Kolumbien aktuell - Magazin des Deutsch-Kolumbianischen Freundeskreises e.V. Boletín del Círculo de Amistad Colombo-Alemán ...
←
→
Transcripción del contenido de la página
Si su navegador no muestra la página correctamente, lea el contenido de la página a continuación
Kolumbien aktuell Heft 111 · April 2020 mit Sonderteil 30 Jahre Lerida Magazin des Deutsch-Kolumbianischen Freundeskreises e.V. Berlin · Hamburg · Rheinland-Ruhr · München · Stuttgart Boletín del Círculo de Amistad Colombo-Alemán Bogotá · Barranquilla
Inhaltsverzeichnis 3 Inhaltsverzeichnis Informationen zu den Umschlagbildern . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Niederlassung München . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 Grußwort des Vorstands . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Der Friedensprozess in Kolumbien – Mensaje de la Junta Directiva . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 eine Ausstellung und Podiumsdiskussion in München . . . . . . . . . . 28 Grüße der Redaktion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 „Der Frieden trägt den Namen einer Frau - Saludos de la redacción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Kolumbien im Wandel“ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 Der Frieden trägt den Namen einer Frau – aber dieser Name ist nicht Milena . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 30 Jahre Instituto Colombo-Alemán ¡Vamos! - eine Misereor-Veranstaltung in München . . . . . . . . . . . . . 31 SCALAS in Lérida 6 Niederlassung Stuttgart . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 Karl Käste geehrt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 Vorbereitungsaktivitäten in Stuttgart . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Wohin die Liebe fällt … . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 Vorbereitungen in Lérida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Novena 2019 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 Die Jubiläumsfeier – ein unvergessliches Erlebnis . . . . . . . . . . . . . . . 10 Dringend gesucht: aktive Mitarbeit im Vorstand Nachträge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 der NL Stuttgart . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 Schlusswort von Gerald Gaßmann . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Große Landesausstellung Baden-Württemberg „Azteken“ im Linden-Museum Stuttgart . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 Freundeskreis Thüringen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 30 años del Instituto Colombo-Alemán Ein „kleines Stück“ Kolumbien in Deutschland - SCALAS en Lérida 16 Nacht der Kerzen in Erfurt 2019 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 Un “pedacito” de Colombia en Alemania - Actividades de preparación en Stuttgart . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Noche de las velitas en Erfurt 2019 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 Actividades de preparación in Lérida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 La celebración del aniversario: una experiencia inolvidable . . . . 18 Anexos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Unsere Mitglieder erzählen – Epílogo de Gerald Gassmann . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 Nuestros miembros nos cuentan 40 Mit den „Flying Doctors“ in den Chocó . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 Aus dem DKF 26 Con la „Patrulla Aérea Civil del Pacífico“ en el Chocó . . . . . . . . . . 42 DKF-Jahrestagung 2020 in Hamburg . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Deutschsprachige Gemeinden in Bogotá . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 Asamblea anual 2020 en Hamburgo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 DKF Intern 44 Berichte der Niederlassungen 26 El DKF le da la bienvenida a los nuevos miembros / Niederlassung Hamburg . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Wir heißen als neue Mitglieder herzlich willkommen . . . . . . . . . . . . 44 Empfang zur Feier des 35-jährigen Jubiläums Jubilare des Deutsch-Kolumbianischen Freundeskreises e.V. . . . 44 des DKF Hamburg am 16. Januar 2020 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Wir trauern um unsere verstorbenen Mitglieder/ Recepción en la sede de Hamburgo por su 35° aniversario El DKF lamenta profundamente el fallecimiento el 16 de enero de 2020 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 de algunos de sus miembros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 Impressum 46 2 Neptuno Colombia Kolumbien aktuell Heft 111 · April 2020 Neptuno Colombia Spanisch lebendig lernen. Mit den Lehrern des Instituto Cervantes Das Instituto Cervantes bietet allgemeine Sprachkurse für Actividades infantiles en la biblioteca de Hamburgo Introducción La Biblioteca del Instituto Cervantes de Hamburgo, en la famosa “proa” de la “Chilehaus”; como ente público dedicado difusión de la lengua y la cultura española e hispanoamericana en el exterior, tiene como uno de sus objetivos prioritarios la animación a la lectura entre el público infantil. Por este motivo una parte muy U1: E inzug ins Schulgebäude Insti- tuto Colombo-Alemán SCALAS importante de la colección la biblioteca gira en torno a la literatura alle Niveaustufen infantil juvenil de autores españoles y latinoamericanos. Kurse für Kinder ab drei Jahren Colección infantil –juvenil de la biblioteca Kulturveranstaltungen Desde el primer momento, se ha intentado atender tanto las necesidades de los niños y jóvenes hispanohablantes de Hamburgo, Bibliothek in Lérida como de los pequeños y jóvenes lectores alemanes que se inician ya desde edad temprana en la adquisición del español y necesitan reforzar lo más posible su aprendizaje con lecturas, películas y otros materiales didácticos de calidad de calidad en la lengua que están aprendiendo. U2: oben: Anzeige Neptuno; unten: Pero para alcanzar el objetivo de promover la lectura entre el público infantil hemos constatado la necesidad de ofrecer un programa de actividades de animación a la lectura en la biblioteca, que además sea complementario de la colección infantil. Con las actividades de animación a la lectura ofrecemos el espacio de nuestra biblioteca como un lugar de encuentro Garten-Fuchsschwanz © Wolf- informal y lúdico para padres y niños hispanohablantes, potenciales usuarios de la sección infantil, conscientes de la importancia de la participación de toda la familia desde los primeros momentos en que los niños se acercan a la literatura. Programación de la actividad del Cuentacuentos gang Chr. Goede NL München en la biblioteca A día de hoy la biblioteca del Instituto Cervantes de Hamburgo lleva a cabo de forma regular un ciclo de cuentacuentos para niños de 3 a 10 años. U3: Anzeige vom Instituto Cervan- Una vez al mes se puede disfrutar de un Cuentacuentos en español, con una temática que siempre gira en torno a la obra de escritores relevantes de los países latinoamericanos. Cada mes se elige la literatura de un país diferente para poner el valor una de las mayores riquezas que tiene la cultura hispana, su enorme mit diversidad. Sonderteil tes, Hamburg Los Bilderbuchkino (Cuentos para duendes) La actividad consiste en de ir leyendo un cuento, y a la vez, se van proyectando las imágenes del cuento en una pantalla y de esta 30 Jahre Lerida forma los niños mientras escuchan la historia van visualizando las imágenes. Magazin des Deutsch-Kolumbianischen Freundeskreises e.V. Berlin · Hamburg · Rheinland-Ruhr · München · Stuttgart Chilehaus, Eingang B, Fischer twiete 1 20095 Hamburg 040-530 205 290 hamburg@cer vantes.es Gedichte für Wichte (Cuentos para duendes) Este programa lo hemos organizado en colaboración con la asociación Buchstart, que cuenta ya con una con larga tradición en la gestión del proyecto en Hamburgo. La actividad va destinada a familias con bebés de 0 a 3 años, y tiene como objetivo fomentar Geschenk des Colegio Andino in Bogotá an „unsere“ Schule in Lérida U4: Bus gespendet vom Colegio h t tp : / / h am b urg o.cer van tes .es el contacto con los libros y la lectura. Regalo del Colegio Andino en Bogotá a “nuestra” escuela en Lérida Andino, Bogotá Boletín del Círculo de Amistad Colombo-Alemán Bogotá · Barranquilla Kolumbien aktuell Nr. 111 · April 2020 Kolumbien aktuell Nr. 111 · April 2020
4 Grußwort des Vorstands Informationen zu den Umschlagbildern Titelbild: 30 Jahre Schule Lérida - 30 años escuela en Lérida Eingang der Schule “Institución Educativa Konder“ (dazu alle Informationen im Son- Lérida con una formación de honor de la Técnica Colombo-Alemán SCALAS” in derteil). banda escolar „Banda Marcial de Peter Lérida mit „Banda Marcial de Peter Paul Entrada de la Institución Educativa Paul Konder“ (toda la información en la Técnica Colombo-Alemán SCALAS en sección especial). U2 unten: Blumenparadies Kolumbien Der Garten-Fuchsschwanz auch Tau- auf 1400 Meter Höhe. BIENVENIDOS! (c) de nombre científico: Amaranthus cauda- sendschön, im Andenraum unter dem hostallafinca.com/ tus. Quechua-Wort Kiwicha bekannt, ist eine Wolfgang Chr. Goede, Niederlassung Mün- Estas y otras plantas con flores exóticas in Südamerika heimische Pflanzenart aus chen crecen en el Hostal La Finca en San Jeró- der Gattung Amarant, wissenschaftlich: nimo, Antioquia, ubicado en la cordillera Amaranthus caudatus. La cola de gato, acalifa o comúnmente central de Colombia en la zona de clima Diese Pflanze mit dem exotischen Blü- llamada amaranto, conocida en Bolivia y templado a una altitud de 1400 metros. tenschmuck wächst im Hostal la Finca in Perú bajo la palabra quechua Kiwicha, es Traduccion: Dra. Luisa Fernanda Roldán San Jerónimo, Antioquia, Zentralkordillere una especie de planta nativa de América Rojas Kolumbiens in der gemäßigten Klimazone del Sur de la familia de las amarantáceas, U4: Bus – Autobús Geschenk des Colegio Andino in Bogotá Regalo del Colegio Andino en Bogotá an „unsere“ Schule Institución Educativa a „nuestra“ escuela Institución Educativa Técnica Colombo-Alemán SCALAS in Léri- Técnica Colombo-Alemán SCALAS en Lé- da, aus Anlass des 30-jährigen Jubiläums. rida con motivo del 30 aniversario Grußwort des Vorstands Liebe Mitglieder des DKF e.V., fleißig ist. Da wir für 2020/21 neue Pro- liebe Freundinnen und Freunde Kolum- jekte planen, bitte ich die Mitglieder, ent- biens! sprechende Vorschläge an den Vorstand Unsere beiden Redakteure haben wie- zu richten. „Flying doctors“ für Kolumbien der ein sehr lesenswertes „Kolumbien ak- ist bisher ein solcher Vorschlag. tuell“ zusammengestellt, mit spannenden, Wir sollten uns schon jetzt auf die Jah- informativen und unterhaltsamen Beiträ- reshauptversammlung in Hamburg vom gen. 11.-14. Juni 2020 vorbereiten; dabei ins- Im Mittelpunkt stehen dieses Mal vor besondere darauf, dass der gesamte Vor- allem drei Ereignisse: die 30-jährige Jubilä- stand neu gewählt werden wird: Präsident, umsfeier in Lérida, das 35-jährige Jubiläum Vizepräsidenten, Kassenwart und Beisitzer der Hamburger Niederlassung sowie die (es gelten immer auch die weiblichen For- Verleihung des Bundesverdienstkreuzes men!). Deshalb appelliere ich schon jetzt an unser Ehrenmitglied Karl Kästle; alle an alle Mitglieder, über potenzielle Kan- Prof. Dr. Hans A. Bloss Beiträge mit zahlreichen eindrucksvollen didatinnen und Kandidaten nachzudenken Fotos. und sich gegebenenfalls damit an den Vor- Aber auch die anderen Beiträge mit stand zu wenden. vielen Informationen aus den Niederlas- Ihr Prof. Dr. Hans A. Bloss sungen sind äußerst lesenswert. Sie zei- Präsident des DKF e.V. gen, dass die Basis unseres DKF aktiv und Mensaje de la Junta Directiva Estimados miembros del DKF e.V., lumbien Aktuell“ con artículos interesan- Lérida, el 35 aniversario de la sucursal de ¡Queridos amigos de Colombia! tes, informativos y entretenidos. Hamburgo y la entrega de la Cruz del Mé- Nuestros dos editores han reunido una Esta vez, la atención se centra en tres rito Federal a nuestro miembro honorario vez más una muy valiosa edición de „Ko- eventos en particular: el 30 aniversario en Kolumbien aktuell Nr. 111 · April 2020
Grüße der Redaktion 5 Karl Kästle; Todos los artículos con nume- presenten sugerencias apropiadas a la tesorero y asesores. Es por eso que desde rosas fotos impresionantes. junta directiva. „Flying doctors“ para Co- ya hago un llamamiento a todos los miem- También hay otros artículos con mucha lombia ha sido una de las propuestas pre- bros para que piensen en posibles candi- información de las sucursales, los cuales sentadas hasta ahora. datos y, si es necesario, se comuniquen también son extremadamente dignos de Ahora debemos enfocarnos en la or- con la junta. leer. En ellos se muestra que la base de ganización de la reunión general anual en Prof. Dr. Hans A. Bloss nuestro DKF es el trabajo activo. Mien- Hamburgo del 11 al 14 de junio de 2020; Presidente del DKF e.V. tras planeamos nuevos proyectos para en particular, que toda la junta directiva Traduccion: Dra. Luisa Fernanda Roldán 2020/21, les pido a los miembros que será elegida: presidente, vicepresidentes, Rojas Grüße der Redaktion Liebe Leserinnen, liebe Leser, In diesem Zusammenhang erlauben nachdem unser Präsident alles das, wir uns Sie daran zu erinnern, dass wir woran wir in den vergangenen Wochen im letzten Heft (Nr. 110) - eine Anregung gearbeitet haben, bereits in seinem Gruß- aus der Leserschaft aufgreifend - die Ein- wort angesprochen hat, bleibt uns nur, richtung einer neuen Rubrik „Kolumbiane- Ihnen auch unsererseits viel Freude bei rinnen/Kolumbianer in Deutschland“ der Lektüre des vorliegenden Heftes und vorgeschlagen hatten; leider ist das Echo eine gute Zeit bis zum Erscheinen des bisher stumm geblieben! nächsten Heftes Nr. 112 zu wünschen. Abschließend ein ganz großes Danke- Bleiben Sie gesund, erfreuen Sie sich am schön an Frau Dr. Luisa Fernanda Roldán Frühlingserwachen der Natur und denken Rojas, von dem auch unsere Leserinnen Sie einmal darüber nach, ob Ihnen viel- und Leser erfahren sollen: wir konnten leicht nicht doch eine berichtenswerte, Frau Roldán Rojas als ehrenamtliche Über- kleine (oder auch große!) Geschichte ein- setzerin gewinnen, die dazu beiträgt, dass Volker Sturm und Dr. Reinhard Kaufmann fällt aus Ihrem gewiss interessanten Leben in den Heften unserer Zeitschrift immer im Spannungsbogen zwischen Kolumbien mehr Texte auch in bestem Spanisch er- und Deutschland. Die Redaktion wäre Ih- scheinen können. nen dafür sehr dankbar! Ihre Redaktion: Volker Sturm & Dr. Reinhard Kaufmann Saludos de la redacción Estimados lectores propusimos la creación de una nueva sec- ya que nuestro Presidente ha men- ción „Colombianos en Alemania“; ¡des- cionado en su saludo todo lo que hemos afortunadamente el eco hasta ahora ha estado trabajando durante las últimas se- permanecido en silencio! manas, lo único de nos falta es desearles Finalmente, muchas gracias a la Dra. placer leyendo este número y pasar un Luisa Fernanda Roldán Rojas, a quien buen rato hasta que se publique el próxi- nuestros lectores también tienen que co- mo número, el 112. Les deseamos mucha nocer: pudimos reclutar a la Sra. Roldán salud, que disfruten del despertar prima- Rojas como traductora voluntaria, lo que veral de la naturaleza y que piensen tal vez nos ha ayudado a garantizar la publica- en una historia interesante, pequeña (¡o ción de más textos en un buen español en incluso grande!) de su vida que cuente su nuestra revista. relación entre Colombia y Alemania. ¡Los Sus editores: Volker Sturm & Dr. Reinhard editores estaríamos muy agradecidos por Kaufmann eso! Traduccion: Dra. Luisa Fernanda Roldán En este contexto, nos gustaría recor- Rojas Dra. Luisa Fernanda Roldán Rojas darles que en el último número (No. 110), tomando una sugerencia de los lectores, Kolumbien aktuell Nr. 111 · April 2020
6 30 Jahre Instituto Colombo-Alemán SCALAS in Lérida Das Vorbereitungsteam, v.l.n.r.: Gerald Gaßmann, Lizette Arbeláez, Volker Sturm, © Volker Sturm Karl Kästle und David Romero. Fotograf: Erwin Hilb Kolumbien aktuell Nr. 111 · April 2020
30 Jahre Instituto Colombo-Alemán SCALAS in Lérida 7 Sonderteil 30 Jahre Instituto Colombo-Alemán SCALAS in Lérida Liebe Leserinnen und Leser, gen Jubiläums in einer mehrseitigen, reich Die Redaktion hat die von unterschied- im letzten Heft (Nr. 110) von „Kolumbien bebilderten, von Gerald Gaßmann ver- lichen Einsendern erhaltenen Berichte, aktuell“ hatten wir, die Redaktion, auf das anlassten (und auch finanzierten) Sonder- Redetexte, Bilder und sonstigen Dokumen- im vergangenen Jahr (2019) anstehende ausgabe. te - soweit möglich - in chronologischer 30-jährige Jubiläum „unserer“ Schule Insti- Und dieses Projekt der Bildungshilfe Anordnung zusammengestellt und diese tución Educativa Técnica Colombo-Alemán ist eng verflochten mit der dem DKF nahe einzelnen Beiträge durch eigene kurze Zwi- SCALAS in Lérida hingewiesen und dazu stehenden, segensreich wirkenden Beca schentexte, eine Art „roten Faden“ bildend, neben einigen aktuellen Fotos, die uns ge- Konder-Stiftung, einerseits durch die in ih- miteinander verbunden. Dabei haben wir rade noch vor Redaktionsschluss erreicht rem Vorstand engagierten DKF-Mitglieder, unsere eigenen Texte durch kursive Schrift hatten, zwei „Grußadressen“ abgedruckt, andererseits durch die inzwischen mehr (Italique) kenntlich gemacht, um dem Ver- vom Botschafter der Republik Kolumbien als 1.000 an kolumbianische Jugendliche dacht vorzubeugen, wir würden uns „mit in Deutschland Hans-Peter Knudsen, und vergebene Stipendien der Stiftung. fremden Federn schmücken“ wollen. von Karl Kästle im Namen des DKF. Dabei In dem nachfolgend abgedruckten Son- Verehrte Leserinnen und Leser, wir hatten wir als Redaktion angekündigt, dass derteil „30 Jahre Lérida“ informieren wir alle kennen das Sprichwort: „große Ereig- im nächsten Heft von „Kolumbien aktuell“ in einer deutsch- und in einer spanisch- nisse werfen ihre Schatten voraus“. Und im ersten Quartal des Jahres 2020 ausführ- sprachigen Version über die Jubiläumsfeier- das 30-jährige Jubiläum „unserer“ Schule licher über das Jubiläum berichtet werden lichkeiten in Lérida. Beide Fassungen sind SCALAS in Lérida war zweifellos ein großes würde. Schließlich handelt es sich bei der insofern nicht ganz identisch, als uns aus Ereignis in der Geschichte des DKF, als Institución Educativa Técnica Colombo- technischen und zeitlichen Gründen für die dessen „Schatten“ wir die umfangreichen Alemán um das bei weitem umfangreichste deutsche Fassung der Originaltext von nur Vorbereitungen verstehen können, mit und nachhaltigste soziale Projekt, das der einer der beim Festakt am 25.10.2019 ge- denen unsere Berichterstattung beginnen DKF in seiner Vereinsgeschichte jemals haltenen Ansprachen zur Verfügung stand, soll. Dazu erhielt die Redaktion von unse- „gestemmt“ hat. Über dieses Projekt ist für die spanische Version erfreulicherweise rem DKF-Mitglied, Honorarkonsul Gerald verschiedentlich in KA berichtet worden, die Manuskripte von insgesamt vier An- Gaßmann, folgenden Beitrag: sehr ausführlich anlässlich seines 20-jähri- sprachen. Vorbereitungsaktivitäten in Stuttgart In Erinnerung an die Vorbereitung des arbeitung vorgeschlagen: Modernisierung mann, David Romero, Erwin Hilb und Jua- 20-jährigen Jubiläums „unserer“ Schule in der Lehrwerkstatt der Schule, Herausgabe nita Cárdenas, so dass einzelne Mitglieder Lérida im Oktober 2009 haben Karl Kästle eines Jubiläumsbuches „30 Jahre Lérida“ mit konkreten Aufgaben betraut werden und ich im November 2018 mit den Vor- (eine Anregung des kolumbianischen Bot- konnten. Beispielsweise übernahm Karl bereitungen für das anstehende 30-jäh- schafters Hans-Peter Knudsen Quevedo Kästle die Zusammenstellung eines Ju- rige Jubiläum begonnen; dazu sollte eine aufgreifend), Präsente für alle Schüler biläumsheftes „Lérida 2014–2019“, um Arbeitsgruppe gebildet werden. Karl Kästle (Lesezeichen in Form eines Pektorals der Botschafter Hans-Peter Knudsen eine voll- war bereit, Terminplanung, Einladungen, Tolima-Kultur mit Gravur „30 años Lérida“, ständige Dokumentation aus Sicht des Tagesordnungsvorschläge und Protokolle Kugelschreiber mit Aufdruck „30 años DKF und der Beca Konder-Stiftung zur Ver- unserer Zusammenkünfte zu übernehmen. Lérida“, Schlüsselanhänger, Schulmäpp- fügung stellen zu können. Beginnend im Dezember 2018, fanden chen, Pins als gekreuzte Flaggen Kolum- Denn zu unserer großen Freude hatte mit einer reisebedingten Unterbrechung biens und Deutschlands und Basecaps mit der Botschafter schon vor seinem Amts- im Frühjahr 2019 monatliche Sitzungen in Aufdruck) sowie als Geschenke für Rektor antritt in Berlin gemeinsam mit dem CIR- den Räumen der Anwaltskanzlei Gaßmann Leonardo Prieto und das Lehrerkollegium CA-Präsidenten Guillermo Rubio Vollert & Seidel bzw. des kolumbianischen Hono- Parker-Kugelschreiber mit Aufdruck „30 unsere Schule in Lérida besucht und war rarkonsulats statt. años Lérida“. bestens über dieses größte soziale Projekt Bereits in der ersten Sitzung mit Karl Erfreulicherweise verstärkte sich bald unseres Vereins informiert. Ich habe ihn Kästle, Volker Sturm und mir hatte Karl das Vorbereitungsteam um die DKF-Mit- dann gebeten, für das geplante Jubiläums- einen Ideenkatalog zur sukzessiven Ab- glieder Lizette Arbeláez, Carmen Gaß- buch „30 Jahre Lérida“ ein Grußwort zu Kolumbien aktuell Nr. 111 · April 2020
8 30 Jahre Instituto Colombo-Alemán SCALAS in Lérida schreiben, das wir schon vorab im Dezem- großartige Ausstellung seiner Werke im nach dem Vorbild des Logos unseres Ver- ber-Heft 2019 von „Kolumbien aktuell“ Kulturzentrum Gasteig in München orga- eins bzw. der Beca Konder-Stiftung (Pek- veröffentlicht haben. Auf Bitten des Vor- nisiert hatte. toral der präkolumbischen Tolima-Kultur) bereitungsteams habe ich als Teilnehmer In Bogotá habe ich mich auch mit dem drei Goldschmiedearbeiten anfertigen, der Jubiläumsfeier von 2009 für das in Ar- indigenen Kunsthandwerker Emer Montal- versehen mit dem eingravierten Namen beit befindliche Jubiläumsbuch den Text- vo aus Tuchín getroffen, dessen Familie des jeweiligen Empfängers und dem beitrag „Ein Rückblick - Wir erinnern uns wohl die besten sombreros vueltiaos her- Schriftzug „30 años Lérida». an unser 20-jähriges Jubiläum in Lérida“ stellt. Aus dem dafür verwendeten Mate- Schon im Mai waren unsere Geschenk- geschrieben. rial caña flecha sollte er auch die Freund- Sets für die Schüler fertiggestellt: 1.500 Auf meiner Kolumbienreise im März/ schaftsbändchen mit eingeflochtenem Lesezeichen mit dem Motiv unseres Ver- April 2019 habe ich meinen Freund, den Schriftzug „30 años Lérida» für Schüler einslogos, 1.500 Pins mit den gekreuzten kolumbianischen Aquarellisten César Ber- und Lehrer unserer Schule anfertigen. Flaggen Kolumbiens und Deutschlands tel gebeten, sein 2009 zum 20-jährigen Und dann hatte ich mir zur Jubiläums- und 1.500 Kugelschreiber mit dem Auf- Jubiläum geschaffenes Wandgemälde feier noch eine kleine Überraschung für druck „30 años Lérida» sowie für das (mural) zu restaurieren. Darüber hinaus drei Personen ausgedacht, die sich in be- Lehrerkollegium 50 hochwertige Kugel- hat er sich sogar bereit erklärt, gemein- sonderem Maße um unsere Schule ver- schreiber ebenfalls mit der Aufschrift «30 sam mit Lehrern und Schülern aus Anlass dient gemacht haben. Naturgemäß konnte años Lérida». Erfreulicherweise haben die des anstehenden 30-jährigen Jubiläums ich nur einen kleinen Personenkreis ein- entstandenen Kosten, mit Ausnahme der ein weiteres Wandgemälde zu schaffen. weihen, damit es für die zu ehrenden Per- für die Pins, unsere Vereinskasse nicht be- César Bertel ist dem DKF sehr verbunden sonen auch wirklich eine Überraschung lastet, da wir einen großzügigen Sponsor und erinnert sich gern, dass 2010 unser sein würde. Unser Freund, der kolumbia- gefunden haben. damaliger Präsident Bernd Tödte eine nische Goldschmied Omar Hurtado, sollte Gerald Gaßmann, Niederlassung Stuttgart Aber auch jenseits des Atlantiks bereitete erreichte uns aus Kolumbien nachfolgender mittelt wurde (Übersetzung: R. Kaufmann): man sich auf das große Ereignis vor. Dazu Bericht, dessen Autor uns leider nicht über- Vorbereitungen in Lérida Im Rahmen unserer vielfältigen Aktivitäten takten, unberührten Regenwaldes. Damals zur Vorbereitung des 30-jährigen Jubilä- wie heute verzichtete der Künstler auf eine ums der Deutsch-Kolumbianischen Schule Honorarforderung und verstand seine Ar- SCALAS in Lérida (Tolima) haben wir vom beit als einen Beitrag zur Kunsterziehung 21. bis 25. Oktober einen von Gerald unserer Schüler. Darüber hinaus leistet er Gaßmann und weiteren DKF-Mitgliedern mit seiner Großzügigkeit und Professiona- unterstützten Malerei-Workshop mit dem lität einen wichtigen Beitrag zur Entfaltung renommierten Kunstmaler César Bertel ethischer und ästhetischer Werte in den durchgeführt. zukünftigen Generationen von Absolven- Am Workshop beteiligten sich mehr als ten der Schule SCALAS in Lérida. 25 Schüler und Lehrer unserer Einrichtung. Schüler bei der Erstellung des Wandbildes Mit Geduld und Eifer machten sie sich ver- traut mit unterschiedlichen Techniken, Die Wertschätzung, die unsere Schule wie beispielsweise Kohlezeichnung oder in Lérida erfährt, geht u.a. auch daraus Pastell- und Vinylmalerei, um schließlich hervor, dass die Bürgermeisterin der Stadt, ein Wandbild auf einer geeigneten Wand- Frau Carolina Hurtado Barrera, in Wahr- fläche in unserer Schule aufbringen zu nehmung der Befugnisse ihres Amtes per können. Das Bild im Format 6 x 3 m wird Dekret den zu den Jubiläumsfeierlichkei- in hellen, klaren Farben ein Aquarium mit ten aus Deutschland und Kolumbien nach den wichtigsten Elementen eines Korallen- Lérida angereisten Teilnehmern den proto- riffes samt seiner Meeresfauna, aber auch kollarisch hohen Rang als „Ehrengäste der Fische der Süßgewässer zeigen. Mit seiner Stadt“ verlieh. Die Namen der so Geehrten zentralen Aussage, das Wasser als Quelle gehen aus dem hier beigefügten Decreto und Ursprung allen Lebens schützen zu No. 124 de 2019 (25 de Octubre) hervor. müssen, wird es ein wichtiges Zeugnis der Nachdem offenbar die Vorbereitungen Arbeit unserer Schüler sein. des großen Ereignisses auf beiden Seiten Es ist schon das zweite Mal, dass der des Atlantiks ohne nennenswerte Probleme Künstler César Bertel einen solchen Work- abgewickelt werden konnten, ging es in shop an unserer Schule leitet: bereits aus Lérida am 25. Oktober 2019 „zur Sache“. Anlass des 20-jährigen Jubiläums 2009 Dazu erhielt die Redaktion von „Kolumbien realisierte er im Rahmen eines Workshops aktuell“ folgenden Bericht von Gerald Gaß- ein Wandbild mit der Darstellung eines in- mann: Kolumbien aktuell Nr. 111 · April 2020
10 30 Jahre Instituto Colombo-Alemán SCALAS in Lérida Die Jubiläumsfeier – ein unvergessliches Erlebnis Unsere kleine Delegation aus Deutsch- trachten (Inschrift: Recuerdo de Gratitud land war schon am Vortag der Jubiläums- y Confraternidad Colombo-Alemana, 30 feier aus Bogotá angereist. Das Reisebüro años, Octubre 25, 2019). Neptuno hatte uns hierfür freundlicher- weise einen Van mit Fahrer zur Verfügung gestellt. Am nächsten Morgen trafen wir uns dann mit den Mitgliedern von CIRCA und weiteren Kolumbienfreunden am Ortsrand von Lérida. Dort wurden wir von einem Bus abgeholt, in dem wir alle gemeinsam zur Schule fahren sollten. Der Fahrer hatte den wunderschönen, tiefblau lackierten Bus zuvor an einem geheimen Ort versteckt, denn er sollte ja als Über- raschungsgeschenk der Schule übergeben werden. Welch großartige Geschenkidee des Colegio Andino in Bogotá! Wie schon beim letzten Jubiläum vor zehn Jahren woll- te das Colegio „unserer“ Schule in Lérida mit diesem Bus erneut eine Freude berei- ten. Der Bus war mit Ballons in den Far- Beim Empfang in der überdachten ben der deutschen Flagge, mit deutschen Sport- und Festhalle erwarteten uns ca. Fähnchen sowie der Zahl 30 in Gestalt 200 Schüler und Lehrer, die Schüler teil- eines Luftballons auf der Frontscheibe ge- weise in Begleitung ihrer Eltern. Aus Ka- schmückt. pazitätsgründen war es nicht möglich, alle Als wir uns der Schule näherten, war 1.200 Schüler zum Festakt einzuladen. plötzlich „die Hölle los“. Jubelnde Kinder, Rektor Leonardo Prieto hatte aber für alle kolumbianische und deutsche Fähnchen 1.200 Schulkinder Papiertütchen besorgt, schwenkend, begrüßten uns am Straßen- © Gerald Gaßmann in denen unsere kleinen Jubiläumspräsen- rand. Die örtliche Polizei führte unsere te (Lesezeichen, Kugelschreiber, Pin und „Karawane“ in einem Polizeiauto mit Blau- Nach kurzer Ansprache des Schulleiters Freundschaftsbändchen) den Schülern licht und mit einer Motorradeskorte an. wurde ein großformatiges Wandgemälde übergeben wurden. Über die Armbänd- Uns folgte eine schier endlose, hupende (mural) enthüllt, dessen Entstehung unter chen müssen sie sich besonders gefreut Autoschlange mit den weiteren angereis- Anleitung unseres Künstlerfreundes César haben, denn sie haben sich kurz nach der ten Teilnehmern der Jubiläumsfeier. Sehr Bertel im Bericht über die Vorbereitun- Feier in einer Mail hierfür bedankt und die gefreut hat uns, dass der bekannte Autor gen in Kolumbien geschildert wurde. Wie Freundschaftsbänder begeistert auf meh- und Kolumbienspezialist Dr. Frank Semper schon bei seinem Werk zum 20-jährigen reren Fotos präsentiert. und seine Gattin Hella Braune eigens zum Jubiläum, bei dem der unberührte Regen- Während des Festaktes konnte ich Jubiläum angereist waren, ebenso wie wald im Mittelpunkt steht, hat César Ber- im Rahmen meines Grußwortes als Prä- Frau Jenny Schuckardt sowie die Herren tel auch dieses Mal mit dem Titel „Agua: sident der Beca Konder-Stiftung zur Über- Juan Osorio, German Cárdenas und Carlos Fuente maravillosa de vida“ (Wasser, wun- Lindenmeyer. Erfreulicherweise nahmen derbare Quelle des Lebens) das Thema auch einige Richter der obersten Gerichts- Umweltschutz umgesetzt. Karl Kästle und höfe Kolumbiens an der Veranstaltung teil. ich hatten die Ehre, dieses Kunstwerk ent- Diese Richter hatten schon in Deutsch- hüllen zu dürfen. Alle Anwesenden waren land gelebt und fühlen sich daher unserem von César Bertels eindringlichem Appell Land besonders verbunden. Die deutsche für die Erhaltung der Fauna und Flora in Botschaft in Bogotá war durch ihre Mit- den Meeren und Süßgewässern total be- arbeiterin Frau Bettina Consten vertreten. geistert. Wir Besucher wurden mit einem solch begeisterten Empfang geehrt, wie ihn in dieser Form sonst vielleicht nur Fußball- weltmeister erleben dürften. Vor dem Ein- gang der Schule schritten wir durch eine Ehrenformation der Schülerband „Banda Marcial de Peter Paul Konder“, um dann am Eingang das vor zehn Jahren zu Ehren von Prof. Dr. Peter Paul Konder errichtete Ehrenmal zu besichtigen und die neu ge- Vom Goldschmied und Künstler Omar Hurtado ge- schaffene „Dankbarkeitsplakette“ zu be- schaffene Skulptur Kolumbien aktuell Nr. 111 · April 2020
30 Jahre Instituto Colombo-Alemán SCALAS in Lérida 11 Kugelschreiber für Lehrerkollegium Freundschaftsbändchen aus caña flecha Gerald Gaßmann bei seiner Ansprache als Präsident der Beca Konder-Stiftung Dem Künstler César Bertel wird ein Porzellandekanter in Gestalt von Simón Bolívar überreicht. raschung aller Anwesenden drei Personen eine vom Goldschmied und Künstler Omar seiner Regie entstandene, unvergleichlich für ihre herausragende Arbeit für unsere Hurtado geschaffene Skulptur in Gestalt schöne Wandbild einen Porzellandekanter Schule in Lérida ehren: Rektor Leonardo unseres Vereinslogos (Pektoral der präko- in Gestalt von Simón Bolívar. Prieto, CIRCA-Präsident Guillermo Rubio lumbischen Tolima-Kultur). Dem Künstler Gerald Gaßmann, Niederlassung Stuttgart Vollert sowie Karl Kästle. Jeder erhielt César Bertel überreichte ich für das unter Die Feierlichkeiten des 30-jährigen Jubilä- „Tag der Dankbarkeit und der deutsch-ko- Programm des Festaktes (Übersetzung: R. ums von SCALAS hatten die Veranstalter lumbianischen Brüderschaft“. Nachfolgend Kaufmann) sowie das Originalmanuskript unter das Motto gestellt: „Día de la gratitud bringen wir eine von den Teilnehmern aus der Ansprache des Präsidenten der Beca y la confraternidad Colombo-Alemán“ - Stuttgart aktualisierte Übersicht über das Konder-Stiftung Gerald Gaßmann. Programm des Festaktes am 25.10.2019 in Lérida • Einzug der Gäste durch das Ehrenspa- • Intonation der deutschen Nationalhym- Humberto Agustin Herran“ der Schule lier der Schülerband „Banda Marcial de ne durch die Schülerband „Arturo Mejía Jaramillo“ Peter Paul Konder“, unter den Klängen • Intonation der Hymne von SCALAS • Grußworte der Bürgermeisterin von der deutschen Nationalhymne durch die Schülerband Lérida, Frau Carolina Hurtado Barrera, • Gedenken am Monument Peter Paul • Vortrag der deutschen Nationalhymne und Deklaration einiger Teilnehmer aus Konder und Enthüllung der neu ge- durch eine Gruppe von Schülern unter Deutschland und Kolumbien als Ehren- schaffenen Dankbarkeitsplakette der Leitung von Maria Fernanda Quin- gäste der Stadt Lérida • Schweigeminute zum Gedenken an tero • Grußworte zweier ehemaliger Schüler Peter Paul Konder • Begrüßung der Gäste durch Rektor Leo- von SCALAS: Carlos Enrique Rodriguez • Intonation der kolumbianischen Na- nardo Prieto Vargas und Edwin Bermúdez Quintero tionalhymne durch die Schülerband • „Geburtstagsständchen“ (Serenade), • Grußworte des Botschafters a.D. Clau- „Banda Marcial de Peter Paul Konder“ vorgetragen von der „Banda Sinfónica de Robert Ellner Kolumbien aktuell Nr. 111 · April 2020
12 30 Jahre Instituto Colombo-Alemán SCALAS in Lérida • Grußworte von Laura Valentina Gonza- • Auftritt der Volkstanzgruppe von Lérida • Darbietung der „Banda Sinfónica Hum- les Quesada (DANFOLE) der ehemaligen Schülerin berto Agustin Herran“ der Schule „Ar- • Ansprache von Dr. Guillermo Rubio Yesisca Acevedo turo Mejía Jaramillo“ Vollert, Präsident CIRCA • Verleihung besonderer Auszeichungen • Auftritt der Volkstanzgruppe von Lérida • Ansprache von Honorarkonsul Gerald • Mittagessen (DANFOLE) der ehemaligen Schülerin Gaßmann, Präsident Beca Konder-Stif- • Darbietung der Musikgruppe Paola Gu- Yesisca Acevedo tung tierrez (ehemalige Schülerin) Kolumbien aktuell Nr. 111 · April 2020
30 Jahre Instituto Colombo-Alemán SCALAS in Lérida 13 Ansprache des Präsidenten der Beca Konder-Stiftung Gerald Gaßmann Sehr verehrte Damen und Herren, liebe Prieto Vargas vorgeschlagen, der natürlich abwicklung der Stipendien ebenfalls eine Lehrer, liebe Schüler, liebe Freunde, im seine Schüler gut kennt. Unser Freund solche Auszeichnung verdient. Lieber Namen der Beca Konder-Stiftung möchte Guillermo Rubio Vollert hat mit großer Zu- Guillermo, wir freuen uns auf die weitere ich Sie alle ganz herzlich begrüßen. verlässigkeit und großem Fleiß über all‘ konstruktive Zusammenarbeit mit Dir zum Auch heute erinnere ich mich noch diese Jahre die mühselige und aufwendige Wohle unserer Stipendiaten. mit großer Emotion an die für mich un- Zahlungsabwicklung in Kolumbien für uns Unser Freund Karl Kästle schließlich vergessliche Jubiläumsfeier „20 años übernommen. ist der Motor aber auch die Seele unserer Instituto Técnico Colombo-Alemán“ am Ich hoffe, dass uns noch die Zeit ver- Beca Konder-Stiftung. Sein unermüdli- 20.10.2009. Ich hatte damals im Namen gönnt ist, um unsere ehrenamtliche Arbeit cher Fleiß und seine Energie bei der Be- des Deutsch-Kolumbianischen Freundes- an die nächste Generation engagierter arbeitung der Stipendienanträge, bei der kreises Dankesworte an die Organisatoren Kolumbienfreunde zu übergeben. Wir sind Akquisition von Spenden und bei unserer und die beteiligten Künstler gerichtet und hier auf einem guten Weg, nachdem wir Außenwerbung verblüfft mich, einen „jo- sodann im Namen der Beca Konder-Stif- unseren Freund Erwin Hilb für die Mit- vencito“ von fast 80 Jahren noch immer tung ein Grußwort gesprochen. arbeit im Vorstand der Beca Konder-Stif- aufs Neue. Ich kenne auch niemanden, der In meiner totalen Begeisterung über tung gewinnen konnten. sich in Deutschland so wie Karl für unser diese unvergessliche Veranstaltung hatte Ich möchte das Jubiläum zum Anlass Colegio in Lérida und unsere Jubiläen ein- ich damals ein Sonderheft zum Jubiläum nehmen, drei Personen zu ehren, die sich gesetzt hat. Lieber Karl, ich ziehe mit größ- drucken lassen. Auch in meinem Vorwort in besonderem Maße um den Erfolg unse- ter Hochachtung meinen Hut vor Dir und zum geplanten Jubiläumsbuch habe ich rer Stiftungsarbeit verdient gemacht ha- freue mich schon jetzt darauf, gemein- mich gern an dieses Ereignis erinnert. ben. Diese Ehrung soll eine Überraschung sam mit Dir im Dezember die Verleihung Ich freue mich ganz besonders darü- sein und deshalb habe ich sie nicht ange- des Bundesverdienstkreuzes durch den ber, dass wir heute gemeinsam mit dem kündigt. Ich möchte den zu Ehrenden eine deutschen Bundespräsidenten feiern zu gesamten Beca Konder-Vorstand, also mit von einem kolumbianischen Goldschmied können. Dieses Verdienstkreuz wurde Dir meinen Freunden Lizette Arbeláez, Karl gearbeitete Figur der präkolumbischen auch für Deine sozialen Aktivitäten in Ko- Kästle und Erwin Hilb, an dieser Feier teil- Tolima-Kultur überreichen, die als Logo lumbien verliehen. Mit großer Freude darf nehmen können. sowohl den Deutsch-Kolumbianischen ich also auch Dir als „Drittem im Bunde“ Unser Stiftungsgründer, Prof. Dr. Peter Freundeskreis als auch die Beca Konder- diese Tolima-Figur überreichen. Paul Konder, wäre überglücklich, wenn er Stiftung repräsentiert. Abschließend möchte ich noch meinen heute gemeinsam mit uns unser Schuljubi- Unser Freund Leonardo Prieto war uns ganz besonderen Dank an meinen Freund, läum feiern könnte und erleben dürfte, wie immer ein verlässlicher Partner bei unserer den Künstler César Bertel aussprechen. sich seine Visionen verwirklicht haben. Stiftungsarbeit. Lieber Leonardo, Du warst Auf der Feier zum 20-jährigen Jubiläum, Prof. Dr. Konder hatte die Stiftung Anfang immer das Bindeglied zu unseren Stipen- also vor zehn Jahren, hatte er gemeinsam 2004 gegründet, um begabten jungen Ko- diaten und wir haben die freundschaftliche mit Schülern und Lehrern ein unvergess- lumbianern ein Studium zu ermöglichen. und fruchtbare Zusammenarbeit mit Dir lich schönes Wandgemälde geschaffen, Seit der Gründung konnten wir 800 immer sehr geschätzt. Wir, die Mitglieder und heute hat er uns wieder mit einem Stipendien allein an Schulabgänger des des Vorstands der Beca Konder-Stiftung, neuen, spektakulären Werk überrascht. Colegio in Lérida vergeben, um ihnen da- wollen Dir mit diesem Präsent unsere Vielen Dank César! mit ein Sprungbrett für ihre berufliche Zu- Dankbarkeit zum Ausdruck bringen. Gerald Gaßmann, Präsident der Beca Kon- kunft zu bieten. Unser Freund Guillermo Rubio Vollert der-Stiftung Alle Stipendiaten des Colegio in Lérida hat für seine langjährige unermüdliche Zu- werden regelmäßig vom Rektor Leornardo sammenarbeit und zuverlässige Zahlungs- Kolumbien aktuell Nr. 111 · April 2020
14 30 Jahre Instituto Colombo-Alemán SCALAS in Lérida Kolumbien aktuell Nr. 111 · April 2020
30 Jahre Instituto Colombo-Alemán SCALAS in Lérida 15 Nachträge Die Wertschätzung, die beide, DKF und beispielsweise auch ihren Niederschlag in zung: R. Kaufmann) vom 08.11.2019 des Beca Konder-Stiftung, in Lérida erfahren, der Widmung (Übersetzung: B. Busch) des Rektors von SCALAS Leonardo Prieto an kam bei den Feierlichkeiten aus Anlass des in Bearbeitung befindlichen Buches „30 den Präsidenten der Beca Konder-Stiftung 30-jährigen Jubiläums von SCALAS nicht Jahre Lérida“, das einen umfassenden Gerald Gaßmann. Wir wollten diese beiden nur darin zum Ausdruck, dass Bürgermeis- Rückblick auf die Geschichte dieses ge- kurzen Texte als Ergänzung zur Bericht- terin Carolina Hurtado Barrera den ange- meinschaftlichen deutsch-kolumbianischen erstattung über die Jubiläumsfeierlichkeiten reisten Repräsentanten beider Institutionen Bildungsprojektes ermöglichen wird; leider unseren Leserinnen und Lesern nicht vor- den Status „Ehrengäste von Lérida“ verlieh. ist das Erscheinungsdatum des Buches enthalten. Die Wertschätzung und Anerkennung ihres noch ungewiss. In besonderem Maße Ihre Redaktion von „Kolumbien aktuell“ dauerhaften finanziellen und ideellen En- kommt die Wertschätzung aber auch zum gagements zum Wohle von SCALAS fanden Ausdruck in der Email-Nachricht (Überset- Publikation „30 Jahre Lérida“ - Widmung Das vorliegende Buch mit dem Titel „In- haben; den Elternvereinigungen für ihre stitución Educativa Colombo Alemán Sca- Unterstützung bei der moralischen und las - 30 años forjando proyectos de vida“ ethischen Bildung unserer Schülerinnen widme ich meinen Freunden in Deutsch- und Schüler; sowie der gesamten Stadt- land, insbesondere aber dem DKF und gesellshaft von Lérida. CIRCA für ihre Solidarität und Großzügig- Eine ausdrückliche Anerkennung spre- keit nach der Tragödie von Armero 1985. che ich den Spezialisten Maria Dilia Varón Damals fühlten sie mit uns und machten Guevara und Carmen Ortiz aus, für die in sich unsere Trauer und Not zu eigen. Und diesem Buch zusammengestellten Infor- heute sind sie gegenwärtig unter uns in Lé- mationen. rida durch das großartige Werk SCALAS, Eine besondere Zueignung gilt den Mit- ihr Geschenk an die nachfolgende Jugend gliedern des DKF mit ihrem Präsidenten von Armero und Lérida. Professor Dr. Hans Bloss und den Mitglie- Ebenso gilt mein Dank allen Lehrern dern des CIRCA mit ihrem Präsidenten Dr. der Primar- und Sekundarstufen, die ihr Guillermo Vollert. Vermächtnis an die in diesen Mauern In Dankbarkeit und Hochachtung, lernenden Jugendlichen weitergegeben Esp. Leonardo Prieto Vargas, Rektor Schreiben vom 08.11.2019 Feierlichkeiten zum 30-jährigen Jubiläum unserer Einrichtung geehrt haben. Und dass Sie ohne jeglichen Zweifel auch zu- künftig ein Bollwerk sein werden für die Bildung der Jugend von Lérida, ihre Bildung in humanen Werten, in Wissenschaft und Technologie, und zwar dauerhaft, trotz aller Turbulenzen in unserem geliebten Kolumbien. Im Namen der Stipendiaten der Beca Konder-Stiftung und unserer Gemein- Beca Konder-Stiftung Hochverehrte Freunde, schaft von SCALAS sind wir Ihnen von z.H. Herrn Gerald Gassmann, Präsident einen brüderlichen Gruß von der Bil- ganzem Herzen dankbar für die Großzügig- Deutschland dungsgemeinschaft Institución Técnica keit, mit der Sie unser Bemühen um die Colombo-Alemán SCALAS in Lérida, Toli- Zukunft der kolumbianischen Gesellschaft Betr.: Dank für Ihre Teilnahme an „30 Jahre ma! unterstützen. SCALAS“, 25.10.2019 Wir sind Ihnen zutiefst dankbar, dass In Dankbarkeit und Hochachtung, Sie uns durch Ihre Teilnahme an den gez. Leonardo Prieto Vargas, Rektor Schlusswort von Gerald Gaßmann Es erfüllt uns mit Stolz, dass sich Rek- sonders bei der Beca Konder-Stiftung für Kolumbianischen Freundeskreises (DKF) tor Leonardo Prieto in seiner Mail vom deren Teilnahme am Jubiläum und für ihre bzw. der Beca Konder-Stiftung von unse- 08.11.2019 im Namen aller Stipendiaten Arbeit bedankt hat. Uns ist an diesem ren kolumbianischen Freunden in Lérida und von SCALAS noch einmal ganz be- Jubiläumstag als Vertreter des Deutsch- so viel Dankbarkeit und auch Zuneigung Kolumbien aktuell Nr. 111 · April 2020
16 30 años del Instituto Colombo-Alemán SCALAS en Lérida entgegengebracht worden, dass wir uns ne gefilmt. Der dabei entstandene Video- selbst überreich beschenkt fühlten, als clip kann über nachstehenden QR-Code wir am Tag nach den Feierlichkeiten hoch- oder den untenstehenden Link angesehen beglückt unsere Rückreise nach Bogotá werden. angetreten haben. http://consulhonorariostuttgart.de/ Die Ankunft der Teilnehmer am Festakt sites/default/files/soziales/30_jahre_ des 25.10.2019 wurde mit Hilfe einer Droh- lerida_feier/30_jahre_lerida.mp4 30 años del Instituto Colombo-Alemán SCALAS en Lérida Nota de la redacción: Los textos redac- ción en Stuttgart y sobre la celebración del Gassmann, fueron traducidos (de sus res- cionales (escritos en letras cursivas), los aniversario en Lérida: una experiencia inol- pectivos originales en alemán) por la Dra. informes sobre las actividades de prepara- vidable, como también el epílogo de Gerald Luisa Fernanda Roldán Rojas. Estimados lectores: más extenso y sostenible en la historia del genes recibidos de varios remitentes en el En el último número de „Kolumbien DKF. Se han publicados varios informes so- aniversario de „nuestra“ escuela SCALAS. aktuell“ (No. 110), nosotros, los editores, bre este proyecto en „Kolumbien aktuell“, Hemos organizado las contribuciones indi- nos referimos al 30 aniversario de „nues- en gran detalle con motivo de su vigésimo viduales cronológicamente y hemos marca- tra“ Escuela Institución Educativa Técnica aniversario en una edición especial de va- do nuestros propios textos de conexión en Colombo-Alemán SCALAS en Lérida cele- rias páginas, ilustrada con mucho detalle, letra cursiva, ya que no queríamos, como brado el año pasado (2019) y compartimos iniciada (y también financiada) por Gerald dice un dicho alemán, „adornarnos con plu- algunas fotos que nos llegaron justo antes Gassmann. mas ajenas“, pero creemos que con la ayu- de la fecha límite editorial, y las „palabras Y este proyecto de ayuda educativa está da de un „hilo común“ es posible ordenar de bienvenida“ del Embajador de la Repú- estrechamente entrelazado con la benevo- mejor las contribuciones individuales. blica de Colombia en Alemania, Hans-Peter lente Fundación Beca Konder, por un lado a Apreciados lectores, grandes eventos, Knudsen, y de Karl Kästle en nombre del través de los miembros del DKF que parti- como el 30 aniversario de „nuestra“ es- DKF. Al hacerlo, nosotros, como equipo cipan en su junta, y por otro lado a través cuela SCALAS sin duda tienen un impacto editorial, habíamos anunciado que el próxi- de las más de 1,000 becas de la Fundación desde antes de su celebración, en este mo número de „Kolumbien aktuell“ en el que se han otorgado a jóvenes colombia- caso significó la necesidad de una buena primer trimestre de 2020 informaría con nos. preparación. Respecto al tema recibimos la más detalle sobre el aniversario. Después En esta sección especial „30 años de siguiente contribución de nuestro miembro de todo, la Institución Educativa Técnica Lérida“, el equipo editorial ha compilado del DKF y cónsul honorario Gerald Gass- Colombo-Alemán es el proyecto social los informes, discursos, documentos e imá- mann: Actividades de preparación en Stuttgart Teniendo en cuenta la preparación para el con los viajes en la primavera de 2019, Lérida“, siguiendo una sugerencia del em- vigésimo aniversario de „nuestra“ escuela se celebraron reuniones mensuales en bajador colombiano Hans-Peter Knudsen en Lérida en octubre de 2009, Karl Kästle las oficinas de los abogados Gassmann & Quevedo, regalos para todos los alumnos y yo comenzamos los preparativos para el Seidel o del consulado honorario colom- (separadores en forma de un pectoral de la 30 aniversario en noviembre de 2018. Se biano. cultura precolombina Tolima con grabado debió establecer un grupo de trabajo para Ya en la primera reunión Volker Sturm „30 años Lérida“; bolígrafos con estam- esto. Karl Kästle se encargó de la progra- y conmigo, Karl Kästle había sugerido un pado „30 años Lérida“; llaveros; estuche mación, invitaciones, propuestas de agen- catálogo de ideas para el procesamiento escolar; prendedores con las banderas da y actas de las reuniones del equipo de sucesivo: modernización del taller de cruzadas de Colombia y Alemania y gorras preparación. A partir de diciembre de capacitación de la escuela, publicación de béisbol con estampado), así como para 2018, con una interrupción relacionada de un libro de aniversario „30 años de el rector Leonardo Prieto y el profesorado Kolumbien aktuell Nr. 111 · April 2020
30 años del Instituto Colombo-Alemán SCALAS en Lérida 17 bolígrafos marca Parker con el estampado ción para el libro del aniversario planeado: tribución especial a nuestra escuela en „30 años Lérida“. „Una mirada hacia atrás: recordamos nue- Lérida. Naturalmente, solo pude contar Afortunadamente, el equipo de pre- stro vigésimo aniversario en Lérida“. con un pequeño grupo de personas, para paración pronto fue fortalecido por los Durante mi viaje a Colombia en marzo que realmente fuera una sorpresa para las miembros de DKF, Lizette Arbeláez, Car- / abril de 2019, le pedí a el acuarelista personas a ser honradas. Nuestro amigo, men Gassmann, David Romero, Erwin Hilb colombiano César Bertel, mi amigo, que el orfebre colombiano Omar Hurtado, de- y Juanita Cárdenas. Así, algunos miem- restaurara su mural creado en 2009 para bía usar el logotipo de nuestra asociación bros pudieron dedicarse a tareas espe- el vigésimo aniversario. Además, incluso DKF y la Fundación Beca Konder para cíficas. Por ejemplo, Karl Kästle, compiló acordó crear otro mural junto con maes- crear tres trabajos de orfebrería como un folleto „Lérida 2014-2019“ para que el tros y estudiantes con motivo del próximo pectorales de la cultura Tolima, provistos Embajador Hans-Peter Knudsen Quevedo 30 aniversario. César Bertel está muy con el nombre grabado del destinatario y tuviera una documentación completa des- apegado al DKF y recuerda con cariño las letras „30 años Lérida“. de la perspectiva de la DKF y la Fundación que en 2010 nuestro entonces presidente Nuestros regalos para los alumnos Beca Konder. Bernd Tödte organizó una gran exposición estuvieron listos en mayo: 1,500 separa- Para nuestro gran placer, el embajador de sus obras en el centro cultural Gasteig dores con el motivo del logotipo del DKF, ya había visitado la escuela en Lérida junto de Múnich. 1,500 prendedores con las banderas cru- con el presidente de CIRCA, el señor Guil- En Bogotá también conocí al artesano zadas de Colombia y Alemania y 1,500 bo- lermo Rubio Vollert, antes de asumir el indígena Emer Montalvo de Tuchín, cuya lígrafos con la impresión „30 años Lérida“, cargo en Berlín y estaba muy bien infor- familia probablemente sea la que mejor así como 50 bolígrafos de alta calidad con mado sobre el proyecto social más grande teje sombreros vueltiaos. Del material usa- la inscripción „30 años Lérida“ para el per- de nuestra asociación. Luego le pedí que do para los sombreros vueltiaos, la caña sonal docente. Afortunadamente, los cos- escribiera un saludo para nuestro libro flecha, debía tejer pulseras de amistad tos incurridos, con la excepción de los de de aniversario „30 años de Lérida“, que con el texto „30 años Lérida“, las cuales los prendedores, no afectaron el fondo de publicamos por adelantado en la edición eran para los estudiantes y maestros de nuestra asociación porque encontramos de diciembre de 2019 de „Kolumbien ak- „nuestra“ escuela. un patrocinador para ello. tuell“. A pedido del equipo de preparación, Y luego, para la celebración del aniver- Gerald Gassmann, Sucursal Stuttgart como participante de la celebración del sario, se me ocurrió una pequeña sorpresa aniversario en 2009, escribí una contribu- para tres personas que hicieron una con- Pero la gente al otro lado del Atlántico tam- evento. Recibimos de Colombia el siguiente bién se estaba preparando para el gran informe: Actividades de preparación en Lérida Durante los días 21 a 25 de Octubre del ríos, pero su mensaje final es el cuidado Este mural será un importante testimonio año 2019, se llevo a cabo la realización de del agua como fuente maravillosa de vida. del trabajo de los alumnos del colegio. un taller de pintura a cargo del reconocido pintor plástico de Colombia César Bertel, dentro de las múltiples actividades progra- madas para la celebración de los 30 años del Colegio Colombo-Alemán SCALAS de Lérida (Tolima) desde luego contando con el apoyo de Guillermo Rubio del CIRCA y del DKF a cargo de Gerald Gassmann y de mas miembros. Este taller contó con la participación entusiasta de mas de 25 jóvenes estu- diantes y profesores de la institución, quienes pacientemente trabajaron todas la indicaciones impartidas en las diferen- tes técnicas abordadas como el dibujo a carboncillo, pasteles de colores y pintura a color con vinilos hasta la realización de un mural de 6 metros de largo por 3 metros de ancho en una de las paredes disponi- bles del colegio, alusivo a un acuario que reúne los elementos mas importantes de los arrecifes de corales y su fauna mari- na al igual que la fauna de los peces de Kolumbien aktuell Nr. 111 · April 2020
También puede leer