Kolumbien aktuell - Magazin des Deutsch-Kolumbianischen Freundeskreises e.V. Boletín del Círculo de Amistad Colombo-Alemán ...
←
→
Transcripción del contenido de la página
Si su navegador no muestra la página correctamente, lea el contenido de la página a continuación
Kolumbien
aktuell
Heft 111 · April 2020
mit
Sonderteil
30 Jahre Lerida
Magazin des Deutsch-Kolumbianischen Freundeskreises e.V.
Berlin · Hamburg · Rheinland-Ruhr · München · Stuttgart
Boletín del Círculo de Amistad Colombo-Alemán
Bogotá · BarranquillaInhaltsverzeichnis 3
Inhaltsverzeichnis
Informationen zu den Umschlagbildern . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Niederlassung München . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Grußwort des Vorstands . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Der Friedensprozess in Kolumbien –
Mensaje de la Junta Directiva . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 eine Ausstellung und Podiumsdiskussion in München . . . . . . . . . . 28
Grüße der Redaktion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 „Der Frieden trägt den Namen einer Frau -
Saludos de la redacción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Kolumbien im Wandel“ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Der Frieden trägt den Namen einer Frau –
aber dieser Name ist nicht Milena . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
30 Jahre Instituto Colombo-Alemán ¡Vamos! - eine Misereor-Veranstaltung in München . . . . . . . . . . . . . 31
SCALAS in Lérida 6 Niederlassung Stuttgart . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Karl Käste geehrt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Vorbereitungsaktivitäten in Stuttgart . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Wohin die Liebe fällt … . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Vorbereitungen in Lérida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Novena 2019 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Die Jubiläumsfeier – ein unvergessliches Erlebnis . . . . . . . . . . . . . . . 10 Dringend gesucht: aktive Mitarbeit im Vorstand
Nachträge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 der NL Stuttgart . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Schlusswort von Gerald Gaßmann . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Große Landesausstellung Baden-Württemberg „Azteken“
im Linden-Museum Stuttgart . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Freundeskreis Thüringen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
30 años del Instituto Colombo-Alemán Ein „kleines Stück“ Kolumbien in Deutschland -
SCALAS en Lérida 16 Nacht der Kerzen in Erfurt 2019 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Un “pedacito” de Colombia en Alemania -
Actividades de preparación en Stuttgart . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Noche de las velitas en Erfurt 2019 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Actividades de preparación in Lérida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
La celebración del aniversario: una experiencia inolvidable . . . . 18
Anexos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Unsere Mitglieder erzählen –
Epílogo de Gerald Gassmann . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 Nuestros miembros nos cuentan 40
Mit den „Flying Doctors“ in den Chocó . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Aus dem DKF 26 Con la „Patrulla Aérea Civil del Pacífico“ en el Chocó . . . . . . . . . . 42
DKF-Jahrestagung 2020 in Hamburg . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Deutschsprachige Gemeinden in Bogotá . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Asamblea anual 2020 en Hamburgo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
DKF Intern 44
Berichte der Niederlassungen 26 El DKF le da la bienvenida a los nuevos miembros /
Niederlassung Hamburg . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Wir heißen als neue Mitglieder herzlich willkommen . . . . . . . . . . . . 44
Empfang zur Feier des 35-jährigen Jubiläums Jubilare des Deutsch-Kolumbianischen Freundeskreises e.V. . . . 44
des DKF Hamburg am 16. Januar 2020 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Wir trauern um unsere verstorbenen Mitglieder/
Recepción en la sede de Hamburgo por su 35° aniversario El DKF lamenta profundamente el fallecimiento
el 16 de enero de 2020 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 de algunos de sus miembros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Impressum 46
2 Neptuno Colombia
Kolumbien
aktuell
Heft 111 · April 2020
Neptuno Colombia
Spanisch lebendig lernen.
Mit den Lehrern
des Instituto Cervantes
Das Instituto Cervantes bietet
allgemeine Sprachkurse für
Actividades infantiles
en la biblioteca de Hamburgo
Introducción
La Biblioteca del Instituto Cervantes de Hamburgo, en la famosa
“proa” de la “Chilehaus”; como ente público dedicado difusión de
la lengua y la cultura española e hispanoamericana en el exterior,
tiene como uno de sus objetivos prioritarios la animación a la
lectura entre el público infantil. Por este motivo una parte muy
U1: E inzug ins Schulgebäude Insti-
tuto Colombo-Alemán SCALAS
importante de la colección la biblioteca gira en torno a la literatura
alle Niveaustufen infantil juvenil de autores españoles y latinoamericanos.
Kurse für Kinder ab drei Jahren
Colección infantil –juvenil de la biblioteca
Kulturveranstaltungen Desde el primer momento, se ha intentado atender tanto las
necesidades de los niños y jóvenes hispanohablantes de Hamburgo,
Bibliothek
in Lérida
como de los pequeños y jóvenes lectores alemanes que se inician
ya desde edad temprana en la adquisición del español y necesitan
reforzar lo más posible su aprendizaje con lecturas, películas y
otros materiales didácticos de calidad de calidad en la lengua que
están aprendiendo.
U2: oben: Anzeige Neptuno; unten:
Pero para alcanzar el objetivo de promover la lectura entre el
público infantil hemos constatado la necesidad de ofrecer un
programa de actividades de animación a la lectura en la biblioteca,
que además sea complementario de la colección infantil.
Con las actividades de animación a la lectura ofrecemos el
espacio de nuestra biblioteca como un lugar de encuentro
Garten-Fuchsschwanz © Wolf-
informal y lúdico para padres y niños hispanohablantes, potenciales
usuarios de la sección infantil, conscientes de la importancia de la
participación de toda la familia desde los primeros momentos en
que los niños se acercan a la literatura.
Programación de la actividad del Cuentacuentos
gang Chr. Goede NL München
en la biblioteca
A día de hoy la biblioteca del Instituto Cervantes de Hamburgo
lleva a cabo de forma regular un ciclo de cuentacuentos para
niños de 3 a 10 años.
U3: Anzeige vom Instituto Cervan-
Una vez al mes se puede disfrutar de un Cuentacuentos en
español, con una temática que siempre gira en torno a la obra de
escritores relevantes de los países latinoamericanos. Cada mes se
elige la literatura de un país diferente para poner el valor una de
las mayores riquezas que tiene la cultura hispana, su enorme
mit diversidad.
Sonderteil tes, Hamburg
Los Bilderbuchkino (Cuentos para duendes)
La actividad consiste en de ir leyendo un cuento, y a la vez, se van
proyectando las imágenes del cuento en una pantalla y de esta
30 Jahre Lerida
forma los niños mientras escuchan la historia van visualizando las
imágenes.
Magazin des Deutsch-Kolumbianischen Freundeskreises e.V.
Berlin · Hamburg · Rheinland-Ruhr · München · Stuttgart
Chilehaus, Eingang B, Fischer twiete 1
20095 Hamburg
040-530 205 290 hamburg@cer vantes.es
Gedichte für Wichte (Cuentos para duendes)
Este programa lo hemos organizado en colaboración con la
asociación Buchstart, que cuenta ya con una con larga tradición
en la gestión del proyecto en Hamburgo. La actividad va destinada
a familias con bebés de 0 a 3 años, y tiene como objetivo fomentar Geschenk des Colegio Andino in Bogotá an „unsere“ Schule in Lérida
U4: Bus gespendet vom Colegio
h t tp : / / h am b urg o.cer van tes .es el contacto con los libros y la lectura.
Regalo del Colegio Andino en Bogotá a “nuestra” escuela en Lérida
Andino, Bogotá
Boletín del Círculo de Amistad Colombo-Alemán
Bogotá · Barranquilla Kolumbien aktuell Nr. 111 · April 2020
Kolumbien aktuell Nr. 111 · April 20204 Grußwort des Vorstands
Informationen zu den Umschlagbildern
Titelbild: 30 Jahre Schule Lérida - 30 años escuela en Lérida
Eingang der Schule “Institución Educativa Konder“ (dazu alle Informationen im Son- Lérida con una formación de honor de la
Técnica Colombo-Alemán SCALAS” in derteil). banda escolar „Banda Marcial de Peter
Lérida mit „Banda Marcial de Peter Paul Entrada de la Institución Educativa Paul Konder“ (toda la información en la
Técnica Colombo-Alemán SCALAS en sección especial).
U2 unten: Blumenparadies Kolumbien
Der Garten-Fuchsschwanz auch Tau- auf 1400 Meter Höhe. BIENVENIDOS! (c) de nombre científico: Amaranthus cauda-
sendschön, im Andenraum unter dem hostallafinca.com/ tus.
Quechua-Wort Kiwicha bekannt, ist eine Wolfgang Chr. Goede, Niederlassung Mün- Estas y otras plantas con flores exóticas
in Südamerika heimische Pflanzenart aus chen crecen en el Hostal La Finca en San Jeró-
der Gattung Amarant, wissenschaftlich: nimo, Antioquia, ubicado en la cordillera
Amaranthus caudatus. La cola de gato, acalifa o comúnmente central de Colombia en la zona de clima
Diese Pflanze mit dem exotischen Blü- llamada amaranto, conocida en Bolivia y templado a una altitud de 1400 metros.
tenschmuck wächst im Hostal la Finca in Perú bajo la palabra quechua Kiwicha, es Traduccion: Dra. Luisa Fernanda Roldán
San Jerónimo, Antioquia, Zentralkordillere una especie de planta nativa de América Rojas
Kolumbiens in der gemäßigten Klimazone del Sur de la familia de las amarantáceas,
U4: Bus – Autobús
Geschenk des Colegio Andino in Bogotá Regalo del Colegio Andino en Bogotá
an „unsere“ Schule Institución Educativa a „nuestra“ escuela Institución Educativa
Técnica Colombo-Alemán SCALAS in Léri- Técnica Colombo-Alemán SCALAS en Lé-
da, aus Anlass des 30-jährigen Jubiläums. rida con motivo del 30 aniversario
Grußwort des Vorstands
Liebe Mitglieder des DKF e.V., fleißig ist. Da wir für 2020/21 neue Pro-
liebe Freundinnen und Freunde Kolum- jekte planen, bitte ich die Mitglieder, ent-
biens! sprechende Vorschläge an den Vorstand
Unsere beiden Redakteure haben wie- zu richten. „Flying doctors“ für Kolumbien
der ein sehr lesenswertes „Kolumbien ak- ist bisher ein solcher Vorschlag.
tuell“ zusammengestellt, mit spannenden, Wir sollten uns schon jetzt auf die Jah-
informativen und unterhaltsamen Beiträ- reshauptversammlung in Hamburg vom
gen. 11.-14. Juni 2020 vorbereiten; dabei ins-
Im Mittelpunkt stehen dieses Mal vor besondere darauf, dass der gesamte Vor-
allem drei Ereignisse: die 30-jährige Jubilä- stand neu gewählt werden wird: Präsident,
umsfeier in Lérida, das 35-jährige Jubiläum Vizepräsidenten, Kassenwart und Beisitzer
der Hamburger Niederlassung sowie die (es gelten immer auch die weiblichen For-
Verleihung des Bundesverdienstkreuzes men!). Deshalb appelliere ich schon jetzt
an unser Ehrenmitglied Karl Kästle; alle an alle Mitglieder, über potenzielle Kan- Prof. Dr. Hans A. Bloss
Beiträge mit zahlreichen eindrucksvollen didatinnen und Kandidaten nachzudenken
Fotos. und sich gegebenenfalls damit an den Vor-
Aber auch die anderen Beiträge mit stand zu wenden.
vielen Informationen aus den Niederlas- Ihr Prof. Dr. Hans A. Bloss
sungen sind äußerst lesenswert. Sie zei- Präsident des DKF e.V.
gen, dass die Basis unseres DKF aktiv und
Mensaje de la Junta Directiva
Estimados miembros del DKF e.V., lumbien Aktuell“ con artículos interesan- Lérida, el 35 aniversario de la sucursal de
¡Queridos amigos de Colombia! tes, informativos y entretenidos. Hamburgo y la entrega de la Cruz del Mé-
Nuestros dos editores han reunido una Esta vez, la atención se centra en tres rito Federal a nuestro miembro honorario
vez más una muy valiosa edición de „Ko- eventos en particular: el 30 aniversario en
Kolumbien aktuell Nr. 111 · April 2020Grüße der Redaktion 5
Karl Kästle; Todos los artículos con nume- presenten sugerencias apropiadas a la tesorero y asesores. Es por eso que desde
rosas fotos impresionantes. junta directiva. „Flying doctors“ para Co- ya hago un llamamiento a todos los miem-
También hay otros artículos con mucha lombia ha sido una de las propuestas pre- bros para que piensen en posibles candi-
información de las sucursales, los cuales sentadas hasta ahora. datos y, si es necesario, se comuniquen
también son extremadamente dignos de Ahora debemos enfocarnos en la or- con la junta.
leer. En ellos se muestra que la base de ganización de la reunión general anual en Prof. Dr. Hans A. Bloss
nuestro DKF es el trabajo activo. Mien- Hamburgo del 11 al 14 de junio de 2020; Presidente del DKF e.V.
tras planeamos nuevos proyectos para en particular, que toda la junta directiva Traduccion: Dra. Luisa Fernanda Roldán
2020/21, les pido a los miembros que será elegida: presidente, vicepresidentes, Rojas
Grüße der Redaktion
Liebe Leserinnen, liebe Leser, In diesem Zusammenhang erlauben
nachdem unser Präsident alles das, wir uns Sie daran zu erinnern, dass wir
woran wir in den vergangenen Wochen im letzten Heft (Nr. 110) - eine Anregung
gearbeitet haben, bereits in seinem Gruß- aus der Leserschaft aufgreifend - die Ein-
wort angesprochen hat, bleibt uns nur, richtung einer neuen Rubrik „Kolumbiane-
Ihnen auch unsererseits viel Freude bei rinnen/Kolumbianer in Deutschland“
der Lektüre des vorliegenden Heftes und vorgeschlagen hatten; leider ist das Echo
eine gute Zeit bis zum Erscheinen des bisher stumm geblieben!
nächsten Heftes Nr. 112 zu wünschen. Abschließend ein ganz großes Danke-
Bleiben Sie gesund, erfreuen Sie sich am schön an Frau Dr. Luisa Fernanda Roldán
Frühlingserwachen der Natur und denken Rojas, von dem auch unsere Leserinnen
Sie einmal darüber nach, ob Ihnen viel- und Leser erfahren sollen: wir konnten
leicht nicht doch eine berichtenswerte, Frau Roldán Rojas als ehrenamtliche Über-
kleine (oder auch große!) Geschichte ein- setzerin gewinnen, die dazu beiträgt, dass Volker Sturm und Dr. Reinhard Kaufmann
fällt aus Ihrem gewiss interessanten Leben in den Heften unserer Zeitschrift immer
im Spannungsbogen zwischen Kolumbien mehr Texte auch in bestem Spanisch er-
und Deutschland. Die Redaktion wäre Ih- scheinen können.
nen dafür sehr dankbar! Ihre Redaktion: Volker Sturm & Dr. Reinhard
Kaufmann
Saludos de la redacción
Estimados lectores propusimos la creación de una nueva sec-
ya que nuestro Presidente ha men- ción „Colombianos en Alemania“; ¡des-
cionado en su saludo todo lo que hemos afortunadamente el eco hasta ahora ha
estado trabajando durante las últimas se- permanecido en silencio!
manas, lo único de nos falta es desearles Finalmente, muchas gracias a la Dra.
placer leyendo este número y pasar un Luisa Fernanda Roldán Rojas, a quien
buen rato hasta que se publique el próxi- nuestros lectores también tienen que co-
mo número, el 112. Les deseamos mucha nocer: pudimos reclutar a la Sra. Roldán
salud, que disfruten del despertar prima- Rojas como traductora voluntaria, lo que
veral de la naturaleza y que piensen tal vez nos ha ayudado a garantizar la publica-
en una historia interesante, pequeña (¡o ción de más textos en un buen español en
incluso grande!) de su vida que cuente su nuestra revista.
relación entre Colombia y Alemania. ¡Los Sus editores: Volker Sturm & Dr. Reinhard
editores estaríamos muy agradecidos por Kaufmann
eso! Traduccion: Dra. Luisa Fernanda Roldán
En este contexto, nos gustaría recor- Rojas Dra. Luisa Fernanda Roldán Rojas
darles que en el último número (No. 110),
tomando una sugerencia de los lectores,
Kolumbien aktuell Nr. 111 · April 20206 30 Jahre Instituto Colombo-Alemán SCALAS in Lérida
Das Vorbereitungsteam, v.l.n.r.: Gerald Gaßmann, Lizette Arbeláez, Volker Sturm, © Volker Sturm
Karl Kästle und David Romero. Fotograf: Erwin Hilb
Kolumbien aktuell Nr. 111 · April 202030 Jahre Instituto Colombo-Alemán SCALAS in Lérida 7
Sonderteil
30 Jahre
Instituto Colombo-Alemán
SCALAS in Lérida
Liebe Leserinnen und Leser, gen Jubiläums in einer mehrseitigen, reich Die Redaktion hat die von unterschied-
im letzten Heft (Nr. 110) von „Kolumbien bebilderten, von Gerald Gaßmann ver- lichen Einsendern erhaltenen Berichte,
aktuell“ hatten wir, die Redaktion, auf das anlassten (und auch finanzierten) Sonder- Redetexte, Bilder und sonstigen Dokumen-
im vergangenen Jahr (2019) anstehende ausgabe. te - soweit möglich - in chronologischer
30-jährige Jubiläum „unserer“ Schule Insti- Und dieses Projekt der Bildungshilfe Anordnung zusammengestellt und diese
tución Educativa Técnica Colombo-Alemán ist eng verflochten mit der dem DKF nahe einzelnen Beiträge durch eigene kurze Zwi-
SCALAS in Lérida hingewiesen und dazu stehenden, segensreich wirkenden Beca schentexte, eine Art „roten Faden“ bildend,
neben einigen aktuellen Fotos, die uns ge- Konder-Stiftung, einerseits durch die in ih- miteinander verbunden. Dabei haben wir
rade noch vor Redaktionsschluss erreicht rem Vorstand engagierten DKF-Mitglieder, unsere eigenen Texte durch kursive Schrift
hatten, zwei „Grußadressen“ abgedruckt, andererseits durch die inzwischen mehr (Italique) kenntlich gemacht, um dem Ver-
vom Botschafter der Republik Kolumbien als 1.000 an kolumbianische Jugendliche dacht vorzubeugen, wir würden uns „mit
in Deutschland Hans-Peter Knudsen, und vergebene Stipendien der Stiftung. fremden Federn schmücken“ wollen.
von Karl Kästle im Namen des DKF. Dabei In dem nachfolgend abgedruckten Son- Verehrte Leserinnen und Leser, wir
hatten wir als Redaktion angekündigt, dass derteil „30 Jahre Lérida“ informieren wir alle kennen das Sprichwort: „große Ereig-
im nächsten Heft von „Kolumbien aktuell“ in einer deutsch- und in einer spanisch- nisse werfen ihre Schatten voraus“. Und
im ersten Quartal des Jahres 2020 ausführ- sprachigen Version über die Jubiläumsfeier- das 30-jährige Jubiläum „unserer“ Schule
licher über das Jubiläum berichtet werden lichkeiten in Lérida. Beide Fassungen sind SCALAS in Lérida war zweifellos ein großes
würde. Schließlich handelt es sich bei der insofern nicht ganz identisch, als uns aus Ereignis in der Geschichte des DKF, als
Institución Educativa Técnica Colombo- technischen und zeitlichen Gründen für die dessen „Schatten“ wir die umfangreichen
Alemán um das bei weitem umfangreichste deutsche Fassung der Originaltext von nur Vorbereitungen verstehen können, mit
und nachhaltigste soziale Projekt, das der einer der beim Festakt am 25.10.2019 ge- denen unsere Berichterstattung beginnen
DKF in seiner Vereinsgeschichte jemals haltenen Ansprachen zur Verfügung stand, soll. Dazu erhielt die Redaktion von unse-
„gestemmt“ hat. Über dieses Projekt ist für die spanische Version erfreulicherweise rem DKF-Mitglied, Honorarkonsul Gerald
verschiedentlich in KA berichtet worden, die Manuskripte von insgesamt vier An- Gaßmann, folgenden Beitrag:
sehr ausführlich anlässlich seines 20-jähri- sprachen.
Vorbereitungsaktivitäten in Stuttgart
In Erinnerung an die Vorbereitung des arbeitung vorgeschlagen: Modernisierung mann, David Romero, Erwin Hilb und Jua-
20-jährigen Jubiläums „unserer“ Schule in der Lehrwerkstatt der Schule, Herausgabe nita Cárdenas, so dass einzelne Mitglieder
Lérida im Oktober 2009 haben Karl Kästle eines Jubiläumsbuches „30 Jahre Lérida“ mit konkreten Aufgaben betraut werden
und ich im November 2018 mit den Vor- (eine Anregung des kolumbianischen Bot- konnten. Beispielsweise übernahm Karl
bereitungen für das anstehende 30-jäh- schafters Hans-Peter Knudsen Quevedo Kästle die Zusammenstellung eines Ju-
rige Jubiläum begonnen; dazu sollte eine aufgreifend), Präsente für alle Schüler biläumsheftes „Lérida 2014–2019“, um
Arbeitsgruppe gebildet werden. Karl Kästle (Lesezeichen in Form eines Pektorals der Botschafter Hans-Peter Knudsen eine voll-
war bereit, Terminplanung, Einladungen, Tolima-Kultur mit Gravur „30 años Lérida“, ständige Dokumentation aus Sicht des
Tagesordnungsvorschläge und Protokolle Kugelschreiber mit Aufdruck „30 años DKF und der Beca Konder-Stiftung zur Ver-
unserer Zusammenkünfte zu übernehmen. Lérida“, Schlüsselanhänger, Schulmäpp- fügung stellen zu können.
Beginnend im Dezember 2018, fanden chen, Pins als gekreuzte Flaggen Kolum- Denn zu unserer großen Freude hatte
mit einer reisebedingten Unterbrechung biens und Deutschlands und Basecaps mit der Botschafter schon vor seinem Amts-
im Frühjahr 2019 monatliche Sitzungen in Aufdruck) sowie als Geschenke für Rektor antritt in Berlin gemeinsam mit dem CIR-
den Räumen der Anwaltskanzlei Gaßmann Leonardo Prieto und das Lehrerkollegium CA-Präsidenten Guillermo Rubio Vollert
& Seidel bzw. des kolumbianischen Hono- Parker-Kugelschreiber mit Aufdruck „30 unsere Schule in Lérida besucht und war
rarkonsulats statt. años Lérida“. bestens über dieses größte soziale Projekt
Bereits in der ersten Sitzung mit Karl Erfreulicherweise verstärkte sich bald unseres Vereins informiert. Ich habe ihn
Kästle, Volker Sturm und mir hatte Karl das Vorbereitungsteam um die DKF-Mit- dann gebeten, für das geplante Jubiläums-
einen Ideenkatalog zur sukzessiven Ab- glieder Lizette Arbeláez, Carmen Gaß- buch „30 Jahre Lérida“ ein Grußwort zu
Kolumbien aktuell Nr. 111 · April 20208 30 Jahre Instituto Colombo-Alemán SCALAS in Lérida
schreiben, das wir schon vorab im Dezem- großartige Ausstellung seiner Werke im nach dem Vorbild des Logos unseres Ver-
ber-Heft 2019 von „Kolumbien aktuell“ Kulturzentrum Gasteig in München orga- eins bzw. der Beca Konder-Stiftung (Pek-
veröffentlicht haben. Auf Bitten des Vor- nisiert hatte. toral der präkolumbischen Tolima-Kultur)
bereitungsteams habe ich als Teilnehmer In Bogotá habe ich mich auch mit dem drei Goldschmiedearbeiten anfertigen,
der Jubiläumsfeier von 2009 für das in Ar- indigenen Kunsthandwerker Emer Montal- versehen mit dem eingravierten Namen
beit befindliche Jubiläumsbuch den Text- vo aus Tuchín getroffen, dessen Familie des jeweiligen Empfängers und dem
beitrag „Ein Rückblick - Wir erinnern uns wohl die besten sombreros vueltiaos her- Schriftzug „30 años Lérida».
an unser 20-jähriges Jubiläum in Lérida“ stellt. Aus dem dafür verwendeten Mate- Schon im Mai waren unsere Geschenk-
geschrieben. rial caña flecha sollte er auch die Freund- Sets für die Schüler fertiggestellt: 1.500
Auf meiner Kolumbienreise im März/ schaftsbändchen mit eingeflochtenem Lesezeichen mit dem Motiv unseres Ver-
April 2019 habe ich meinen Freund, den Schriftzug „30 años Lérida» für Schüler einslogos, 1.500 Pins mit den gekreuzten
kolumbianischen Aquarellisten César Ber- und Lehrer unserer Schule anfertigen. Flaggen Kolumbiens und Deutschlands
tel gebeten, sein 2009 zum 20-jährigen Und dann hatte ich mir zur Jubiläums- und 1.500 Kugelschreiber mit dem Auf-
Jubiläum geschaffenes Wandgemälde feier noch eine kleine Überraschung für druck „30 años Lérida» sowie für das
(mural) zu restaurieren. Darüber hinaus drei Personen ausgedacht, die sich in be- Lehrerkollegium 50 hochwertige Kugel-
hat er sich sogar bereit erklärt, gemein- sonderem Maße um unsere Schule ver- schreiber ebenfalls mit der Aufschrift «30
sam mit Lehrern und Schülern aus Anlass dient gemacht haben. Naturgemäß konnte años Lérida». Erfreulicherweise haben die
des anstehenden 30-jährigen Jubiläums ich nur einen kleinen Personenkreis ein- entstandenen Kosten, mit Ausnahme der
ein weiteres Wandgemälde zu schaffen. weihen, damit es für die zu ehrenden Per- für die Pins, unsere Vereinskasse nicht be-
César Bertel ist dem DKF sehr verbunden sonen auch wirklich eine Überraschung lastet, da wir einen großzügigen Sponsor
und erinnert sich gern, dass 2010 unser sein würde. Unser Freund, der kolumbia- gefunden haben.
damaliger Präsident Bernd Tödte eine nische Goldschmied Omar Hurtado, sollte Gerald Gaßmann, Niederlassung Stuttgart
Aber auch jenseits des Atlantiks bereitete erreichte uns aus Kolumbien nachfolgender mittelt wurde (Übersetzung: R. Kaufmann):
man sich auf das große Ereignis vor. Dazu Bericht, dessen Autor uns leider nicht über-
Vorbereitungen in Lérida
Im Rahmen unserer vielfältigen Aktivitäten takten, unberührten Regenwaldes. Damals
zur Vorbereitung des 30-jährigen Jubilä- wie heute verzichtete der Künstler auf eine
ums der Deutsch-Kolumbianischen Schule Honorarforderung und verstand seine Ar-
SCALAS in Lérida (Tolima) haben wir vom beit als einen Beitrag zur Kunsterziehung
21. bis 25. Oktober einen von Gerald unserer Schüler. Darüber hinaus leistet er
Gaßmann und weiteren DKF-Mitgliedern mit seiner Großzügigkeit und Professiona-
unterstützten Malerei-Workshop mit dem lität einen wichtigen Beitrag zur Entfaltung
renommierten Kunstmaler César Bertel ethischer und ästhetischer Werte in den
durchgeführt. zukünftigen Generationen von Absolven-
Am Workshop beteiligten sich mehr als ten der Schule SCALAS in Lérida.
25 Schüler und Lehrer unserer Einrichtung. Schüler bei der Erstellung des Wandbildes
Mit Geduld und Eifer machten sie sich ver-
traut mit unterschiedlichen Techniken, Die Wertschätzung, die unsere Schule
wie beispielsweise Kohlezeichnung oder in Lérida erfährt, geht u.a. auch daraus
Pastell- und Vinylmalerei, um schließlich hervor, dass die Bürgermeisterin der Stadt,
ein Wandbild auf einer geeigneten Wand- Frau Carolina Hurtado Barrera, in Wahr-
fläche in unserer Schule aufbringen zu nehmung der Befugnisse ihres Amtes per
können. Das Bild im Format 6 x 3 m wird Dekret den zu den Jubiläumsfeierlichkei-
in hellen, klaren Farben ein Aquarium mit ten aus Deutschland und Kolumbien nach
den wichtigsten Elementen eines Korallen- Lérida angereisten Teilnehmern den proto-
riffes samt seiner Meeresfauna, aber auch kollarisch hohen Rang als „Ehrengäste der
Fische der Süßgewässer zeigen. Mit seiner Stadt“ verlieh. Die Namen der so Geehrten
zentralen Aussage, das Wasser als Quelle gehen aus dem hier beigefügten Decreto
und Ursprung allen Lebens schützen zu No. 124 de 2019 (25 de Octubre) hervor.
müssen, wird es ein wichtiges Zeugnis der Nachdem offenbar die Vorbereitungen
Arbeit unserer Schüler sein. des großen Ereignisses auf beiden Seiten
Es ist schon das zweite Mal, dass der des Atlantiks ohne nennenswerte Probleme
Künstler César Bertel einen solchen Work- abgewickelt werden konnten, ging es in
shop an unserer Schule leitet: bereits aus Lérida am 25. Oktober 2019 „zur Sache“.
Anlass des 20-jährigen Jubiläums 2009 Dazu erhielt die Redaktion von „Kolumbien
realisierte er im Rahmen eines Workshops aktuell“ folgenden Bericht von Gerald Gaß-
ein Wandbild mit der Darstellung eines in- mann:
Kolumbien aktuell Nr. 111 · April 202010 30 Jahre Instituto Colombo-Alemán SCALAS in Lérida
Die Jubiläumsfeier – ein unvergessliches Erlebnis
Unsere kleine Delegation aus Deutsch- trachten (Inschrift: Recuerdo de Gratitud
land war schon am Vortag der Jubiläums- y Confraternidad Colombo-Alemana, 30
feier aus Bogotá angereist. Das Reisebüro años, Octubre 25, 2019).
Neptuno hatte uns hierfür freundlicher-
weise einen Van mit Fahrer zur Verfügung
gestellt. Am nächsten Morgen trafen wir
uns dann mit den Mitgliedern von CIRCA
und weiteren Kolumbienfreunden am
Ortsrand von Lérida. Dort wurden wir
von einem Bus abgeholt, in dem wir alle
gemeinsam zur Schule fahren sollten. Der
Fahrer hatte den wunderschönen, tiefblau
lackierten Bus zuvor an einem geheimen
Ort versteckt, denn er sollte ja als Über-
raschungsgeschenk der Schule übergeben
werden. Welch großartige Geschenkidee
des Colegio Andino in Bogotá! Wie schon
beim letzten Jubiläum vor zehn Jahren woll-
te das Colegio „unserer“ Schule in Lérida
mit diesem Bus erneut eine Freude berei-
ten. Der Bus war mit Ballons in den Far- Beim Empfang in der überdachten
ben der deutschen Flagge, mit deutschen Sport- und Festhalle erwarteten uns ca.
Fähnchen sowie der Zahl 30 in Gestalt 200 Schüler und Lehrer, die Schüler teil-
eines Luftballons auf der Frontscheibe ge- weise in Begleitung ihrer Eltern. Aus Ka-
schmückt. pazitätsgründen war es nicht möglich, alle
Als wir uns der Schule näherten, war 1.200 Schüler zum Festakt einzuladen.
plötzlich „die Hölle los“. Jubelnde Kinder, Rektor Leonardo Prieto hatte aber für alle
kolumbianische und deutsche Fähnchen 1.200 Schulkinder Papiertütchen besorgt,
schwenkend, begrüßten uns am Straßen- © Gerald Gaßmann in denen unsere kleinen Jubiläumspräsen-
rand. Die örtliche Polizei führte unsere te (Lesezeichen, Kugelschreiber, Pin und
„Karawane“ in einem Polizeiauto mit Blau- Nach kurzer Ansprache des Schulleiters Freundschaftsbändchen) den Schülern
licht und mit einer Motorradeskorte an. wurde ein großformatiges Wandgemälde übergeben wurden. Über die Armbänd-
Uns folgte eine schier endlose, hupende (mural) enthüllt, dessen Entstehung unter chen müssen sie sich besonders gefreut
Autoschlange mit den weiteren angereis- Anleitung unseres Künstlerfreundes César haben, denn sie haben sich kurz nach der
ten Teilnehmern der Jubiläumsfeier. Sehr Bertel im Bericht über die Vorbereitun- Feier in einer Mail hierfür bedankt und die
gefreut hat uns, dass der bekannte Autor gen in Kolumbien geschildert wurde. Wie Freundschaftsbänder begeistert auf meh-
und Kolumbienspezialist Dr. Frank Semper schon bei seinem Werk zum 20-jährigen reren Fotos präsentiert.
und seine Gattin Hella Braune eigens zum Jubiläum, bei dem der unberührte Regen- Während des Festaktes konnte ich
Jubiläum angereist waren, ebenso wie wald im Mittelpunkt steht, hat César Ber- im Rahmen meines Grußwortes als Prä-
Frau Jenny Schuckardt sowie die Herren tel auch dieses Mal mit dem Titel „Agua: sident der Beca Konder-Stiftung zur Über-
Juan Osorio, German Cárdenas und Carlos Fuente maravillosa de vida“ (Wasser, wun-
Lindenmeyer. Erfreulicherweise nahmen derbare Quelle des Lebens) das Thema
auch einige Richter der obersten Gerichts- Umweltschutz umgesetzt. Karl Kästle und
höfe Kolumbiens an der Veranstaltung teil. ich hatten die Ehre, dieses Kunstwerk ent-
Diese Richter hatten schon in Deutsch- hüllen zu dürfen. Alle Anwesenden waren
land gelebt und fühlen sich daher unserem von César Bertels eindringlichem Appell
Land besonders verbunden. Die deutsche für die Erhaltung der Fauna und Flora in
Botschaft in Bogotá war durch ihre Mit- den Meeren und Süßgewässern total be-
arbeiterin Frau Bettina Consten vertreten. geistert.
Wir Besucher wurden mit einem solch
begeisterten Empfang geehrt, wie ihn in
dieser Form sonst vielleicht nur Fußball-
weltmeister erleben dürften. Vor dem Ein-
gang der Schule schritten wir durch eine
Ehrenformation der Schülerband „Banda
Marcial de Peter Paul Konder“, um dann
am Eingang das vor zehn Jahren zu Ehren
von Prof. Dr. Peter Paul Konder errichtete
Ehrenmal zu besichtigen und die neu ge- Vom Goldschmied und Künstler Omar Hurtado ge-
schaffene „Dankbarkeitsplakette“ zu be- schaffene Skulptur
Kolumbien aktuell Nr. 111 · April 202030 Jahre Instituto Colombo-Alemán SCALAS in Lérida 11
Kugelschreiber für Lehrerkollegium Freundschaftsbändchen aus caña flecha
Gerald Gaßmann bei seiner Ansprache als Präsident der Beca Konder-Stiftung Dem Künstler César Bertel wird ein Porzellandekanter in Gestalt von Simón Bolívar
überreicht.
raschung aller Anwesenden drei Personen eine vom Goldschmied und Künstler Omar seiner Regie entstandene, unvergleichlich
für ihre herausragende Arbeit für unsere Hurtado geschaffene Skulptur in Gestalt schöne Wandbild einen Porzellandekanter
Schule in Lérida ehren: Rektor Leonardo unseres Vereinslogos (Pektoral der präko- in Gestalt von Simón Bolívar.
Prieto, CIRCA-Präsident Guillermo Rubio lumbischen Tolima-Kultur). Dem Künstler Gerald Gaßmann, Niederlassung Stuttgart
Vollert sowie Karl Kästle. Jeder erhielt César Bertel überreichte ich für das unter
Die Feierlichkeiten des 30-jährigen Jubilä- „Tag der Dankbarkeit und der deutsch-ko- Programm des Festaktes (Übersetzung: R.
ums von SCALAS hatten die Veranstalter lumbianischen Brüderschaft“. Nachfolgend Kaufmann) sowie das Originalmanuskript
unter das Motto gestellt: „Día de la gratitud bringen wir eine von den Teilnehmern aus der Ansprache des Präsidenten der Beca
y la confraternidad Colombo-Alemán“ - Stuttgart aktualisierte Übersicht über das Konder-Stiftung Gerald Gaßmann.
Programm des Festaktes am 25.10.2019 in Lérida
• Einzug der Gäste durch das Ehrenspa- • Intonation der deutschen Nationalhym- Humberto Agustin Herran“ der Schule
lier der Schülerband „Banda Marcial de ne durch die Schülerband „Arturo Mejía Jaramillo“
Peter Paul Konder“, unter den Klängen • Intonation der Hymne von SCALAS • Grußworte der Bürgermeisterin von
der deutschen Nationalhymne durch die Schülerband Lérida, Frau Carolina Hurtado Barrera,
• Gedenken am Monument Peter Paul • Vortrag der deutschen Nationalhymne und Deklaration einiger Teilnehmer aus
Konder und Enthüllung der neu ge- durch eine Gruppe von Schülern unter Deutschland und Kolumbien als Ehren-
schaffenen Dankbarkeitsplakette der Leitung von Maria Fernanda Quin- gäste der Stadt Lérida
• Schweigeminute zum Gedenken an tero • Grußworte zweier ehemaliger Schüler
Peter Paul Konder • Begrüßung der Gäste durch Rektor Leo- von SCALAS: Carlos Enrique Rodriguez
• Intonation der kolumbianischen Na- nardo Prieto Vargas und Edwin Bermúdez Quintero
tionalhymne durch die Schülerband • „Geburtstagsständchen“ (Serenade), • Grußworte des Botschafters a.D. Clau-
„Banda Marcial de Peter Paul Konder“ vorgetragen von der „Banda Sinfónica de Robert Ellner
Kolumbien aktuell Nr. 111 · April 202012 30 Jahre Instituto Colombo-Alemán SCALAS in Lérida
• Grußworte von Laura Valentina Gonza- • Auftritt der Volkstanzgruppe von Lérida • Darbietung der „Banda Sinfónica Hum-
les Quesada (DANFOLE) der ehemaligen Schülerin berto Agustin Herran“ der Schule „Ar-
• Ansprache von Dr. Guillermo Rubio Yesisca Acevedo turo Mejía Jaramillo“
Vollert, Präsident CIRCA • Verleihung besonderer Auszeichungen • Auftritt der Volkstanzgruppe von Lérida
• Ansprache von Honorarkonsul Gerald • Mittagessen (DANFOLE) der ehemaligen Schülerin
Gaßmann, Präsident Beca Konder-Stif- • Darbietung der Musikgruppe Paola Gu- Yesisca Acevedo
tung tierrez (ehemalige Schülerin)
Kolumbien aktuell Nr. 111 · April 202030 Jahre Instituto Colombo-Alemán SCALAS in Lérida 13
Ansprache des Präsidenten der Beca Konder-Stiftung Gerald Gaßmann
Sehr verehrte Damen und Herren, liebe Prieto Vargas vorgeschlagen, der natürlich abwicklung der Stipendien ebenfalls eine
Lehrer, liebe Schüler, liebe Freunde, im seine Schüler gut kennt. Unser Freund solche Auszeichnung verdient. Lieber
Namen der Beca Konder-Stiftung möchte Guillermo Rubio Vollert hat mit großer Zu- Guillermo, wir freuen uns auf die weitere
ich Sie alle ganz herzlich begrüßen. verlässigkeit und großem Fleiß über all‘ konstruktive Zusammenarbeit mit Dir zum
Auch heute erinnere ich mich noch diese Jahre die mühselige und aufwendige Wohle unserer Stipendiaten.
mit großer Emotion an die für mich un- Zahlungsabwicklung in Kolumbien für uns Unser Freund Karl Kästle schließlich
vergessliche Jubiläumsfeier „20 años übernommen. ist der Motor aber auch die Seele unserer
Instituto Técnico Colombo-Alemán“ am Ich hoffe, dass uns noch die Zeit ver- Beca Konder-Stiftung. Sein unermüdli-
20.10.2009. Ich hatte damals im Namen gönnt ist, um unsere ehrenamtliche Arbeit cher Fleiß und seine Energie bei der Be-
des Deutsch-Kolumbianischen Freundes- an die nächste Generation engagierter arbeitung der Stipendienanträge, bei der
kreises Dankesworte an die Organisatoren Kolumbienfreunde zu übergeben. Wir sind Akquisition von Spenden und bei unserer
und die beteiligten Künstler gerichtet und hier auf einem guten Weg, nachdem wir Außenwerbung verblüfft mich, einen „jo-
sodann im Namen der Beca Konder-Stif- unseren Freund Erwin Hilb für die Mit- vencito“ von fast 80 Jahren noch immer
tung ein Grußwort gesprochen. arbeit im Vorstand der Beca Konder-Stif- aufs Neue. Ich kenne auch niemanden, der
In meiner totalen Begeisterung über tung gewinnen konnten. sich in Deutschland so wie Karl für unser
diese unvergessliche Veranstaltung hatte Ich möchte das Jubiläum zum Anlass Colegio in Lérida und unsere Jubiläen ein-
ich damals ein Sonderheft zum Jubiläum nehmen, drei Personen zu ehren, die sich gesetzt hat. Lieber Karl, ich ziehe mit größ-
drucken lassen. Auch in meinem Vorwort in besonderem Maße um den Erfolg unse- ter Hochachtung meinen Hut vor Dir und
zum geplanten Jubiläumsbuch habe ich rer Stiftungsarbeit verdient gemacht ha- freue mich schon jetzt darauf, gemein-
mich gern an dieses Ereignis erinnert. ben. Diese Ehrung soll eine Überraschung sam mit Dir im Dezember die Verleihung
Ich freue mich ganz besonders darü- sein und deshalb habe ich sie nicht ange- des Bundesverdienstkreuzes durch den
ber, dass wir heute gemeinsam mit dem kündigt. Ich möchte den zu Ehrenden eine deutschen Bundespräsidenten feiern zu
gesamten Beca Konder-Vorstand, also mit von einem kolumbianischen Goldschmied können. Dieses Verdienstkreuz wurde Dir
meinen Freunden Lizette Arbeláez, Karl gearbeitete Figur der präkolumbischen auch für Deine sozialen Aktivitäten in Ko-
Kästle und Erwin Hilb, an dieser Feier teil- Tolima-Kultur überreichen, die als Logo lumbien verliehen. Mit großer Freude darf
nehmen können. sowohl den Deutsch-Kolumbianischen ich also auch Dir als „Drittem im Bunde“
Unser Stiftungsgründer, Prof. Dr. Peter Freundeskreis als auch die Beca Konder- diese Tolima-Figur überreichen.
Paul Konder, wäre überglücklich, wenn er Stiftung repräsentiert. Abschließend möchte ich noch meinen
heute gemeinsam mit uns unser Schuljubi- Unser Freund Leonardo Prieto war uns ganz besonderen Dank an meinen Freund,
läum feiern könnte und erleben dürfte, wie immer ein verlässlicher Partner bei unserer den Künstler César Bertel aussprechen.
sich seine Visionen verwirklicht haben. Stiftungsarbeit. Lieber Leonardo, Du warst Auf der Feier zum 20-jährigen Jubiläum,
Prof. Dr. Konder hatte die Stiftung Anfang immer das Bindeglied zu unseren Stipen- also vor zehn Jahren, hatte er gemeinsam
2004 gegründet, um begabten jungen Ko- diaten und wir haben die freundschaftliche mit Schülern und Lehrern ein unvergess-
lumbianern ein Studium zu ermöglichen. und fruchtbare Zusammenarbeit mit Dir lich schönes Wandgemälde geschaffen,
Seit der Gründung konnten wir 800 immer sehr geschätzt. Wir, die Mitglieder und heute hat er uns wieder mit einem
Stipendien allein an Schulabgänger des des Vorstands der Beca Konder-Stiftung, neuen, spektakulären Werk überrascht.
Colegio in Lérida vergeben, um ihnen da- wollen Dir mit diesem Präsent unsere Vielen Dank César!
mit ein Sprungbrett für ihre berufliche Zu- Dankbarkeit zum Ausdruck bringen. Gerald Gaßmann, Präsident der Beca Kon-
kunft zu bieten. Unser Freund Guillermo Rubio Vollert der-Stiftung
Alle Stipendiaten des Colegio in Lérida hat für seine langjährige unermüdliche Zu-
werden regelmäßig vom Rektor Leornardo sammenarbeit und zuverlässige Zahlungs-
Kolumbien aktuell Nr. 111 · April 202014 30 Jahre Instituto Colombo-Alemán SCALAS in Lérida
Kolumbien aktuell Nr. 111 · April 202030 Jahre Instituto Colombo-Alemán SCALAS in Lérida 15
Nachträge
Die Wertschätzung, die beide, DKF und beispielsweise auch ihren Niederschlag in zung: R. Kaufmann) vom 08.11.2019 des
Beca Konder-Stiftung, in Lérida erfahren, der Widmung (Übersetzung: B. Busch) des Rektors von SCALAS Leonardo Prieto an
kam bei den Feierlichkeiten aus Anlass des in Bearbeitung befindlichen Buches „30 den Präsidenten der Beca Konder-Stiftung
30-jährigen Jubiläums von SCALAS nicht Jahre Lérida“, das einen umfassenden Gerald Gaßmann. Wir wollten diese beiden
nur darin zum Ausdruck, dass Bürgermeis- Rückblick auf die Geschichte dieses ge- kurzen Texte als Ergänzung zur Bericht-
terin Carolina Hurtado Barrera den ange- meinschaftlichen deutsch-kolumbianischen erstattung über die Jubiläumsfeierlichkeiten
reisten Repräsentanten beider Institutionen Bildungsprojektes ermöglichen wird; leider unseren Leserinnen und Lesern nicht vor-
den Status „Ehrengäste von Lérida“ verlieh. ist das Erscheinungsdatum des Buches enthalten.
Die Wertschätzung und Anerkennung ihres noch ungewiss. In besonderem Maße Ihre Redaktion von „Kolumbien aktuell“
dauerhaften finanziellen und ideellen En- kommt die Wertschätzung aber auch zum
gagements zum Wohle von SCALAS fanden Ausdruck in der Email-Nachricht (Überset-
Publikation „30 Jahre Lérida“ - Widmung
Das vorliegende Buch mit dem Titel „In- haben; den Elternvereinigungen für ihre
stitución Educativa Colombo Alemán Sca- Unterstützung bei der moralischen und
las - 30 años forjando proyectos de vida“ ethischen Bildung unserer Schülerinnen
widme ich meinen Freunden in Deutsch- und Schüler; sowie der gesamten Stadt-
land, insbesondere aber dem DKF und gesellshaft von Lérida.
CIRCA für ihre Solidarität und Großzügig- Eine ausdrückliche Anerkennung spre-
keit nach der Tragödie von Armero 1985. che ich den Spezialisten Maria Dilia Varón
Damals fühlten sie mit uns und machten Guevara und Carmen Ortiz aus, für die in
sich unsere Trauer und Not zu eigen. Und diesem Buch zusammengestellten Infor-
heute sind sie gegenwärtig unter uns in Lé- mationen.
rida durch das großartige Werk SCALAS, Eine besondere Zueignung gilt den Mit-
ihr Geschenk an die nachfolgende Jugend gliedern des DKF mit ihrem Präsidenten
von Armero und Lérida. Professor Dr. Hans Bloss und den Mitglie-
Ebenso gilt mein Dank allen Lehrern dern des CIRCA mit ihrem Präsidenten Dr.
der Primar- und Sekundarstufen, die ihr Guillermo Vollert.
Vermächtnis an die in diesen Mauern In Dankbarkeit und Hochachtung,
lernenden Jugendlichen weitergegeben Esp. Leonardo Prieto Vargas, Rektor
Schreiben vom 08.11.2019
Feierlichkeiten zum 30-jährigen Jubiläum
unserer Einrichtung geehrt haben. Und
dass Sie ohne jeglichen Zweifel auch zu-
künftig ein Bollwerk sein werden für die
Bildung der Jugend von Lérida, ihre Bildung
in humanen Werten, in Wissenschaft und
Technologie, und zwar dauerhaft, trotz
aller Turbulenzen in unserem geliebten
Kolumbien.
Im Namen der Stipendiaten der Beca
Konder-Stiftung und unserer Gemein-
Beca Konder-Stiftung Hochverehrte Freunde, schaft von SCALAS sind wir Ihnen von
z.H. Herrn Gerald Gassmann, Präsident einen brüderlichen Gruß von der Bil- ganzem Herzen dankbar für die Großzügig-
Deutschland dungsgemeinschaft Institución Técnica keit, mit der Sie unser Bemühen um die
Colombo-Alemán SCALAS in Lérida, Toli- Zukunft der kolumbianischen Gesellschaft
Betr.: Dank für Ihre Teilnahme an „30 Jahre ma! unterstützen.
SCALAS“, 25.10.2019 Wir sind Ihnen zutiefst dankbar, dass In Dankbarkeit und Hochachtung,
Sie uns durch Ihre Teilnahme an den gez. Leonardo Prieto Vargas, Rektor
Schlusswort von Gerald Gaßmann
Es erfüllt uns mit Stolz, dass sich Rek- sonders bei der Beca Konder-Stiftung für Kolumbianischen Freundeskreises (DKF)
tor Leonardo Prieto in seiner Mail vom deren Teilnahme am Jubiläum und für ihre bzw. der Beca Konder-Stiftung von unse-
08.11.2019 im Namen aller Stipendiaten Arbeit bedankt hat. Uns ist an diesem ren kolumbianischen Freunden in Lérida
und von SCALAS noch einmal ganz be- Jubiläumstag als Vertreter des Deutsch- so viel Dankbarkeit und auch Zuneigung
Kolumbien aktuell Nr. 111 · April 202016 30 años del Instituto Colombo-Alemán SCALAS en Lérida
entgegengebracht worden, dass wir uns ne gefilmt. Der dabei entstandene Video-
selbst überreich beschenkt fühlten, als clip kann über nachstehenden QR-Code
wir am Tag nach den Feierlichkeiten hoch- oder den untenstehenden Link angesehen
beglückt unsere Rückreise nach Bogotá werden.
angetreten haben. http://consulhonorariostuttgart.de/
Die Ankunft der Teilnehmer am Festakt sites/default/files/soziales/30_jahre_
des 25.10.2019 wurde mit Hilfe einer Droh- lerida_feier/30_jahre_lerida.mp4
30 años del Instituto Colombo-Alemán SCALAS en Lérida
Nota de la redacción: Los textos redac- ción en Stuttgart y sobre la celebración del Gassmann, fueron traducidos (de sus res-
cionales (escritos en letras cursivas), los aniversario en Lérida: una experiencia inol- pectivos originales en alemán) por la Dra.
informes sobre las actividades de prepara- vidable, como también el epílogo de Gerald Luisa Fernanda Roldán Rojas.
Estimados lectores: más extenso y sostenible en la historia del genes recibidos de varios remitentes en el
En el último número de „Kolumbien DKF. Se han publicados varios informes so- aniversario de „nuestra“ escuela SCALAS.
aktuell“ (No. 110), nosotros, los editores, bre este proyecto en „Kolumbien aktuell“, Hemos organizado las contribuciones indi-
nos referimos al 30 aniversario de „nues- en gran detalle con motivo de su vigésimo viduales cronológicamente y hemos marca-
tra“ Escuela Institución Educativa Técnica aniversario en una edición especial de va- do nuestros propios textos de conexión en
Colombo-Alemán SCALAS en Lérida cele- rias páginas, ilustrada con mucho detalle, letra cursiva, ya que no queríamos, como
brado el año pasado (2019) y compartimos iniciada (y también financiada) por Gerald dice un dicho alemán, „adornarnos con plu-
algunas fotos que nos llegaron justo antes Gassmann. mas ajenas“, pero creemos que con la ayu-
de la fecha límite editorial, y las „palabras Y este proyecto de ayuda educativa está da de un „hilo común“ es posible ordenar
de bienvenida“ del Embajador de la Repú- estrechamente entrelazado con la benevo- mejor las contribuciones individuales.
blica de Colombia en Alemania, Hans-Peter lente Fundación Beca Konder, por un lado a Apreciados lectores, grandes eventos,
Knudsen, y de Karl Kästle en nombre del través de los miembros del DKF que parti- como el 30 aniversario de „nuestra“ es-
DKF. Al hacerlo, nosotros, como equipo cipan en su junta, y por otro lado a través cuela SCALAS sin duda tienen un impacto
editorial, habíamos anunciado que el próxi- de las más de 1,000 becas de la Fundación desde antes de su celebración, en este
mo número de „Kolumbien aktuell“ en el que se han otorgado a jóvenes colombia- caso significó la necesidad de una buena
primer trimestre de 2020 informaría con nos. preparación. Respecto al tema recibimos la
más detalle sobre el aniversario. Después En esta sección especial „30 años de siguiente contribución de nuestro miembro
de todo, la Institución Educativa Técnica Lérida“, el equipo editorial ha compilado del DKF y cónsul honorario Gerald Gass-
Colombo-Alemán es el proyecto social los informes, discursos, documentos e imá- mann:
Actividades de preparación en Stuttgart
Teniendo en cuenta la preparación para el con los viajes en la primavera de 2019, Lérida“, siguiendo una sugerencia del em-
vigésimo aniversario de „nuestra“ escuela se celebraron reuniones mensuales en bajador colombiano Hans-Peter Knudsen
en Lérida en octubre de 2009, Karl Kästle las oficinas de los abogados Gassmann & Quevedo, regalos para todos los alumnos
y yo comenzamos los preparativos para el Seidel o del consulado honorario colom- (separadores en forma de un pectoral de la
30 aniversario en noviembre de 2018. Se biano. cultura precolombina Tolima con grabado
debió establecer un grupo de trabajo para Ya en la primera reunión Volker Sturm „30 años Lérida“; bolígrafos con estam-
esto. Karl Kästle se encargó de la progra- y conmigo, Karl Kästle había sugerido un pado „30 años Lérida“; llaveros; estuche
mación, invitaciones, propuestas de agen- catálogo de ideas para el procesamiento escolar; prendedores con las banderas
da y actas de las reuniones del equipo de sucesivo: modernización del taller de cruzadas de Colombia y Alemania y gorras
preparación. A partir de diciembre de capacitación de la escuela, publicación de béisbol con estampado), así como para
2018, con una interrupción relacionada de un libro de aniversario „30 años de el rector Leonardo Prieto y el profesorado
Kolumbien aktuell Nr. 111 · April 202030 años del Instituto Colombo-Alemán SCALAS en Lérida 17
bolígrafos marca Parker con el estampado ción para el libro del aniversario planeado: tribución especial a nuestra escuela en
„30 años Lérida“. „Una mirada hacia atrás: recordamos nue- Lérida. Naturalmente, solo pude contar
Afortunadamente, el equipo de pre- stro vigésimo aniversario en Lérida“. con un pequeño grupo de personas, para
paración pronto fue fortalecido por los Durante mi viaje a Colombia en marzo que realmente fuera una sorpresa para las
miembros de DKF, Lizette Arbeláez, Car- / abril de 2019, le pedí a el acuarelista personas a ser honradas. Nuestro amigo,
men Gassmann, David Romero, Erwin Hilb colombiano César Bertel, mi amigo, que el orfebre colombiano Omar Hurtado, de-
y Juanita Cárdenas. Así, algunos miem- restaurara su mural creado en 2009 para bía usar el logotipo de nuestra asociación
bros pudieron dedicarse a tareas espe- el vigésimo aniversario. Además, incluso DKF y la Fundación Beca Konder para
cíficas. Por ejemplo, Karl Kästle, compiló acordó crear otro mural junto con maes- crear tres trabajos de orfebrería como
un folleto „Lérida 2014-2019“ para que el tros y estudiantes con motivo del próximo pectorales de la cultura Tolima, provistos
Embajador Hans-Peter Knudsen Quevedo 30 aniversario. César Bertel está muy con el nombre grabado del destinatario y
tuviera una documentación completa des- apegado al DKF y recuerda con cariño las letras „30 años Lérida“.
de la perspectiva de la DKF y la Fundación que en 2010 nuestro entonces presidente Nuestros regalos para los alumnos
Beca Konder. Bernd Tödte organizó una gran exposición estuvieron listos en mayo: 1,500 separa-
Para nuestro gran placer, el embajador de sus obras en el centro cultural Gasteig dores con el motivo del logotipo del DKF,
ya había visitado la escuela en Lérida junto de Múnich. 1,500 prendedores con las banderas cru-
con el presidente de CIRCA, el señor Guil- En Bogotá también conocí al artesano zadas de Colombia y Alemania y 1,500 bo-
lermo Rubio Vollert, antes de asumir el indígena Emer Montalvo de Tuchín, cuya lígrafos con la impresión „30 años Lérida“,
cargo en Berlín y estaba muy bien infor- familia probablemente sea la que mejor así como 50 bolígrafos de alta calidad con
mado sobre el proyecto social más grande teje sombreros vueltiaos. Del material usa- la inscripción „30 años Lérida“ para el per-
de nuestra asociación. Luego le pedí que do para los sombreros vueltiaos, la caña sonal docente. Afortunadamente, los cos-
escribiera un saludo para nuestro libro flecha, debía tejer pulseras de amistad tos incurridos, con la excepción de los de
de aniversario „30 años de Lérida“, que con el texto „30 años Lérida“, las cuales los prendedores, no afectaron el fondo de
publicamos por adelantado en la edición eran para los estudiantes y maestros de nuestra asociación porque encontramos
de diciembre de 2019 de „Kolumbien ak- „nuestra“ escuela. un patrocinador para ello.
tuell“. A pedido del equipo de preparación, Y luego, para la celebración del aniver- Gerald Gassmann, Sucursal Stuttgart
como participante de la celebración del sario, se me ocurrió una pequeña sorpresa
aniversario en 2009, escribí una contribu- para tres personas que hicieron una con-
Pero la gente al otro lado del Atlántico tam- evento. Recibimos de Colombia el siguiente
bién se estaba preparando para el gran informe:
Actividades de preparación en Lérida
Durante los días 21 a 25 de Octubre del ríos, pero su mensaje final es el cuidado Este mural será un importante testimonio
año 2019, se llevo a cabo la realización de del agua como fuente maravillosa de vida. del trabajo de los alumnos del colegio.
un taller de pintura a cargo del reconocido
pintor plástico de Colombia César Bertel,
dentro de las múltiples actividades progra-
madas para la celebración de los 30 años
del Colegio Colombo-Alemán SCALAS de
Lérida (Tolima) desde luego contando con
el apoyo de Guillermo Rubio del CIRCA y
del DKF a cargo de Gerald Gassmann y de
mas miembros.
Este taller contó con la participación
entusiasta de mas de 25 jóvenes estu-
diantes y profesores de la institución,
quienes pacientemente trabajaron todas
la indicaciones impartidas en las diferen-
tes técnicas abordadas como el dibujo a
carboncillo, pasteles de colores y pintura a
color con vinilos hasta la realización de un
mural de 6 metros de largo por 3 metros
de ancho en una de las paredes disponi-
bles del colegio, alusivo a un acuario que
reúne los elementos mas importantes de
los arrecifes de corales y su fauna mari-
na al igual que la fauna de los peces de
Kolumbien aktuell Nr. 111 · April 2020También puede leer