16. Januar 2020 .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  . 26                                                                                                                        Wir trauern um unsere verstorbenen Mitglieder/
Recepción en la sede de Hamburgo por su 35° aniversario                                                                                                                                                                                   El DKF lamenta profundamente el fallecimiento
el 16 de enero de 2020 .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  . 28                                                                                 de algunos de sus miembros .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  . 45

                                                                                                                                                                                                                                          Impressum                                                                                                                                                          46

                                                                                                   2   Neptuno Colombia

               Kolumbien
                    aktuell
               Heft 111 · April 2020
                                                                                Neptuno Colombia
                                                                                                                                                        Spanisch lebendig lernen.
                                                                                                                                                        Mit den Lehrern
                                                                                                                                                        des Instituto Cervantes

                                                                                                                                                        Das Instituto Cervantes bietet
                                                                                                                                                          allgemeine Sprachkurse für
                                                                                                                                                                                                    Actividades infantiles
                                                                                                                                                                                                    en la biblioteca de Hamburgo
                                                                                                                                                                                                    Introducción
                                                                                                                                                                                                    La Biblioteca del Instituto Cervantes de Hamburgo, en la famosa
                                                                                                                                                                                                    “proa” de la “Chilehaus”; como ente público dedicado difusión de
                                                                                                                                                                                                    la lengua y la cultura española e hispanoamericana en el exterior,
                                                                                                                                                                                                    tiene como uno de sus objetivos prioritarios la animación a la
                                                                                                                                                                                                    lectura entre el público infantil. Por este motivo una parte muy
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                       U1:  E inzug ins Schulgebäude Insti-
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                             tuto Colombo-Alemán SCALAS
                                                                                                                                                                                                    importante de la colección la biblioteca gira en torno a la literatura
                                                                                                                                                          alle Niveaustufen                         infantil juvenil de autores españoles y latinoamericanos.

                                                                                                                                                          Kurse für Kinder ab drei Jahren
                                                                                                                                                                                                    Colección infantil –juvenil de la biblioteca
                                                                                                                                                          Kulturveranstaltungen                     Desde el primer momento, se ha intentado atender tanto las
                                                                                                                                                                                                    necesidades de los niños y jóvenes hispanohablantes de Hamburgo,
                                                                                                                                                          Bibliothek

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                             in Lérida
                                                                                                                                                                                                    como de los pequeños y jóvenes lectores alemanes que se inician
                                                                                                                                                                                                    ya desde edad temprana en la adquisición del español y necesitan
                                                                                                                                                                                                    reforzar lo más posible su aprendizaje con lecturas, películas y
                                                                                                                                                                                                    otros materiales didácticos de calidad de calidad en la lengua que
                                                                                                                                                                                                    están aprendiendo.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                       U2: oben: Anzeige Neptuno; unten:
                                                                                                                                                                                                    Pero para alcanzar el objetivo de promover la lectura entre el
                                                                                                                                                                                                    público infantil hemos constatado la necesidad de ofrecer un
                                                                                                                                                                                                    programa de actividades de animación a la lectura en la biblioteca,
                                                                                                                                                                                                    que además sea complementario de la colección infantil.

                                                                                                                                                                                                    Con las actividades de animación a la lectura ofrecemos el
                                                                                                                                                                                                    espacio de nuestra biblioteca como un lugar de encuentro

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                             Garten-Fuchsschwanz © Wolf-
                                                                                                                                                                                                    informal y lúdico para padres y niños hispanohablantes, potenciales
                                                                                                                                                                                                    usuarios de la sección infantil, conscientes de la importancia de la
                                                                                                                                                                                                    participación de toda la familia desde los primeros momentos en
                                                                                                                                                                                                    que los niños se acercan a la literatura.

                                                                                                                                                                                                    Programación de la actividad del Cuentacuentos

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                             gang Chr. Goede NL München
                                                                                                                                                                                                    en la biblioteca
                                                                                                                                                                                                    A día de hoy la biblioteca del Instituto Cervantes de Hamburgo
                                                                                                                                                                                                    lleva a cabo de forma regular un ciclo de cuentacuentos para
                                                                                                                                                                                                    niños de 3 a 10 años.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                       U3: Anzeige vom Instituto Cervan-
                                                                                                                                                                                                    Una vez al mes se puede disfrutar de un Cuentacuentos en
                                                                                                                                                                                                    español, con una temática que siempre gira en torno a la obra de
                                                                                                                                                                                                    escritores relevantes de los países latinoamericanos. Cada mes se
                                                                                                                                                                                                    elige la literatura de un país diferente para poner el valor una de
                                                                                                                                                                                                    las mayores riquezas que tiene la cultura hispana, su enorme

                         mit                                                                                                                                                                        diversidad.

                     Sonderteil                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              tes, Hamburg
                                                                                                                                                                                                    Los Bilderbuchkino (Cuentos para duendes)
                                                                                                                                                                                                    La actividad consiste en de ir leyendo un cuento, y a la vez, se van
                                                                                                                                                                                                    proyectando las imágenes del cuento en una pantalla y de esta

                   30 Jahre Lerida
                                                                                                                                                                                                    forma los niños mientras escuchan la historia van visualizando las
                                                                                                                                                                                                    imágenes.

             Magazin des Deutsch-Kolumbianischen Freundeskreises e.V.
                      Berlin · Hamburg · Rheinland-Ruhr · München · Stuttgart
                                                                                                                                                        Chilehaus, Eingang B, Fischer twiete 1
                                                                                                                                                        20095 Hamburg
                                                                                                                                                        040-530 205 290 hamburg@cer vantes.es
                                                                                                                                                                                                    Gedichte für Wichte (Cuentos para duendes)
                                                                                                                                                                                                    Este programa lo hemos organizado en colaboración con la
                                                                                                                                                                                                    asociación Buchstart, que cuenta ya con una con larga tradición
                                                                                                                                                                                                    en la gestión del proyecto en Hamburgo. La actividad va destinada
                                                                                                                                                                                                    a familias con bebés de 0 a 3 años, y tiene como objetivo fomentar       Geschenk des Colegio Andino in Bogotá an „unsere“ Schule in Lérida
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                       U4: Bus gespendet vom Colegio
                                                                                                                                                        h t tp : / / h am b urg o.cer van tes .es   el contacto con los libros y la lectura.
                                                                                                                                                                                                                                                                              Regalo del Colegio Andino en Bogotá a “nuestra” escuela en Lérida

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                             Andino, Bogotá
                  Boletín del Círculo de Amistad Colombo-Alemán
                                       Bogotá · Barranquilla                                           Kolumbien aktuell Nr. 111 · April 2020

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Kolumbien aktuell Nr. 111 · April 2020
Kolumbien aktuell - Magazin des Deutsch-Kolumbianischen Freundeskreises e.V. Boletín del Círculo de Amistad Colombo-Alemán ...
4   Grußwort des Vorstands

    Informationen zu den Umschlagbildern
    Titelbild: 30 Jahre Schule Lérida - 30 años escuela en Lérida

    Eingang der Schule “Institución Educativa       Konder“ (dazu alle Informationen im Son-       Lérida con una formación de honor de la
    Técnica Colombo-Alemán SCALAS” in               derteil).                                      banda escolar „Banda Marcial de Peter
    Lérida mit „Banda Marcial de Peter Paul            Entrada de la Institución Educativa         Paul Konder“ (toda la información en la
                                                    Técnica Colombo-Alemán SCALAS en               sección especial).

    U2 unten: Blumenparadies Kolumbien

       Der Garten-Fuchsschwanz auch Tau-            auf 1400 Meter Höhe. BIENVENIDOS! (c)          de nombre científico: Amaranthus cauda-
    sendschön, im Andenraum unter dem               hostallafinca.com/                             tus.
    Quechua-Wort Kiwicha bekannt, ist eine          Wolfgang Chr. Goede, Niederlassung Mün-        Estas y otras plantas con flores exóticas
    in Südamerika heimische Pflanzenart aus         chen                                           crecen en el Hostal La Finca en San Jeró-
    der Gattung Amarant, wissenschaftlich:                                                         nimo, Antioquia, ubicado en la cordillera
    Amaranthus caudatus.                            La cola de gato, acalifa o comúnmente          central de Colombia en la zona de clima
       Diese Pflanze mit dem exotischen Blü-        llamada amaranto, conocida en Bolivia y        templado a una altitud de 1400 metros.
    tenschmuck wächst im Hostal la Finca in         Perú bajo la palabra quechua Kiwicha, es       Traduccion: Dra. Luisa Fernanda Roldán
    San Jerónimo, Antioquia, Zentralkordillere      una especie de planta nativa de América        Rojas
    Kolumbiens in der gemäßigten Klimazone          del Sur de la familia de las amarantáceas,

    U4: Bus – Autobús

    Geschenk des Colegio Andino in Bogotá              Regalo del Colegio Andino en Bogotá
    an „unsere“ Schule Institución Educativa        a „nuestra“ escuela Institución Educativa
    Técnica Colombo-Alemán SCALAS in Léri-          Técnica Colombo-Alemán SCALAS en Lé-
    da, aus Anlass des 30-jährigen Jubiläums.       rida con motivo del 30 aniversario

    Grußwort des Vorstands
    Liebe Mitglieder des DKF e.V.,                  fleißig ist. Da wir für 2020/21 neue Pro-
    liebe Freundinnen und Freunde Kolum-            jekte planen, bitte ich die Mitglieder, ent-
    biens!                                          sprechende Vorschläge an den Vorstand
        Unsere beiden Redakteure haben wie-         zu richten. „Flying doctors“ für Kolumbien
    der ein sehr lesenswertes „Kolumbien ak-        ist bisher ein solcher Vorschlag.
    tuell“ zusammengestellt, mit spannenden,            Wir sollten uns schon jetzt auf die Jah-
    informativen und unterhaltsamen Beiträ-         reshauptversammlung in Hamburg vom
    gen.                                            11.-14. Juni 2020 vorbereiten; dabei ins-
        Im Mittelpunkt stehen dieses Mal vor        besondere darauf, dass der gesamte Vor-
    allem drei Ereignisse: die 30-jährige Jubilä-   stand neu gewählt werden wird: Präsident,
    umsfeier in Lérida, das 35-jährige Jubiläum     Vizepräsidenten, Kassenwart und Beisitzer
    der Hamburger Niederlassung sowie die           (es gelten immer auch die weiblichen For-
    Verleihung des Bundesverdienstkreuzes           men!). Deshalb appelliere ich schon jetzt
    an unser Ehrenmitglied Karl Kästle; alle        an alle Mitglieder, über potenzielle Kan-      Prof. Dr. Hans A. Bloss
    Beiträge mit zahlreichen eindrucksvollen        didatinnen und Kandidaten nachzudenken
    Fotos.                                          und sich gegebenenfalls damit an den Vor-
        Aber auch die anderen Beiträge mit          stand zu wenden.
    vielen Informationen aus den Niederlas-         Ihr Prof. Dr. Hans A. Bloss
    sungen sind äußerst lesenswert. Sie zei-        Präsident des DKF e.V.
    gen, dass die Basis unseres DKF aktiv und

    Mensaje de la Junta Directiva
    Estimados miembros del DKF e.V.,                lumbien Aktuell“ con artículos interesan-      Lérida, el 35 aniversario de la sucursal de
    ¡Queridos amigos de Colombia!                   tes, informativos y entretenidos.              Hamburgo y la entrega de la Cruz del Mé-
       Nuestros dos editores han reunido una           Esta vez, la atención se centra en tres     rito Federal a nuestro miembro honorario
    vez más una muy valiosa edición de „Ko-         eventos en particular: el 30 aniversario en

    Kolumbien aktuell Nr. 111 · April 2020
Kolumbien aktuell - Magazin des Deutsch-Kolumbianischen Freundeskreises e.V. Boletín del Círculo de Amistad Colombo-Alemán ...
Grüße der Redaktion   5

Karl Kästle; Todos los artículos con nume-     presenten sugerencias apropiadas a la         tesorero y asesores. Es por eso que desde
rosas fotos impresionantes.                    junta directiva. „Flying doctors“ para Co-    ya hago un llamamiento a todos los miem-
   También hay otros artículos con mucha       lombia ha sido una de las propuestas pre-     bros para que piensen en posibles candi-
información de las sucursales, los cuales      sentadas hasta ahora.                         datos y, si es necesario, se comuniquen
también son extremadamente dignos de              Ahora debemos enfocarnos en la or-         con la junta.
leer. En ellos se muestra que la base de       ganización de la reunión general anual en     Prof. Dr. Hans A. Bloss
nuestro DKF es el trabajo activo. Mien-        Hamburgo del 11 al 14 de junio de 2020;       Presidente del DKF e.V.
tras planeamos nuevos proyectos para           en particular, que toda la junta directiva    Traduccion: Dra. Luisa Fernanda Roldán
2020/21, les pido a los miembros que           será elegida: presidente, vicepresidentes,    Rojas

Grüße der Redaktion
Liebe Leserinnen, liebe Leser,                    In diesem Zusammenhang erlauben
    nachdem unser Präsident alles das,         wir uns Sie daran zu erinnern, dass wir
woran wir in den vergangenen Wochen            im letzten Heft (Nr. 110) - eine Anregung
gearbeitet haben, bereits in seinem Gruß-      aus der Leserschaft aufgreifend - die Ein-
wort angesprochen hat, bleibt uns nur,         richtung einer neuen Rubrik „Kolumbiane-
Ihnen auch unsererseits viel Freude bei        rinnen/Kolumbianer in Deutschland“
der Lektüre des vorliegenden Heftes und        vorgeschlagen hatten; leider ist das Echo
eine gute Zeit bis zum Erscheinen des          bisher stumm geblieben!
nächsten Heftes Nr. 112 zu wünschen.              Abschließend ein ganz großes Danke-
Bleiben Sie gesund, erfreuen Sie sich am       schön an Frau Dr. Luisa Fernanda Roldán
Frühlingserwachen der Natur und denken         Rojas, von dem auch unsere Leserinnen
Sie einmal darüber nach, ob Ihnen viel-        und Leser erfahren sollen: wir konnten
leicht nicht doch eine berichtenswerte,        Frau Roldán Rojas als ehrenamtliche Über-
kleine (oder auch große!) Geschichte ein-      setzerin gewinnen, die dazu beiträgt, dass    Volker Sturm und Dr. Reinhard Kaufmann
fällt aus Ihrem gewiss interessanten Leben     in den Heften unserer Zeitschrift immer
im Spannungsbogen zwischen Kolumbien           mehr Texte auch in bestem Spanisch er-
und Deutschland. Die Redaktion wäre Ih-        scheinen können.
nen dafür sehr dankbar!                        Ihre Redaktion: Volker Sturm & Dr. Reinhard
                                               Kaufmann

Saludos de la redacción
Estimados lectores                             propusimos la creación de una nueva sec-
   ya que nuestro Presidente ha men-           ción „Colombianos en Alemania“; ¡des-
cionado en su saludo todo lo que hemos         afortunadamente el eco hasta ahora ha
estado trabajando durante las últimas se-      permanecido en silencio!
manas, lo único de nos falta es desearles         Finalmente, muchas gracias a la Dra.
placer leyendo este número y pasar un          Luisa Fernanda Roldán Rojas, a quien
buen rato hasta que se publique el próxi-      nuestros lectores también tienen que co-
mo número, el 112. Les deseamos mucha          nocer: pudimos reclutar a la Sra. Roldán
salud, que disfruten del despertar prima-      Rojas como traductora voluntaria, lo que
veral de la naturaleza y que piensen tal vez   nos ha ayudado a garantizar la publica-
en una historia interesante, pequeña (¡o       ción de más textos en un buen español en
incluso grande!) de su vida que cuente su      nuestra revista.
relación entre Colombia y Alemania. ¡Los       Sus editores: Volker Sturm & Dr. Reinhard
editores estaríamos muy agradecidos por        Kaufmann
eso!                                           Traduccion: Dra. Luisa Fernanda Roldán
   En este contexto, nos gustaría recor-       Rojas                                         Dra. Luisa Fernanda Roldán Rojas
darles que en el último número (No. 110),
tomando una sugerencia de los lectores,

                                                                                                    Kolumbien aktuell Nr. 111 · April 2020
Kolumbien aktuell - Magazin des Deutsch-Kolumbianischen Freundeskreises e.V. Boletín del Círculo de Amistad Colombo-Alemán ...
6   30 Jahre Instituto Colombo-Alemán SCALAS in Lérida

    Das Vorbereitungsteam, v.l.n.r.: Gerald Gaßmann, Lizette Arbeláez, Volker Sturm,   © Volker Sturm
    Karl Kästle und David Romero. Fotograf: Erwin Hilb

    Kolumbien aktuell Nr. 111 · April 2020
Kolumbien aktuell - Magazin des Deutsch-Kolumbianischen Freundeskreises e.V. Boletín del Círculo de Amistad Colombo-Alemán ...
30 Jahre Instituto Colombo-Alemán SCALAS in Lérida    7

                 Sonderteil
                   30 Jahre
         Instituto Colombo-Alemán
              SCALAS in Lérida
Liebe Leserinnen und Leser,                    gen Jubiläums in einer mehrseitigen, reich         Die Redaktion hat die von unterschied-
im letzten Heft (Nr. 110) von „Kolumbien       bebilderten, von Gerald Gaßmann ver-           lichen Einsendern erhaltenen Berichte,
aktuell“ hatten wir, die Redaktion, auf das    anlassten (und auch finanzierten) Sonder-      Redetexte, Bilder und sonstigen Dokumen-
im vergangenen Jahr (2019) anstehende          ausgabe.                                       te - soweit möglich - in chronologischer
30-jährige Jubiläum „unserer“ Schule Insti-        Und dieses Projekt der Bildungshilfe       Anordnung zusammengestellt und diese
tución Educativa Técnica Colombo-Alemán        ist eng verflochten mit der dem DKF nahe       einzelnen Beiträge durch eigene kurze Zwi-
SCALAS in Lérida hingewiesen und dazu          stehenden, segensreich wirkenden Beca          schentexte, eine Art „roten Faden“ bildend,
neben einigen aktuellen Fotos, die uns ge-     Konder-Stiftung, einerseits durch die in ih-   miteinander verbunden. Dabei haben wir
rade noch vor Redaktionsschluss erreicht       rem Vorstand engagierten DKF-Mitglieder,       unsere eigenen Texte durch kursive Schrift
hatten, zwei „Grußadressen“ abgedruckt,        andererseits durch die inzwischen mehr         (Italique) kenntlich gemacht, um dem Ver-
vom Botschafter der Republik Kolumbien         als 1.000 an kolumbianische Jugendliche        dacht vorzubeugen, wir würden uns „mit
in Deutschland Hans-Peter Knudsen, und         vergebene Stipendien der Stiftung.             fremden Federn schmücken“ wollen.
von Karl Kästle im Namen des DKF. Dabei            In dem nachfolgend abgedruckten Son-           Verehrte Leserinnen und Leser, wir
hatten wir als Redaktion angekündigt, dass     derteil „30 Jahre Lérida“ informieren wir      alle kennen das Sprichwort: „große Ereig-
im nächsten Heft von „Kolumbien aktuell“       in einer deutsch- und in einer spanisch-       nisse werfen ihre Schatten voraus“. Und
im ersten Quartal des Jahres 2020 ausführ-     sprachigen Version über die Jubiläumsfeier-    das 30-jährige Jubiläum „unserer“ Schule
licher über das Jubiläum berichtet werden      lichkeiten in Lérida. Beide Fassungen sind     SCALAS in Lérida war zweifellos ein großes
würde. Schließlich handelt es sich bei der     insofern nicht ganz identisch, als uns aus     Ereignis in der Geschichte des DKF, als
Institución Educativa Técnica Colombo-         technischen und zeitlichen Gründen für die     dessen „Schatten“ wir die umfangreichen
Alemán um das bei weitem umfangreichste        deutsche Fassung der Originaltext von nur      Vorbereitungen verstehen können, mit
und nachhaltigste soziale Projekt, das der     einer der beim Festakt am 25.10.2019 ge-       denen unsere Berichterstattung beginnen
DKF in seiner Vereinsgeschichte jemals         haltenen Ansprachen zur Verfügung stand,       soll. Dazu erhielt die Redaktion von unse-
„gestemmt“ hat. Über dieses Projekt ist        für die spanische Version erfreulicherweise    rem DKF-Mitglied, Honorarkonsul Gerald
verschiedentlich in KA berichtet worden,       die Manuskripte von insgesamt vier An-         Gaßmann, folgenden Beitrag:
sehr ausführlich anlässlich seines 20-jähri-   sprachen.

Vorbereitungsaktivitäten in Stuttgart
In Erinnerung an die Vorbereitung des          arbeitung vorgeschlagen: Modernisierung        mann, David Romero, Erwin Hilb und Jua-
20-jährigen Jubiläums „unserer“ Schule in      der Lehrwerkstatt der Schule, Herausgabe       nita Cárdenas, so dass einzelne Mitglieder
Lérida im Oktober 2009 haben Karl Kästle       eines Jubiläumsbuches „30 Jahre Lérida“        mit konkreten Aufgaben betraut werden
und ich im November 2018 mit den Vor-          (eine Anregung des kolumbianischen Bot-        konnten. Beispielsweise übernahm Karl
bereitungen für das anstehende 30-jäh-         schafters Hans-Peter Knudsen Quevedo           Kästle die Zusammenstellung eines Ju-
rige Jubiläum begonnen; dazu sollte eine       aufgreifend), Präsente für alle Schüler        biläumsheftes „Lérida 2014–2019“, um
Arbeitsgruppe gebildet werden. Karl Kästle     (Lesezeichen in Form eines Pektorals der       Botschafter Hans-Peter Knudsen eine voll-
war bereit, Terminplanung, Einladungen,        Tolima-Kultur mit Gravur „30 años Lérida“,     ständige Dokumentation aus Sicht des
Tagesordnungsvorschläge und Protokolle         Kugelschreiber mit Aufdruck „30 años           DKF und der Beca Konder-Stiftung zur Ver-
unserer Zusammenkünfte zu übernehmen.          Lérida“, Schlüsselanhänger, Schulmäpp-         fügung stellen zu können.
Beginnend im Dezember 2018, fanden             chen, Pins als gekreuzte Flaggen Kolum-            Denn zu unserer großen Freude hatte
mit einer reisebedingten Unterbrechung         biens und Deutschlands und Basecaps mit        der Botschafter schon vor seinem Amts-
im Frühjahr 2019 monatliche Sitzungen in       Aufdruck) sowie als Geschenke für Rektor       antritt in Berlin gemeinsam mit dem CIR-
den Räumen der Anwaltskanzlei Gaßmann          Leonardo Prieto und das Lehrerkollegium        CA-Präsidenten Guillermo Rubio Vollert
& Seidel bzw. des kolumbianischen Hono-        Parker-Kugelschreiber mit Aufdruck „30         unsere Schule in Lérida besucht und war
rarkonsulats statt.                            años Lérida“.                                  bestens über dieses größte soziale Projekt
   Bereits in der ersten Sitzung mit Karl          Erfreulicherweise verstärkte sich bald     unseres Vereins informiert. Ich habe ihn
Kästle, Volker Sturm und mir hatte Karl        das Vorbereitungsteam um die DKF-Mit-          dann gebeten, für das geplante Jubiläums-
einen Ideenkatalog zur sukzessiven Ab-         glieder Lizette Arbeláez, Carmen Gaß-          buch „30 Jahre Lérida“ ein Grußwort zu

                                                                                                    Kolumbien aktuell Nr. 111 · April 2020
Kolumbien aktuell - Magazin des Deutsch-Kolumbianischen Freundeskreises e.V. Boletín del Círculo de Amistad Colombo-Alemán ...
8   30 Jahre Instituto Colombo-Alemán SCALAS in Lérida

    schreiben, das wir schon vorab im Dezem-      großartige Ausstellung seiner Werke im         nach dem Vorbild des Logos unseres Ver-
    ber-Heft 2019 von „Kolumbien aktuell“         Kulturzentrum Gasteig in München orga-         eins bzw. der Beca Konder-Stiftung (Pek-
    veröffentlicht haben. Auf Bitten des Vor-     nisiert hatte.                                 toral der präkolumbischen Tolima-Kultur)
    bereitungsteams habe ich als Teilnehmer           In Bogotá habe ich mich auch mit dem       drei Goldschmiedearbeiten anfertigen,
    der Jubiläumsfeier von 2009 für das in Ar-    indigenen Kunsthandwerker Emer Montal-         versehen mit dem eingravierten Namen
    beit befindliche Jubiläumsbuch den Text-      vo aus Tuchín getroffen, dessen Familie        des jeweiligen Empfängers und dem
    beitrag „Ein Rückblick - Wir erinnern uns     wohl die besten sombreros vueltiaos her-       Schriftzug „30 años Lérida».
    an unser 20-jähriges Jubiläum in Lérida“      stellt. Aus dem dafür verwendeten Mate-            Schon im Mai waren unsere Geschenk-
    geschrieben.                                  rial caña flecha sollte er auch die Freund-    Sets für die Schüler fertiggestellt: 1.500
       Auf meiner Kolumbienreise im März/         schaftsbändchen mit eingeflochtenem            Lesezeichen mit dem Motiv unseres Ver-
    April 2019 habe ich meinen Freund, den        Schriftzug „30 años Lérida» für Schüler        einslogos, 1.500 Pins mit den gekreuzten
    kolumbianischen Aquarellisten César Ber-      und Lehrer unserer Schule anfertigen.          Flaggen Kolumbiens und Deutschlands
    tel gebeten, sein 2009 zum 20-jährigen            Und dann hatte ich mir zur Jubiläums-      und 1.500 Kugelschreiber mit dem Auf-
    Jubiläum geschaffenes Wandgemälde             feier noch eine kleine Überraschung für        druck „30 años Lérida» sowie für das
    (mural) zu restaurieren. Darüber hinaus       drei Personen ausgedacht, die sich in be-      Lehrerkollegium 50 hochwertige Kugel-
    hat er sich sogar bereit erklärt, gemein-     sonderem Maße um unsere Schule ver-            schreiber ebenfalls mit der Aufschrift «30
    sam mit Lehrern und Schülern aus Anlass       dient gemacht haben. Naturgemäß konnte         años Lérida». Erfreulicherweise haben die
    des anstehenden 30-jährigen Jubiläums         ich nur einen kleinen Personenkreis ein-       entstandenen Kosten, mit Ausnahme der
    ein weiteres Wandgemälde zu schaffen.         weihen, damit es für die zu ehrenden Per-      für die Pins, unsere Vereinskasse nicht be-
    César Bertel ist dem DKF sehr verbunden       sonen auch wirklich eine Überraschung          lastet, da wir einen großzügigen Sponsor
    und erinnert sich gern, dass 2010 unser       sein würde. Unser Freund, der kolumbia-        gefunden haben.
    damaliger Präsident Bernd Tödte eine          nische Goldschmied Omar Hurtado, sollte        Gerald Gaßmann, Niederlassung Stuttgart

    Aber auch jenseits des Atlantiks bereitete    erreichte uns aus Kolumbien nachfolgender      mittelt wurde (Übersetzung: R. Kaufmann):
    man sich auf das große Ereignis vor. Dazu     Bericht, dessen Autor uns leider nicht über-

    Vorbereitungen in Lérida
    Im Rahmen unserer vielfältigen Aktivitäten    takten, unberührten Regenwaldes. Damals
    zur Vorbereitung des 30-jährigen Jubilä-      wie heute verzichtete der Künstler auf eine
    ums der Deutsch-Kolumbianischen Schule        Honorarforderung und verstand seine Ar-
    SCALAS in Lérida (Tolima) haben wir vom       beit als einen Beitrag zur Kunsterziehung
    21. bis 25. Oktober einen von Gerald          unserer Schüler. Darüber hinaus leistet er
    Gaßmann und weiteren DKF-Mitgliedern          mit seiner Großzügigkeit und Professiona-
    unterstützten Malerei-Workshop mit dem        lität einen wichtigen Beitrag zur Entfaltung
    renommierten Kunstmaler César Bertel          ethischer und ästhetischer Werte in den
    durchgeführt.                                 zukünftigen Generationen von Absolven-
        Am Workshop beteiligten sich mehr als     ten der Schule SCALAS in Lérida.
    25 Schüler und Lehrer unserer Einrichtung.                                                   Schüler bei der Erstellung des Wandbildes
    Mit Geduld und Eifer machten sie sich ver-
    traut mit unterschiedlichen Techniken,                                                           Die Wertschätzung, die unsere Schule
    wie beispielsweise Kohlezeichnung oder                                                       in Lérida erfährt, geht u.a. auch daraus
    Pastell- und Vinylmalerei, um schließlich                                                    hervor, dass die Bürgermeisterin der Stadt,
    ein Wandbild auf einer geeigneten Wand-                                                      Frau Carolina Hurtado Barrera, in Wahr-
    fläche in unserer Schule aufbringen zu                                                       nehmung der Befugnisse ihres Amtes per
    können. Das Bild im Format 6 x 3 m wird                                                      Dekret den zu den Jubiläumsfeierlichkei-
    in hellen, klaren Farben ein Aquarium mit                                                    ten aus Deutschland und Kolumbien nach
    den wichtigsten Elementen eines Korallen-                                                    Lérida angereisten Teilnehmern den proto-
    riffes samt seiner Meeresfauna, aber auch                                                    kollarisch hohen Rang als „Ehrengäste der
    Fische der Süßgewässer zeigen. Mit seiner                                                    Stadt“ verlieh. Die Namen der so Geehrten
    zentralen Aussage, das Wasser als Quelle                                                     gehen aus dem hier beigefügten Decreto
    und Ursprung allen Lebens schützen zu                                                        No. 124 de 2019 (25 de Octubre) hervor.
    müssen, wird es ein wichtiges Zeugnis der                                                        Nachdem offenbar die Vorbereitungen
    Arbeit unserer Schüler sein.                                                                 des großen Ereignisses auf beiden Seiten
        Es ist schon das zweite Mal, dass der                                                    des Atlantiks ohne nennenswerte Probleme
    Künstler César Bertel einen solchen Work-                                                    abgewickelt werden konnten, ging es in
    shop an unserer Schule leitet: bereits aus                                                   Lérida am 25. Oktober 2019 „zur Sache“.
    Anlass des 20-jährigen Jubiläums 2009                                                        Dazu erhielt die Redaktion von „Kolumbien
    realisierte er im Rahmen eines Workshops                                                     aktuell“ folgenden Bericht von Gerald Gaß-
    ein Wandbild mit der Darstellung eines in-                                                   mann:

    Kolumbien aktuell Nr. 111 · April 2020
Kolumbien aktuell - Magazin des Deutsch-Kolumbianischen Freundeskreises e.V. Boletín del Círculo de Amistad Colombo-Alemán ...
30 Jahre Instituto Colombo-Alemán SCALAS in Lérida    9

             Kolumbien aktuell Nr. 111 · April 2020
Kolumbien aktuell - Magazin des Deutsch-Kolumbianischen Freundeskreises e.V. Boletín del Círculo de Amistad Colombo-Alemán ...
10   30 Jahre Instituto Colombo-Alemán SCALAS in Lérida

     Die Jubiläumsfeier – ein unvergessliches Erlebnis
     Unsere kleine Delegation aus Deutsch-         trachten (Inschrift: Recuerdo de Gratitud
     land war schon am Vortag der Jubiläums-       y Confraternidad Colombo-Alemana, 30
     feier aus Bogotá angereist. Das Reisebüro     años, Octubre 25, 2019).
     Neptuno hatte uns hierfür freundlicher-
     weise einen Van mit Fahrer zur Verfügung
     gestellt. Am nächsten Morgen trafen wir
     uns dann mit den Mitgliedern von CIRCA
     und weiteren Kolumbienfreunden am
     Ortsrand von Lérida. Dort wurden wir
     von einem Bus abgeholt, in dem wir alle
     gemeinsam zur Schule fahren sollten. Der
     Fahrer hatte den wunderschönen, tiefblau
     lackierten Bus zuvor an einem geheimen
     Ort versteckt, denn er sollte ja als Über-
     raschungsgeschenk der Schule übergeben
     werden. Welch großartige Geschenkidee
     des Colegio Andino in Bogotá! Wie schon
     beim letzten Jubiläum vor zehn Jahren woll-
     te das Colegio „unserer“ Schule in Lérida
     mit diesem Bus erneut eine Freude berei-
     ten. Der Bus war mit Ballons in den Far-                                                      Beim Empfang in der überdachten
     ben der deutschen Flagge, mit deutschen                                                    Sport- und Festhalle erwarteten uns ca.
     Fähnchen sowie der Zahl 30 in Gestalt                                                      200 Schüler und Lehrer, die Schüler teil-
     eines Luftballons auf der Frontscheibe ge-                                                 weise in Begleitung ihrer Eltern. Aus Ka-
     schmückt.                                                                                  pazitätsgründen war es nicht möglich, alle
         Als wir uns der Schule näherten, war                                                   1.200 Schüler zum Festakt einzuladen.
     plötzlich „die Hölle los“. Jubelnde Kinder,                                                Rektor Leonardo Prieto hatte aber für alle
     kolumbianische und deutsche Fähnchen                                                       1.200 Schulkinder Papiertütchen besorgt,
     schwenkend, begrüßten uns am Straßen-         © Gerald Gaßmann                             in denen unsere kleinen Jubiläumspräsen-
     rand. Die örtliche Polizei führte unsere                                                   te (Lesezeichen, Kugelschreiber, Pin und
     „Karawane“ in einem Polizeiauto mit Blau-         Nach kurzer Ansprache des Schulleiters   Freundschaftsbändchen) den Schülern
     licht und mit einer Motorradeskorte an.       wurde ein großformatiges Wandgemälde         übergeben wurden. Über die Armbänd-
     Uns folgte eine schier endlose, hupende       (mural) enthüllt, dessen Entstehung unter    chen müssen sie sich besonders gefreut
     Autoschlange mit den weiteren angereis-       Anleitung unseres Künstlerfreundes César     haben, denn sie haben sich kurz nach der
     ten Teilnehmern der Jubiläumsfeier. Sehr      Bertel im Bericht über die Vorbereitun-      Feier in einer Mail hierfür bedankt und die
     gefreut hat uns, dass der bekannte Autor      gen in Kolumbien geschildert wurde. Wie      Freundschaftsbänder begeistert auf meh-
     und Kolumbienspezialist Dr. Frank Semper      schon bei seinem Werk zum 20-jährigen        reren Fotos präsentiert.
     und seine Gattin Hella Braune eigens zum      Jubiläum, bei dem der unberührte Regen-         Während des Festaktes konnte ich
     Jubiläum angereist waren, ebenso wie          wald im Mittelpunkt steht, hat César Ber-    im Rahmen meines Grußwortes als Prä-
     Frau Jenny Schuckardt sowie die Herren        tel auch dieses Mal mit dem Titel „Agua:     sident der Beca Konder-Stiftung zur Über-
     Juan Osorio, German Cárdenas und Carlos       Fuente maravillosa de vida“ (Wasser, wun-
     Lindenmeyer. Erfreulicherweise nahmen         derbare Quelle des Lebens) das Thema
     auch einige Richter der obersten Gerichts-    Umweltschutz umgesetzt. Karl Kästle und
     höfe Kolumbiens an der Veranstaltung teil.    ich hatten die Ehre, dieses Kunstwerk ent-
     Diese Richter hatten schon in Deutsch-        hüllen zu dürfen. Alle Anwesenden waren
     land gelebt und fühlen sich daher unserem     von César Bertels eindringlichem Appell
     Land besonders verbunden. Die deutsche        für die Erhaltung der Fauna und Flora in
     Botschaft in Bogotá war durch ihre Mit-       den Meeren und Süßgewässern total be-
     arbeiterin Frau Bettina Consten vertreten.    geistert.
         Wir Besucher wurden mit einem solch
     begeisterten Empfang geehrt, wie ihn in
     dieser Form sonst vielleicht nur Fußball-
     weltmeister erleben dürften. Vor dem Ein-
     gang der Schule schritten wir durch eine
     Ehrenformation der Schülerband „Banda
     Marcial de Peter Paul Konder“, um dann
     am Eingang das vor zehn Jahren zu Ehren
     von Prof. Dr. Peter Paul Konder errichtete
     Ehrenmal zu besichtigen und die neu ge-                                                    Vom Goldschmied und Künstler Omar Hurtado ge-
     schaffene „Dankbarkeitsplakette“ zu be-                                                    schaffene Skulptur

     Kolumbien aktuell Nr. 111 · April 2020
30 Jahre Instituto Colombo-Alemán SCALAS in Lérida               11

Kugelschreiber für Lehrerkollegium                                           Freundschaftsbändchen aus caña flecha

Gerald Gaßmann bei seiner Ansprache als Präsident der Beca Konder-Stiftung   Dem Künstler César Bertel wird ein Porzellandekanter in Gestalt von Simón Bolívar
                                                                             überreicht.

raschung aller Anwesenden drei Personen                eine vom Goldschmied und Künstler Omar            seiner Regie entstandene, unvergleichlich
für ihre herausragende Arbeit für unsere               Hurtado geschaffene Skulptur in Gestalt           schöne Wandbild einen Porzellandekanter
Schule in Lérida ehren: Rektor Leonardo                unseres Vereinslogos (Pektoral der präko-         in Gestalt von Simón Bolívar.
Prieto, CIRCA-Präsident Guillermo Rubio                lumbischen Tolima-Kultur). Dem Künstler           Gerald Gaßmann, Niederlassung Stuttgart
Vollert sowie Karl Kästle. Jeder erhielt               César Bertel überreichte ich für das unter

Die Feierlichkeiten des 30-jährigen Jubilä-            „Tag der Dankbarkeit und der deutsch-ko-          Programm des Festaktes (Übersetzung: R.
ums von SCALAS hatten die Veranstalter                 lumbianischen Brüderschaft“. Nachfolgend          Kaufmann) sowie das Originalmanuskript
unter das Motto gestellt: „Día de la gratitud          bringen wir eine von den Teilnehmern aus          der Ansprache des Präsidenten der Beca
y la confraternidad Colombo-Alemán“ -                  Stuttgart aktualisierte Übersicht über das        Konder-Stiftung Gerald Gaßmann.

Programm des Festaktes am 25.10.2019 in Lérida

• Einzug der Gäste durch das Ehrenspa-                 • Intonation der deutschen Nationalhym-             Humberto Agustin Herran“ der Schule
  lier der Schülerband „Banda Marcial de                 ne durch die Schülerband                          „Arturo Mejía Jaramillo“
  Peter Paul Konder“, unter den Klängen                • Intonation der Hymne von SCALAS                 • Grußworte der Bürgermeisterin von
  der deutschen Nationalhymne                            durch die Schülerband                             Lérida, Frau Carolina Hurtado Barrera,
• Gedenken am Monument Peter Paul                      • Vortrag der deutschen Nationalhymne               und Deklaration einiger Teilnehmer aus
  Konder und Enthüllung der neu ge-                      durch eine Gruppe von Schülern unter              Deutschland und Kolumbien als Ehren-
  schaffenen Dankbarkeitsplakette                        der Leitung von Maria Fernanda Quin-              gäste der Stadt Lérida
• Schweigeminute zum Gedenken an                         tero                                            • Grußworte zweier ehemaliger Schüler
  Peter Paul Konder                                    • Begrüßung der Gäste durch Rektor Leo-             von SCALAS: Carlos Enrique Rodriguez
• Intonation der kolumbianischen Na-                     nardo Prieto Vargas                               und Edwin Bermúdez Quintero
  tionalhymne durch die Schülerband                    • „Geburtstagsständchen“ (Serenade),              • Grußworte des Botschafters a.D. Clau-
  „Banda Marcial de Peter Paul Konder“                   vorgetragen von der „Banda Sinfónica              de Robert Ellner

                                                                                                                Kolumbien aktuell Nr. 111 · April 2020
12   30 Jahre Instituto Colombo-Alemán SCALAS in Lérida

     • Grußworte von Laura Valentina Gonza-        • Auftritt der Volkstanzgruppe von Lérida   • Darbietung der „Banda Sinfónica Hum-
       les Quesada                                   (DANFOLE) der ehemaligen Schülerin          berto Agustin Herran“ der Schule „Ar-
     • Ansprache von Dr. Guillermo Rubio             Yesisca Acevedo                             turo Mejía Jaramillo“
       Vollert, Präsident CIRCA                    • Verleihung besonderer Auszeichungen       • Auftritt der Volkstanzgruppe von Lérida
     • Ansprache von Honorarkonsul Gerald          • Mittagessen                                 (DANFOLE) der ehemaligen Schülerin
       Gaßmann, Präsident Beca Konder-Stif-        • Darbietung der Musikgruppe Paola Gu-        Yesisca Acevedo
       tung                                          tierrez (ehemalige Schülerin)

     Kolumbien aktuell Nr. 111 · April 2020
30 Jahre Instituto Colombo-Alemán SCALAS in Lérida     13

Ansprache des Präsidenten der Beca Konder-Stiftung Gerald Gaßmann

Sehr verehrte Damen und Herren, liebe          Prieto Vargas vorgeschlagen, der natürlich    abwicklung der Stipendien ebenfalls eine
Lehrer, liebe Schüler, liebe Freunde, im       seine Schüler gut kennt. Unser Freund         solche Auszeichnung verdient. Lieber
Namen der Beca Konder-Stiftung möchte          Guillermo Rubio Vollert hat mit großer Zu-    Guillermo, wir freuen uns auf die weitere
ich Sie alle ganz herzlich begrüßen.           verlässigkeit und großem Fleiß über all‘      konstruktive Zusammenarbeit mit Dir zum
   Auch heute erinnere ich mich noch           diese Jahre die mühselige und aufwendige      Wohle unserer Stipendiaten.
mit großer Emotion an die für mich un-         Zahlungsabwicklung in Kolumbien für uns           Unser Freund Karl Kästle schließlich
vergessliche Jubiläumsfeier „20 años           übernommen.                                   ist der Motor aber auch die Seele unserer
Instituto Técnico Colombo-Alemán“ am               Ich hoffe, dass uns noch die Zeit ver-    Beca Konder-Stiftung. Sein unermüdli-
20.10.2009. Ich hatte damals im Namen          gönnt ist, um unsere ehrenamtliche Arbeit     cher Fleiß und seine Energie bei der Be-
des Deutsch-Kolumbianischen Freundes-          an die nächste Generation engagierter         arbeitung der Stipendienanträge, bei der
kreises Dankesworte an die Organisatoren       Kolumbienfreunde zu übergeben. Wir sind       Akquisition von Spenden und bei unserer
und die beteiligten Künstler gerichtet und     hier auf einem guten Weg, nachdem wir         Außenwerbung verblüfft mich, einen „jo-
sodann im Namen der Beca Konder-Stif-          unseren Freund Erwin Hilb für die Mit-        vencito“ von fast 80 Jahren noch immer
tung ein Grußwort gesprochen.                  arbeit im Vorstand der Beca Konder-Stif-      aufs Neue. Ich kenne auch niemanden, der
   In meiner totalen Begeisterung über         tung gewinnen konnten.                        sich in Deutschland so wie Karl für unser
diese unvergessliche Veranstaltung hatte           Ich möchte das Jubiläum zum Anlass        Colegio in Lérida und unsere Jubiläen ein-
ich damals ein Sonderheft zum Jubiläum         nehmen, drei Personen zu ehren, die sich      gesetzt hat. Lieber Karl, ich ziehe mit größ-
drucken lassen. Auch in meinem Vorwort         in besonderem Maße um den Erfolg unse-        ter Hochachtung meinen Hut vor Dir und
zum geplanten Jubiläumsbuch habe ich           rer Stiftungsarbeit verdient gemacht ha-      freue mich schon jetzt darauf, gemein-
mich gern an dieses Ereignis erinnert.         ben. Diese Ehrung soll eine Überraschung      sam mit Dir im Dezember die Verleihung
   Ich freue mich ganz besonders darü-         sein und deshalb habe ich sie nicht ange-     des Bundesverdienstkreuzes durch den
ber, dass wir heute gemeinsam mit dem          kündigt. Ich möchte den zu Ehrenden eine      deutschen Bundespräsidenten feiern zu
gesamten Beca Konder-Vorstand, also mit        von einem kolumbianischen Goldschmied         können. Dieses Verdienstkreuz wurde Dir
meinen Freunden Lizette Arbeláez, Karl         gearbeitete Figur der präkolumbischen         auch für Deine sozialen Aktivitäten in Ko-
Kästle und Erwin Hilb, an dieser Feier teil-   Tolima-Kultur überreichen, die als Logo       lumbien verliehen. Mit großer Freude darf
nehmen können.                                 sowohl den Deutsch-Kolumbianischen            ich also auch Dir als „Drittem im Bunde“
   Unser Stiftungsgründer, Prof. Dr. Peter     Freundeskreis als auch die Beca Konder-       diese Tolima-Figur überreichen.
Paul Konder, wäre überglücklich, wenn er       Stiftung repräsentiert.                           Abschließend möchte ich noch meinen
heute gemeinsam mit uns unser Schuljubi-           Unser Freund Leonardo Prieto war uns      ganz besonderen Dank an meinen Freund,
läum feiern könnte und erleben dürfte, wie     immer ein verlässlicher Partner bei unserer   den Künstler César Bertel aussprechen.
sich seine Visionen verwirklicht haben.        Stiftungsarbeit. Lieber Leonardo, Du warst    Auf der Feier zum 20-jährigen Jubiläum,
Prof. Dr. Konder hatte die Stiftung Anfang     immer das Bindeglied zu unseren Stipen-       also vor zehn Jahren, hatte er gemeinsam
2004 gegründet, um begabten jungen Ko-         diaten und wir haben die freundschaftliche    mit Schülern und Lehrern ein unvergess-
lumbianern ein Studium zu ermöglichen.         und fruchtbare Zusammenarbeit mit Dir         lich schönes Wandgemälde geschaffen,
   Seit der Gründung konnten wir 800           immer sehr geschätzt. Wir, die Mitglieder     und heute hat er uns wieder mit einem
Stipendien allein an Schulabgänger des         des Vorstands der Beca Konder-Stiftung,       neuen, spektakulären Werk überrascht.
Colegio in Lérida vergeben, um ihnen da-       wollen Dir mit diesem Präsent unsere          Vielen Dank César!
mit ein Sprungbrett für ihre berufliche Zu-    Dankbarkeit zum Ausdruck bringen.             Gerald Gaßmann, Präsident der Beca Kon-
kunft zu bieten.                                   Unser Freund Guillermo Rubio Vollert      der-Stiftung
   Alle Stipendiaten des Colegio in Lérida     hat für seine langjährige unermüdliche Zu-
werden regelmäßig vom Rektor Leornardo         sammenarbeit und zuverlässige Zahlungs-

                                                                                                   Kolumbien aktuell Nr. 111 · April 2020
14   30 Jahre Instituto Colombo-Alemán SCALAS in Lérida

     Kolumbien aktuell Nr. 111 · April 2020
30 Jahre Instituto Colombo-Alemán SCALAS in Lérida    15

Nachträge
Die Wertschätzung, die beide, DKF und         beispielsweise auch ihren Niederschlag in    zung: R. Kaufmann) vom 08.11.2019 des
Beca Konder-Stiftung, in Lérida erfahren,     der Widmung (Übersetzung: B. Busch) des      Rektors von SCALAS Leonardo Prieto an
kam bei den Feierlichkeiten aus Anlass des    in Bearbeitung befindlichen Buches „30       den Präsidenten der Beca Konder-Stiftung
30-jährigen Jubiläums von SCALAS nicht        Jahre Lérida“, das einen umfassenden         Gerald Gaßmann. Wir wollten diese beiden
nur darin zum Ausdruck, dass Bürgermeis-      Rückblick auf die Geschichte dieses ge-      kurzen Texte als Ergänzung zur Bericht-
terin Carolina Hurtado Barrera den ange-      meinschaftlichen deutsch-kolumbianischen     erstattung über die Jubiläumsfeierlichkeiten
reisten Repräsentanten beider Institutionen   Bildungsprojektes ermöglichen wird; leider   unseren Leserinnen und Lesern nicht vor-
den Status „Ehrengäste von Lérida“ verlieh.   ist das Erscheinungsdatum des Buches         enthalten.
Die Wertschätzung und Anerkennung ihres       noch ungewiss. In besonderem Maße            Ihre Redaktion von „Kolumbien aktuell“
dauerhaften finanziellen und ideellen En-     kommt die Wertschätzung aber auch zum
gagements zum Wohle von SCALAS fanden         Ausdruck in der Email-Nachricht (Überset-

Publikation „30 Jahre Lérida“ - Widmung

Das vorliegende Buch mit dem Titel „In-       haben; den Elternvereinigungen für ihre
stitución Educativa Colombo Alemán Sca-       Unterstützung bei der moralischen und
las - 30 años forjando proyectos de vida“     ethischen Bildung unserer Schülerinnen
widme ich meinen Freunden in Deutsch-         und Schüler; sowie der gesamten Stadt-
land, insbesondere aber dem DKF und           gesellshaft von Lérida.
CIRCA für ihre Solidarität und Großzügig-         Eine ausdrückliche Anerkennung spre-
keit nach der Tragödie von Armero 1985.       che ich den Spezialisten Maria Dilia Varón
Damals fühlten sie mit uns und machten        Guevara und Carmen Ortiz aus, für die in
sich unsere Trauer und Not zu eigen. Und      diesem Buch zusammengestellten Infor-
heute sind sie gegenwärtig unter uns in Lé-   mationen.
rida durch das großartige Werk SCALAS,            Eine besondere Zueignung gilt den Mit-
ihr Geschenk an die nachfolgende Jugend       gliedern des DKF mit ihrem Präsidenten
von Armero und Lérida.                        Professor Dr. Hans Bloss und den Mitglie-
    Ebenso gilt mein Dank allen Lehrern       dern des CIRCA mit ihrem Präsidenten Dr.
der Primar- und Sekundarstufen, die ihr       Guillermo Vollert.
Vermächtnis an die in diesen Mauern               In Dankbarkeit und Hochachtung,
lernenden Jugendlichen weitergegeben          Esp. Leonardo Prieto Vargas, Rektor

Schreiben vom 08.11.2019

                                                                                           Feierlichkeiten zum 30-jährigen Jubiläum
                                                                                           unserer Einrichtung geehrt haben. Und
                                                                                           dass Sie ohne jeglichen Zweifel auch zu-
                                                                                           künftig ein Bollwerk sein werden für die
                                                                                           Bildung der Jugend von Lérida, ihre Bildung
                                                                                           in humanen Werten, in Wissenschaft und
                                                                                           Technologie, und zwar dauerhaft, trotz
                                                                                           aller Turbulenzen in unserem geliebten
                                                                                           Kolumbien.
                                                                                               Im Namen der Stipendiaten der Beca
                                                                                           Konder-Stiftung und unserer Gemein-
Beca Konder-Stiftung                          Hochverehrte Freunde,                        schaft von SCALAS sind wir Ihnen von
z.H. Herrn Gerald Gassmann, Präsident            einen brüderlichen Gruß von der Bil-      ganzem Herzen dankbar für die Großzügig-
Deutschland                                   dungsgemeinschaft Institución Técnica        keit, mit der Sie unser Bemühen um die
                                              Colombo-Alemán SCALAS in Lérida, Toli-       Zukunft der kolumbianischen Gesellschaft
Betr.: Dank für Ihre Teilnahme an „30 Jahre   ma!                                          unterstützen.
SCALAS“, 25.10.2019                              Wir sind Ihnen zutiefst dankbar, dass         In Dankbarkeit und Hochachtung,
                                              Sie uns durch Ihre Teilnahme an den          gez. Leonardo Prieto Vargas, Rektor

Schlusswort von Gerald Gaßmann
Es erfüllt uns mit Stolz, dass sich Rek-      sonders bei der Beca Konder-Stiftung für     Kolumbianischen Freundeskreises (DKF)
tor Leonardo Prieto in seiner Mail vom        deren Teilnahme am Jubiläum und für ihre     bzw. der Beca Konder-Stiftung von unse-
08.11.2019 im Namen aller Stipendiaten        Arbeit bedankt hat. Uns ist an diesem        ren kolumbianischen Freunden in Lérida
und von SCALAS noch einmal ganz be-           Jubiläumstag als Vertreter des Deutsch-      so viel Dankbarkeit und auch Zuneigung

                                                                                                 Kolumbien aktuell Nr. 111 · April 2020
16   30 años del Instituto Colombo-Alemán SCALAS en Lérida

     entgegengebracht worden, dass wir uns           ne gefilmt. Der dabei entstandene Video-
     selbst überreich beschenkt fühlten, als         clip kann über nachstehenden QR-Code
     wir am Tag nach den Feierlichkeiten hoch-       oder den untenstehenden Link angesehen
     beglückt unsere Rückreise nach Bogotá           werden.
     angetreten haben.                                   http://consulhonorariostuttgart.de/
        Die Ankunft der Teilnehmer am Festakt        sites/default/files/soziales/30_jahre_
     des 25.10.2019 wurde mit Hilfe einer Droh-      lerida_feier/30_jahre_lerida.mp4

     30 años del Instituto Colombo-Alemán SCALAS en Lérida

     Nota de la redacción: Los textos redac-         ción en Stuttgart y sobre la celebración del   Gassmann, fueron traducidos (de sus res-
     cionales (escritos en letras cursivas), los     aniversario en Lérida: una experiencia inol-   pectivos originales en alemán) por la Dra.
     informes sobre las actividades de prepara-      vidable, como también el epílogo de Gerald     Luisa Fernanda Roldán Rojas.

     Estimados lectores:                             más extenso y sostenible en la historia del    genes recibidos de varios remitentes en el
         En el último número de „Kolumbien           DKF. Se han publicados varios informes so-     aniversario de „nuestra“ escuela SCALAS.
     aktuell“ (No. 110), nosotros, los editores,     bre este proyecto en „Kolumbien aktuell“,      Hemos organizado las contribuciones indi-
     nos referimos al 30 aniversario de „nues-       en gran detalle con motivo de su vigésimo      viduales cronológicamente y hemos marca-
     tra“ Escuela Institución Educativa Técnica      aniversario en una edición especial de va-     do nuestros propios textos de conexión en
     Colombo-Alemán SCALAS en Lérida cele-           rias páginas, ilustrada con mucho detalle,     letra cursiva, ya que no queríamos, como
     brado el año pasado (2019) y compartimos        iniciada (y también financiada) por Gerald     dice un dicho alemán, „adornarnos con plu-
     algunas fotos que nos llegaron justo antes      Gassmann.                                      mas ajenas“, pero creemos que con la ayu-
     de la fecha límite editorial, y las „palabras       Y este proyecto de ayuda educativa está    da de un „hilo común“ es posible ordenar
     de bienvenida“ del Embajador de la Repú-        estrechamente entrelazado con la benevo-       mejor las contribuciones individuales.
     blica de Colombia en Alemania, Hans-Peter       lente Fundación Beca Konder, por un lado a         Apreciados lectores, grandes eventos,
     Knudsen, y de Karl Kästle en nombre del         través de los miembros del DKF que parti-      como el 30 aniversario de „nuestra“ es-
     DKF. Al hacerlo, nosotros, como equipo          cipan en su junta, y por otro lado a través    cuela SCALAS sin duda tienen un impacto
     editorial, habíamos anunciado que el próxi-     de las más de 1,000 becas de la Fundación      desde antes de su celebración, en este
     mo número de „Kolumbien aktuell“ en el          que se han otorgado a jóvenes colombia-        caso significó la necesidad de una buena
     primer trimestre de 2020 informaría con         nos.                                           preparación. Respecto al tema recibimos la
     más detalle sobre el aniversario. Después           En esta sección especial „30 años de       siguiente contribución de nuestro miembro
     de todo, la Institución Educativa Técnica       Lérida“, el equipo editorial ha compilado      del DKF y cónsul honorario Gerald Gass-
     Colombo-Alemán es el proyecto social            los informes, discursos, documentos e imá-     mann:

     Actividades de preparación en Stuttgart
     Teniendo en cuenta la preparación para el       con los viajes en la primavera de 2019,        Lérida“, siguiendo una sugerencia del em-
     vigésimo aniversario de „nuestra“ escuela       se celebraron reuniones mensuales en           bajador colombiano Hans-Peter Knudsen
     en Lérida en octubre de 2009, Karl Kästle       las oficinas de los abogados Gassmann &        Quevedo, regalos para todos los alumnos
     y yo comenzamos los preparativos para el        Seidel o del consulado honorario colom-        (separadores en forma de un pectoral de la
     30 aniversario en noviembre de 2018. Se         biano.                                         cultura precolombina Tolima con grabado
     debió establecer un grupo de trabajo para          Ya en la primera reunión Volker Sturm       „30 años Lérida“; bolígrafos con estam-
     esto. Karl Kästle se encargó de la progra-      y conmigo, Karl Kästle había sugerido un       pado „30 años Lérida“; llaveros; estuche
     mación, invitaciones, propuestas de agen-       catálogo de ideas para el procesamiento        escolar; prendedores con las banderas
     da y actas de las reuniones del equipo de       sucesivo: modernización del taller de          cruzadas de Colombia y Alemania y gorras
     preparación. A partir de diciembre de           capacitación de la escuela, publicación        de béisbol con estampado), así como para
     2018, con una interrupción relacionada          de un libro de aniversario „30 años de         el rector Leonardo Prieto y el profesorado

     Kolumbien aktuell Nr. 111 · April 2020
30 años del Instituto Colombo-Alemán SCALAS en Lérida     17

bolígrafos marca Parker con el estampado        ción para el libro del aniversario planeado:   tribución especial a nuestra escuela en
„30 años Lérida“.                               „Una mirada hacia atrás: recordamos nue-       Lérida. Naturalmente, solo pude contar
    Afortunadamente, el equipo de pre-          stro vigésimo aniversario en Lérida“.          con un pequeño grupo de personas, para
paración pronto fue fortalecido por los             Durante mi viaje a Colombia en marzo       que realmente fuera una sorpresa para las
miembros de DKF, Lizette Arbeláez, Car-         / abril de 2019, le pedí a el acuarelista      personas a ser honradas. Nuestro amigo,
men Gassmann, David Romero, Erwin Hilb          colombiano César Bertel, mi amigo, que         el orfebre colombiano Omar Hurtado, de-
y Juanita Cárdenas. Así, algunos miem-          restaurara su mural creado en 2009 para        bía usar el logotipo de nuestra asociación
bros pudieron dedicarse a tareas espe-          el vigésimo aniversario. Además, incluso       DKF y la Fundación Beca Konder para
cíficas. Por ejemplo, Karl Kästle, compiló      acordó crear otro mural junto con maes-        crear tres trabajos de orfebrería como
un folleto „Lérida 2014-2019“ para que el       tros y estudiantes con motivo del próximo      pectorales de la cultura Tolima, provistos
Embajador Hans-Peter Knudsen Quevedo            30 aniversario. César Bertel está muy          con el nombre grabado del destinatario y
tuviera una documentación completa des-         apegado al DKF y recuerda con cariño           las letras „30 años Lérida“.
de la perspectiva de la DKF y la Fundación      que en 2010 nuestro entonces presidente            Nuestros regalos para los alumnos
Beca Konder.                                    Bernd Tödte organizó una gran exposición       estuvieron listos en mayo: 1,500 separa-
    Para nuestro gran placer, el embajador      de sus obras en el centro cultural Gasteig     dores con el motivo del logotipo del DKF,
ya había visitado la escuela en Lérida junto    de Múnich.                                     1,500 prendedores con las banderas cru-
con el presidente de CIRCA, el señor Guil-          En Bogotá también conocí al artesano       zadas de Colombia y Alemania y 1,500 bo-
lermo Rubio Vollert, antes de asumir el         indígena Emer Montalvo de Tuchín, cuya         lígrafos con la impresión „30 años Lérida“,
cargo en Berlín y estaba muy bien infor-        familia probablemente sea la que mejor         así como 50 bolígrafos de alta calidad con
mado sobre el proyecto social más grande        teje sombreros vueltiaos. Del material usa-    la inscripción „30 años Lérida“ para el per-
de nuestra asociación. Luego le pedí que        do para los sombreros vueltiaos, la caña       sonal docente. Afortunadamente, los cos-
escribiera un saludo para nuestro libro         flecha, debía tejer pulseras de amistad        tos incurridos, con la excepción de los de
de aniversario „30 años de Lérida“, que         con el texto „30 años Lérida“, las cuales      los prendedores, no afectaron el fondo de
publicamos por adelantado en la edición         eran para los estudiantes y maestros de        nuestra asociación porque encontramos
de diciembre de 2019 de „Kolumbien ak-          „nuestra“ escuela.                             un patrocinador para ello.
tuell“. A pedido del equipo de preparación,         Y luego, para la celebración del aniver-   Gerald Gassmann, Sucursal Stuttgart
como participante de la celebración del         sario, se me ocurrió una pequeña sorpresa
aniversario en 2009, escribí una contribu-      para tres personas que hicieron una con-

Pero la gente al otro lado del Atlántico tam-   evento. Recibimos de Colombia el siguiente
bién se estaba preparando para el gran          informe:

Actividades de preparación en Lérida
Durante los días 21 a 25 de Octubre del         ríos, pero su mensaje final es el cuidado      Este mural será un importante testimonio
año 2019, se llevo a cabo la realización de     del agua como fuente maravillosa de vida.      del trabajo de los alumnos del colegio.
un taller de pintura a cargo del reconocido
pintor plástico de Colombia César Bertel,
dentro de las múltiples actividades progra-
madas para la celebración de los 30 años
del Colegio Colombo-Alemán SCALAS de
Lérida (Tolima) desde luego contando con
el apoyo de Guillermo Rubio del CIRCA y
del DKF a cargo de Gerald Gassmann y de
mas miembros.
    Este taller contó con la participación
entusiasta de mas de 25 jóvenes estu-
diantes y profesores de la institución,
quienes pacientemente trabajaron todas
la indicaciones impartidas en las diferen-
tes técnicas abordadas como el dibujo a
carboncillo, pasteles de colores y pintura a
color con vinilos hasta la realización de un
mural de 6 metros de largo por 3 metros
de ancho en una de las paredes disponi-
bles del colegio, alusivo a un acuario que
reúne los elementos mas importantes de
los arrecifes de corales y su fauna mari-
na al igual que la fauna de los peces de

                                                                                                     Kolumbien aktuell Nr. 111 · April 2020
También puede leer