Lateinamerika-Institut - Instituto de Estudios Latinoamericanos
←
→
Transcripción del contenido de la página
Si su navegador no muestra la página correctamente, lea el contenido de la página a continuación
Freie Universität Berlin Lateinamerika-Institut Rüdesheimer Str. 54-56 D-14197 Berlin Ruta de transporte | Verkehrsverbindung U-Bahnlinie U3 bis Breitenbachplatz oder Bus 101, 248, 282 Metro línea U3 hasta la estación Breitenbachplatz o autobús 101, 248, 282
Inhaltsverzeichnis Índice I. Das Lateinamerika-Institut 7 I. El Instituto de Estudios Latinoamericanos 7 Area Studies 8 Estudios regionales 9 LAI.Alumni Egresados/as del LAI Internationalisierung 10 Internacionalización 11 II. Disziplinen 12 II. Disciplinas 13 Altamerikanistik/Kulturanthropologie 15 Antropología Cultural y Social 15 Geschichtswissenschaft 17 Historia 17 Literaturen und Kulturen Lateinamerikas 19 Literaturas y Culturas Latinoamericanas 19 Ökonomie 21 Economía 21 Politikwissenschaft 23 Ciencias Políticas 23 Soziologie 25 Sociología 25 Querschnittsbereich Gender Studies 27 Área transversal de Estudios de Género 27 III. Studium und Nachwuchsförderung 28 III. Estudios y programa de Doctorado 29 B.A.-Studienangebote 30 Oferta de estudios de Bachelor 31 30-Leistungspunkte Modulangebot „Lateinamerikastudien“ Módulo de 30 créditos en “Estudios Latinoamericanos” Bachelorstudiengang „Sozial- und Kulturanthropologie“ Programa de Bachelor “Antropología Social y Cultural” Bachelorstudiengang „Spanische Philologie mit Lateinamerikanistik“ Programa de Bachelor “Filología española y Literaturas hispanoamericanas” 60-Leistungspunkte-Modulangebot „Portugiesisch-Brasilianische Studien“ Módulo de 60 créditos en “Estudios portugueses y brasileños” Masterstudiengang „ Interdisziplinäre Lateinamerikastudien“ 32 Máster de “Estudios Latinoamericanos Interdisciplinarios” 33 Promotionsstudium 34 Programa de Doctorado 35
lV. Forschungsprofil 38 IV. Perfil de Investigación 39 Maria Sibylla Merian International Centre 41 Maria Sibylla Merian International Centre 41 „Conviviality in Unequal Societies: Perspectives from Latin America“ „Conviviality in Unequal Societies: Perspectives from Latin America“ trAndeS - Programa de Posgrado en Desarrollo Sostenible y 43 trAndeS - Programa de Posgrado en Desarrollo Sostenible y 43 Desigualdades Sociales en la Región Andina Desigualdades Sociales en la Región Andina Internationales Graduiertenkolleg „Zwischen Räumen. Bewegungen, 45 Colegio Internacional de Graduados “Entre Espacios. Movimientos, 45 Akteure und Repräsentationen der Globalisierung“ actores y representaciones de la globalización” desiguALdades.net – Kompetenznetz 47 desiguALdades.net – Red de investigación sobre desigualdades 47 „Interdependente Ungleichheitsforschung in Lateinamerika” interdependientes en América Latina Studien der Inklusion, Intersektionalität und sozialer Gleichheit (ESIINE) 49 Estudios en Inclusión, Interseccionalidad y Equidad (ESIINE) 49 Maßnahmen zur sozialen Inklusion und Gleichstellung in 51 Medidas para la inclusión social y equidad en 51 lateinamerikanischen Hochschulen (MISEAL) Instituciones de Educación Superior en América Latina (MISEAL) Das Forschungszentrum Brasilien 53 Centro de Estudios Brasileños 53 Equality Training Network: EU Contributions to Gender 55 Equality Training Network: EU Contributions to Gender 55 Mainstreaming and Citizenship (G-NET) Mainstreming and Citizenship (G-NET) Equidad de Género en el Instituto de Estudios Latinoamericanos 57 Gleichstellung am Lateinamerika-Institut 56
D E as Lateinamerika-Institut (LAI) der Freien Uni- l Instituto de Estudios Latinoamericanos (LAI) de la versität Berlin ist ein interdisziplinäres Zentral- Freie Universität Berlin es un Instituto Central (Zen- institut (ZI), das sechs Disziplinen in Forschung tralinstitut) de carácter interdisciplinario. Reúne seis und Lehre zu Lateinamerika vereint. Es befindet sich disciplinas en el campo de la investigación y la docencia am Breitenbachplatz in einem unter Denkmalschutz en torno a América Latina. El Instituto está situado en stehenden Gebäude, das 1929/30 von Max Taut und Breitenbachplatz y sus instalaciones se encuentran en un Franz Hoffmann im Bauhausstil für die Reichsknapp- edificio de estilo Bauhaus declarado monumento nacional, schaft entworfen wurde. que fue construido entre 1929 y 1930 por los arquitectos Das LAI wurde 1970 im Zuge der Universitätsreform Max Taut y Franz Hoffmann para albergar al Sindicato de gegründet und konzentriert sechs sozial- und kultur- Mineros (Reichsknappschaft). wissenschaftliche Disziplinen zu einem regionalen Fundado en 1970 a raíz de la reforma universitaria, el Ins- Schwerpunkt unter einem Dach: tituto agrupa las siguientes disciplinas del campo de las ciencias sociales y los estudios culturales con un enfoque • Altamerikanistik/Kulturanthropologie regional: Das Lateinamerika-Institut • Geschichtswissenschaft Latinoamericanos • Literaturen und Kulturen Lateinamerikas • Antropología Cultural y Social • Historia El Instituto de Estudios Latinoamericanos • • Ökonomie Politikwissenschaft • • Literaturas y Culturas Latinoamericanas Economía • Soziologie • Ciencias Políticas Neben den unterschiedlichen disziplinenspezifischen • Sociología Kenntnissen werden interdisziplinäre Fähigkeiten – beispielsweise in den Schwerpunkten Gender Studies Además de transmitir diversos conocimientos específicos Sekretariat | Secretaría oder Brasilienforschung – sowie regionale und in- inherentes a cada disciplina, el Instituto busca proporcio- Margot Königs terkulturelle Kompetenzen vermittelt. Zurzeit arbei- nar también habilidades interdisciplinarias en las áreas especializadas de estudios de género o investigación sobre El Instituto de Estudios Raum 241 | Oficina 241 ten und forschen 10 Professor/innen und mehr als 35 wissenschaftliche Mitarbeiter/innen am Institut und Brasil, así como competencias regionales e intercultura- Tel.: +49 (0)30 838-53072 in den dort angesiedelten Forschungsprojekten. Das les. Actualmente, 10 profesores y más de 35 investigadores E-Mail: koenigsm@zedat.fu-berlin.de asistentes forman parte del Instituto y de sus proyectos de LAI ist damit das größte Institut für Lateinamerikafor- lai@zedat.fu-berlin.de investigación. El LAI, por lo tanto, constituye el mayor or- schung in Deutschland und es gehört auch europaweit zu den führenden Institutionen für Lateinamerikastu- ganismo de investigación sobre Latinoamérica en Alema- Aktuelle Informationen | Información dien. nia, siendo además una institución líder de estudios lati- http://www.lai.fu-berlin.de Das leitende Gremium des LAI ist der Institutsrat. Er noamericanos a nivel europeo. setzt sich aus den Professor/innen sowie Vertretern der El gremio encargado de dirigir el LAI es el Consejo del Ins- Die aktuelle Besetzung des Institutsrats La composición actual del Consejo del Instituto, wissenschaftlichen Mitarbeiter/innen, Studierenden tituto, conformado por el grupo de profesores/as y repre- einschließlich der Vorsitzenden und der sus representantes y suplentes se encuentra en und sonstigen Mitarbeiter/innen zusammen. Der In- sentantes de los investigadores/as asistentes, estudiantes stitutsrat wird alle zwei Jahre neu gewählt. y demás empleados/as. El Consejo del Instituto es elegido stellvertretenden Vorsitzenden findet sich auf nuestra página web. cada dos años. unserer Internetseite. Das Lateinamerika-Institut 7
Area Studies Estudios regionales El Instituto de Estudios Latinoamericanos Seit seiner Gründung versteht sich das LAI als ein Insti- Promotionsausbildung am LAI Rechnung. Die doppel- Desde su fundación, el LAI se define como un instituto de- los respectivos institutos disciplinarios que a su vez forman tut für Area Studies. Diese Ausrichtung auf regionenbe- te Verankerung der Professuren zum einen im inter- dicado a los estudios regionales. Esta orientación, así como parte de diferentes facultades de la Freie Universität, por otro zogene Forschung und die genaue Kenntnis lokaler und disziplinären LAI und zum anderen in den jeweiligen el conocimiento preciso de las relaciones tanto locales y lado, brinda a los y las estudiantes la posibilidad de conec- regionaler sowie transnationaler und transkultureller Be- disziplinär ausgerichteten Instituten an den Fachbe- regionales como transnacionales y transculturales son as- tar sus estudios disciplinarios con los estudios regionales. ziehungen gewinnt heute angesichts der weitreichenden reichen bietet den Studierenden die Möglichkeit, fach- pectos que, en vista del gran alcance de los procesos de Globalisierungsprozesse zunehmend an Bedeutung. spezifische Studiengänge und Area Studies miteinan- globalización, ganan cada vez mayor importancia. Egresados/as del LAI der zu verbinden. Für eine tragfähige Grundlagenforschung ist die Ko- Para garantizar las bases de la investigación es impres- operation zwischen Geistes- und Sozialwissenschaften Con el fin de preservar y fortalecer las relaciones entre los LAI.Alumni cindible tanto la cooperación entre las ciencias humanas y antiguos/as estudiantes, empleados/as, invitados/as y ami- ebenso unverzichtbar wie die enge Zusammenarbeit mit sociales como la estrecha colaboración con investigadores/ Um die Verbindungen zwischen ehemaligen Studie- gos/as del LAI en Alemania y Latinoamérica se fundó en el Wissenschaftler/innen aus Lateinamerika. Zentral sind as de Latinoamérica. Una sólida formación en el respectivo renden, Mitarbeiter/innen, Gästen und Freund/innen año 2010 la Asociación de estudiantes egresados/as, el LAI. auch eine fundierte Sprachausbildung und empirische idioma y la realización de trabajos de campo empíricos son des LAI in Deutschland und Lateinamerika zu erhal- AlumniClub. La asociación ofrece a las personas relaciona- Feldforschungen. Fachspezifische und interdisziplinäre aspectos igualmente esenciales. Los cursos especializados ten und zu stärken, wurde 2010 der LAI.AlumniClub das con el LAI la posibilidad de mantener el contacto con Lehrveranstaltungen bilden das Kernangebot des Ins- y de carácter interdisciplinario constituyen la oferta básica gegründet. Der Alumniverein bietet dem LAI verbun- el Instituto, así como apoyar sus actividades y participar en tituts; Kurse in brasilianischem Portugiesisch und den del Instituto, ampliada por los cursos de portugués brasile- denen Personen die Möglichkeit, mit dem Institut in la organización de las mismas. wichtigsten indigenen Sprachen bereichern das Ange- ño y las lenguas indígenas. Kontakt zu bleiben und die Aktivitäten des LAI mitzu- botsspektrum. gestalten und zu unterstützen. La formación en los estudios regionales permite una cualifi- Die Lehre in den Area Studies ist auf eine Doppelqualifi- cación doble: los y las estudiantes adquieren una destacada kation ausgerichtet: Zum einen erwerben die Studieren- competencia regional y una formación especializada en una Contacto: laialumniclub@lists.fu-berlin.de Kontakt: laialumniclub@lists.fu-berlin.de den eine ausgeprägte Regionalkompetenz, zum anderen disciplina, tanto en el Máster “Estudios Latinoamericanos eine fachwissenschaftliche Ausbildung. Diesen Anforde- Weitere Informationen Interdisciplinarios” como en los programas de Doctorado Más información en rungen tragen sowohl der Masterstudiengang „Interdis- http://www.lai.fu-berlin.de/internationales/Netzwerke/ del LAI. El doble engranaje de las cátedras dentro del LAI, http://www.lai.fu-berlin.de/internationales/Netzwerke/ ziplinäre Lateinamerikastudien“ als auch die Alumni-Club/index.html con su carácter interdisciplinario, por un lado, y dentro de Alumni-Club/index.html Das Lateinamerika-Institut 9
El Instituto de Estudios Latinoamericanos Internationalisierung Internacionalización Das Lateinamerika-Institut pflegt seit seiner Gründung Wissenschaftskollegs zu Berlin und kooperiert mit der Desde su fundación, el Instituto de Estudios Latinoame- Foro de Estudios Transregionales (Forum Transregiona- über zahlreiche nationale und internationale Kontakte Stiftung Wissenschaft und Politik (SWP). Eine beson- ricanos mantiene un intercambio constante en el ámbito le Studien) del Wissenschaftskolleg zu Berlin y coopera und Kooperationen mit renommierten Wissenschaftler/ de la investigación sobre Latinoamérica gracias a un gran con la Fundación Ciencia y Política (Stiftung Wissen- ders intensive und langjährige Kooperation besteht número de contactos y cooperaciones a nivel nacional e schaft und Politik, SWP). El Instituto sostiene además innen, Universitäten und Forschungseinrichtungen ei- mit dem Ethnologischen Museum mit seinen weltweit internacional con investigadores/as, universidades y cen- desde hace varios años una intensa cooperación con nen kontinuierlichen Austausch im Rahmen der Latein- bedeutenden Sammlungen aus Lateinamerika und mit tros de investigación altamente reconocidos. En los últimos el Museo Etnológico, cuya colección de Latinoaméri- amerikaforschung. In den letzten Jahren ist die struk- dem Ibero-Amerikanischen Institut der Stiftung Preu- años se han consolidado las estructuras para lograr una ca se destaca a nivel mundial, así como con el Instituto turierte Internationalisierung in Forschung und Lehre ßischer Kulturbesitz (IAI), das die größte europäische internacionalización de la investigación y la docencia, así Ibero-Americano de la Fundación Patrimonio Cultural sowie in der Nachwuchsförderung konsequent ausge- Fachbibliothek zu Lateinamerika, Spanien und Portu- como la promoción de jóvenes investigadores/as. El LAI co- Prusiano (IAI), el cual alberga la mayor biblioteca euro- baut worden. Zurzeit kooperiert das LAI mit mehr als 50 gal beherbergt. opera actualmente con más de 50 universidades europeas, pea especializada en Latinoamérica, España y Portugal. europäischen, lateinamerikanischen und nordamerika- latinoamericanas y norteamericanas en el campo de la in- nischen Universitäten in Lehre und Forschung und trägt Durch diese vielfältigen Kooperationen und Möglich- A través de estas diversas cooperaciones y oportunidades, vestigación y la docencia, contribuyendo así a la estrategia damit zur Strategie der „Internationalen Netzwerkuni- keiten bietet das LAI Studierenden und Gastwissen- el LAI brinda a los y las estudiantes e investigadores/as de la Freie Universität Berlin de propiciar una “Red Univer- versität“ der Freien Universität Berlin bei. schaftler/innen ein besonders intensives Studien-, For- invitados/as un ambiente especialmente dinámico e idóneo sitaria internacional”. schungs- und Diskussionsumfeld. para los estudios, la investigación y la discusión. Der Wissenschaftsstandort Berlin verfügt über eine au- Como sede científica la ciudad de Berlín dispone de una ßergewöhnliche Vielfalt an Forschungseinrichtungen zu variedad excepcional de instituciones dedicadas a la in- Lateinamerika und anderen Weltregionen. So ist das In- Kontakt vestigación sobre Latinoamérica y otras regiones del Contacto: stitut eingebunden in die Lehr- und Forschungszusam- PD Dr. Martha Zapata Galindo, mundo. Por tanto, el Instituto participa en las activi- PD Dr. Martha Zapata Galindo, menhänge des Center for Area Studies der Freien Uni- Mariana Pérez García, dades de docencia e investigación del Center for Area Mariana Pérez García versität sowie des Forums Transregionale Studien des Maxim Karagodin Studies (CAS) de la Freie Universität Berlin, así como el Maxim Karagodin E-Mail: international@lai.fu-berlin.de Correo electrónico: international@lai.fu-berlin.de Das Lateinamerika-Institut 11
II. Disziplinen II. Disciplinas • Altamerikanistik/Kulturanthropologie • Antropología Cultural y Social • Geschichte • Historia • Literaturen und Kulturen Lateinamerikas • Literaturas y Culturas Latinoamericanas • Ökonomie • Economía • Politikwissenschaft • Ciencias Políticas • Soziologie • Sociología • Querschnittsbereich Gender Studies • Área transversal de Estudios de Género
D E er Arbeitsbereich der Altamerikanistik/Kultur- l área de trabajo de Antropología Cultural y Social anthropologie am LAI untersucht die sozio- del LAI se dedica a la investigación de las dinámicas kulturellen Dynamiken in lokalen, nationalen socioculturales que se presentan en comunidades lo- und globalen Gemeinschaften mit Bezug auf Latein- cales, nacionales y globales relacionadas con Latinoamé- amerika. Im Fokus stehen Zugehörigkeits- und Diffe- rica. El centro de interés lo ocupan las construcciones de renzkonstruktionen sowie die globale Zirkulation und pertenencia y diferencia, así como la circulación global y lokale Aneignung von Ideen, Praktiken und Instituti- la apropiación local de ideas, prácticas e instituciones. El onen. Der induktive und multimethodische Zugang enfoque inductivo y multimetódico del área aplicado a in- des Faches über ethnographische Feldforschung, Eth- vestigaciones en etnografía, etnohistoria y etnolingüística nohistorie, und Ethnolinguistik stellt die Perspektive parte del punto de vista de los actores que componen los der Akteure, die das kulturelle und soziale Geschehen eventos culturales y sociales. De este modo se contribuye gestalten, in den Mittelpunkt. Es trägt so zur Überwin- a la superación de perspectivas eurocéntricas y a la com- dung eurozentrischer Perspektiven und zum Erfassen prensión de los fenómenos en su dimensión transregional y von Phänomenen in ihren transregionalen und sich cambiante en el transcurso del tiempo. Altamerikanistik/Kulturanthropologie zeitlich transformierenden Dimensionen bei. Los campos temáticos principales son la investigación en Antropología Cultural y Social Zentrale Themenfelder sind die Transnationalitätsfor- schung und Migrationsethnologie, Medienethnologie transnacionalidad y etnología de la migración, la antropo- logía visual y de los medios, la antropología de la religión, und Visuelle Anthropologie, Religionsethnologie, Gen- los estudios de género, la antropología política y la etno- der-Forschung, Politische Anthropologie und Ethno- lingüística. Numerosos/as investigadores/as invitados/as Professor/innen | Profesores/as catedráticos/as linguistik. Zu ihrer Erforschung tragen die zahlreichen y estudiantes de Doctorado y Posdoctorado contribuyen a Prof. Dr. Ingrid Kummels Doktorand/innen, Postdoktorand/innen und Gastwis- la investigación en estas áreas trabajando en el marco de Prof. Dr. Stephanie Schütze senschaftler/innen in verschiedenen Forschungsver- cooperaciones. El enfoque de investigación “La producción Prof. Dr. Michael Dürr (Hon.-Prof.) | (Prof. honorario) bünden bei. Im Forschungsschwerpunkt „Die affektive afectiva de comunidad” (SFB 1171) pone en primer plano Produktion von Heimat“ (SFB 1171) steht die affektive la construcción y negociación del sentido de pertenencia Prof. Dr. Viola König (Hon.-Prof.) | (Prof. honorario) Herstellung und Verhandlung von transnationaler transnacional entre México y Estados Unidos a través de Wissenschaftliche Mitarbeiterin | Investigadora asistente Zugehörigkeit zwischen Mexiko und den USA in und los medios audiovisuales que representan las fiestas patro- durch audiovisuelle Medien, die das mexikanische Pat- nales mexicanas. Laura Malagón ronatsfest abbilden, im Vordergrund. En cuanto a la docencia, esta área de trabajo forma parte Wissenschaftliche Projektmitarbeiter/innen | Personal de proyectos de investigación In der Lehre beteiligt sich der Arbeitsbereich am M.A. del Máster del LAI “Estudios Latinoamericanos Interdis- Thomas John „Interdisziplinäre Lateinamerikastudien“ des LAI so- ciplinarios”, así como del programa de Bachelor “Antro- Disciplinas Dr. Claudia Rauhut wie am B.A.-Studiengang „Sozial- und Kulturanthro- pología Social y Cultural” ofrecido junto con el Instituto pologie“ zusammen mit dem Institut für Sozial- und de Antropología Social y Cultural. La investigación y la Sekretariat | Secretaría Kulturanthropologie. Forschung und Lehre profitieren enseñanza se benefician de instituciones de antropología Marcela Osses von der Tradition und Konzentration kultur- und so- cultural y social en Berlín con amplia tradición, como por Tel.: +49 (0)30 838-59749 Aktuelle Informationen | Información zialanthropologischer Institutionen in Berlin wie dem ejemplo el Museo Etnológico. E-Mail: m.osses@fu-berlin.de http://www.lai.fu-berlin.de/disziplinen/altamerikanistik/ Ethnologischen Museum. Disziplinen 15
D E er Arbeitsbereich Geschichte Lateinamerikas, l área de trabajo de historia de Latinoamérica es einer der größten im deutschsprachigen Raum, una de las más grandes entre los países germano- analysiert die historischen Wandlungsprozesse parlantes, estudia los procesos históricos de trans- Geschichte des Subkontinents von der Frühen Neuzeit bis zur Ge- formación del subcontinente desde la Antigüedad hasta el presente a través de un análisis crítico de sus relaciones genwart kritisch in ihren transnationalen und regiona- Professor/innen | Profesores/as catedráticos/as Historia len Zusammenhängen. transnacionales y transregionales. Prof. Dr. Stefan Rinke Der Arbeitsbereich ist sehr forschungsstark, was sich La investigación es uno de los fuertes de esta área, lo cual Prof Dr. Nikolaus Böttcher (apl. Prof.) an der Vielzahl erfolgreicher DFG-Projekte (Internati- se manifiesta en el gran número de proyectos exitosos apo- Prof. Dr. Debora Gerstenberger onales Graduiertenkolleg „Zwischen Räumen“; Gra- yados por la Fundación Alemana de Investigación (DFG) Prof. Dr. Michael Goebel duiertenkolleg „Global Intellectual History“, SFB 700 (Colegio Internacional de Graduados “Entre Espacios”, Co- „Governance in Räumen begrenzter Staatlichkeit“, legio de Graduados “Global Intellectual History”, SFB 700 Wissenschaftliche Mitarbeiter/innen | Investigadores/as asistentes Einstein Research Fellowship etc.) und preisgekrönten “Gobernanza en espacios de estatalidad limitada”, Einstein Dr. Mónika Contreras Saiz Publikationen, Dissertationen und Habilitationen able- Research Fellowship, etc.) y por publicaciones, proyectos de Karina Kriegesmann sen lässt. Einen wichtigen Beitrag leisten unsere zahl- doctorado y posdoctorado premiados. También contamos reichen Gastwissenschaftler/innen – darunter mehrere con el aporte significativo de varios/as investigadores/as Nino Vallen Humboldt-Preisträger/innen – aus den Amerikas. visitantes de las Américas, algunas de ellas portadores/as del premio Humboldt. Wissenschaftliche Projektmitarbeiter/innen | Personal de proyectos de investigación In der Lehre ist der Arbeitsbereich mit einem breiten Dr. Mónika Contreras Saiz Cecilia Maas En el campo de la docencia, el área de trabajo cuenta con Angebot im M.A. „Interdisziplinäre Lateinamerika- Javier Francisco Vallejo Dr. Marion Röwekamp studien“ und im B.A.-Modulangebot „Lateinameri- una amplia oferta en el programa de Máster en “Estudios Disciplinas Dr. Lasse Hölck Dr. Ingrid Simson kastudien“ des LAI sowie in den B.A.- und M.A.-Stu- Latinoamericanos Interdisciplinarios” y en el módulo de diengängen „Geschichte“ und „Global History“ des Bachelor “Estudios Latinoamericanos” del LAI, así como Sekretariat | Secretaría Friedrich-Meinecke-Instituts am Fachbereich Ge- con la presencia activa en los programas de Máster y Ba- Claudia Daheim schichts- und Kulturwissenschaften aktiv. chelor de “Historia” y “Global History” del Instituto Frie- Tel.: +49 (0)30 838- 55573 Aktuelle Informationen | Información drich Meinecke en el Departamento de Historia y Estudios E-Mail: daheim@zedat.fu-berlin.de http://www.lai.fu-berlin.de/disziplinen/geschichte Culturales. Disziplinen 17
D E er Bereich Literaturen und Kulturen Lateiname- l área de Literaturas y Culturas Latinoamericanas rikas umfasst die Lateinamerikanistik mit der comprende los estudios de las literaturas y culturas Hispanoamerikanistik, Brasilianistik und der hispanoamericanas, brasileñas y del Caribe. Nuestro Karibistik. Unser Hauptfokus richtet sich auf die Lite- interés principal se dirige a la literatura y a otras formas ratur und andere Repräsentationsformen als Orte der de representación, entendidas como lugares de reflexión kulturellen Reflexion lateinamerikanischer Lebenswel- cultural sobre los entornos de vida latinoamericanos y de ten und Erfahrungen, der ästhetischen Inszenierung sus experiencias, así como de la escenificación estética y und der kulturellen Erprobung gesellschaftlicher und del ensayo cultural de discursos sociales y políticos. Mere- Literaturen und Kulturen Lateinamerikas politischer Diskurse. Eine besondere Aufmerksamkeit gilt dabei den vergangenen und gegenwärtigen Trans- cen por ello una especial atención los fenómenos de trans- formación, pasados y presentes, surgidos como efecto de Literaturas y Culturas Latinoamericanas formationsprozessen infolge einer zunehmenden kon- tinentalen und globalen kulturellen Verflechtung. procesos culturales de entrelazamiento a nivel continental y global. In Forschung und Lehre werden literatur- und kultur- En la investigación y la docencia se siguen enfoques prove- wissenschaftliche Ansätze verfolgt. Zu den zentralen nientes de los estudios literarios y culturales. Los objetivos Aufgaben des Bereichs gehört die Auseinandersetzung principales del área residen en el estudio y la exploración Professorin | Profesora catedrática mit spezifisch literaturwissenschaftlichen Fragstellun- de sus métodos y en el acercamiento crítico a cuestiones Prof. Dr. Susanne Klengel gen zu Darstellungsverfahren, Literaturgeschichte und intrínsecas de los estudios literarios, como la historia y la Literaturtheorie. Gleichzeitig wird davon ausgegangen, teoría literaria, y los modos y estrategias de la represen- Wissenschaftliche Mitarbeiter/innen | Investigadores/as asistentes dass eine umfassende Erkenntnis im Sinne der Area tación textual. Por otro lado, se presupone que un conoci- Dr. Stephanie Fleischmann Studies nur mit Hilfe übergreifender und interdiszipli- miento amplio en el sentido de los estudios regionales solo Ana Nenadović närer Fragestellungen (z.B. nach Übersetzungsprozes- puede alcanzarse a través de un planteamiento interdisci- Jasmin Wrobel sen oder nach der Zirkulation von kulturellem Wissen plinario y transcultural, como por ejemplo a través de la in transregionalen Räumen) erzielt werden kann. investigación de los procesos de traducción y la circulación de saberes culturales en ámbitos transregionales. Sekretariat | Secretaría In der Lehre beteiligt sich der Arbeitsbereich am M.A. Disciplinas Sigrid Herrmann „Interdisziplinäre Lateinamerikastudien“ des LAI sowie En cuanto a la docencia, el departamento participa en el Tel.: +49 (0)30 838-55466 gemeinsam mit dem Institut für Romanische Philolo- Máster del LAI “Estudios Latinoamericanos Interdiscipli- E-Mail: s.herrmann@fu-berlin.de gie an den B.A.-Studiengängen „Spanische Philologie narios” y, conjuntamente con el Instituto de Filología Ro- mit Lateinamerikanistik“ sowie „Portugiesisch-Bra- mánica, en las carreras de Bachelor “Filología española y Aktuelle Informationen | Información silianische Studien“ am Fachbereich Philosophie und Literaturas hispanoamericanas” y “Estudios portugueses y http://www.lai.fu-berlin.de/disziplinen/literaturen_und_kulturen_lateinamerikas/ Geisteswissenschaften. brasileños” de la Facultad de Filosofía y Humanidades. Disziplinen 19
A D us ökonomischer Perspektive ist Lateiname- esde una perspectiva económica, Latinoamérica ha rika ein Subkontinent, der über lange Phasen sido un subcontinente inestable durante largos pe- von wirtschaftlicher Instabilität geprägt wurde. riodos. En particular, la inestabilidad financiera es Ökonomie Insbesondere finanzielle Instabilität ist heutzutage ein globales Phänomen, für dessen wirtschaftswis- hoy en día un fenómeno global, cuya explicación a partir de las ciencias económicas puede servirse de las experiencias Economía senschaftliche Erklärungen sich nicht zuletzt von la- teinamerikanischen Erfahrungen im Umgang bei- latinoamericanas, por ejemplo en cuanto al manejo de las crisis por endeudamiento y a las formas de integración en spielsweise mit Schuldenkrisen und Formen der el mercado mundial. Weltmarktintegration lernen lässt. Uno de los focos de la investigación en el área de economía Ein Schwerpunkt der Forschung des Arbeitsbereichs es el papel que desempeña el dinero y las divisas en los Ökonomie liegt dabei auf der Frage, welche Rolle Geld procesos de desarrollo económico. En este campo temá- und Währungen im Prozess wirtschaftlicher Entwick- tico se trabaja sobre diversos aspectos, desde los efectos lung spielen. Innerhalb dieses Themenfeldes werden de las remesas de los y las migrantes a sus países de ori- Professorin | Profesora catedrática unterschiedliche Aspekte bearbeitet, angefangen bei gen y las microfinanzas hasta las causas y la problemática Prof. Dr. Barbara Fritz den Wirkungen der Geldsendungen von Migrant/in- del endeudamiento, las cuestiones acerca de los regímenes nen in ihre Heimatländer, über Mikrofinanzen, bis hin adecuados de moneda y de tipo de cambio, así como las Wissenschaftliche Mitarbeiter/innen | Investigadores/as asistentes zu Ursachen und Problemen von Verschuldung, der formas de cooperación monetaria a nivel regional en el Frage nach adäquaten Währungs- und Wechselkursre- contexto de países emergentes y en vías de desarrollo. Dr. Christian Ambrosius gimen sowie Formen regionaler monetärer Koopera- Dr. Alejandro Márquez Velázquez tion im Kontext von Entwicklungs- und Schwellenlän- En cuanto a la docencia, enfocada a la economía del de- Disciplinas Carmen Marull Maita dern. sarrollo, el departamento participa en el Máster del LAI “Estudios Latinoamericanos Interdisciplinarios” y en los de Sekretariat | Secretaría Die Lehre hat einen Fokus auf Entwicklungsökonomie la Facultad de Ciencias Económicas, así como en la oferta Eva Samperi und ist in den M.A.-Studiengängen des LAI und des modular de Bachelor “Estudios Latinoamericanos”. Tel.: +49 (0)30 838-60884 Aktuelle Informationen | Información Fachbereichs Wirtschaftswissenschaft sowie im B.A.- E-Mail: eva.samperi@fu-berlin.de http://www.lai.fu-berlin.de/disziplinen/oekonomie/ Modulangebot „Lateinamerikastudien“ verankert. Disziplinen 21
P L olitikwissenschaftliche Forschung und Lehre am a investigación y la docencia en el área de Ciencias LAI beschäftigt sich mit grundlegenden Fragen Políticas del LAI se dedican a cuestiones relacionadas von Staatlichkeit und Governance, politischer con la estatalidad, el dominio político y la cultura, es- Herrschaft und Kultur, Staat und Gesellschaft, Politik tado y sociedad, política y desigualdad en diversos espacios und Ungleichheiten in unterschiedlichen politischen políticos latinoamericanos. Al mismo tiempo se estudian el Räumen Lateinamerikas. Zugleich wird der sich durch papel cambiante del subcontinente determinado por pro- Politikwissenschaft Transformation und Globalisierungsprozesse wan- delnden Rolle des Subkontinents Rechnung getragen cesos de transformación y globalización y la ubicación de Latinoamérica en relación a otras regiones del mundo. Professor/innen | Profesores/as catedráticos/as Prof. Dr. Marianne Braig Ciencias Políticas und die sich verändernde Verortung Lateinamerikas in Bezug auf andere Weltregionen behandelt. Los diferentes proyectos de investigación en los cuales es- Prof. Dr. Markus-Michael Müller tán incluídos varios proyectos de doctorado, se enfocan en Prof. Dr. Bert Hoffmann (Hon.-Prof.) | (Prof. honorario) In verschiedenen Forschungsprojekten, in die zahlrei- primer lugar en la discución crítica sobre fenómenos de es- Prof. Dr. Günther Maihold (Hon.-Prof.) | (Prof. honorario) che Promotionsvorhaben einbezogen sind, steht ein- tatalidad limitada y Gobernanza (área especial de investi- mal die kritische Auseinandersetzung mit Phänome- gación SFB 700 financiado por la DFG - Asociación alema- Wissenschaftliche Mitarbeiter/innen | Investigadores/as asistentes nen von begrenzter Staatlichkeit und Governance im na para la investigación). En segundo lugar se investigan Dr. Teresa Orozco Martinez Vordergrund (im DFG geförderten Sonderforschungs- las causas y los efectos de procesos de desigualdad global PD Dr. Martha Zapata Galindo bereich (SFB) 700). Zum zweiten stehen Ursachen und y diferentes prácticas de convivencia (desiguALdades.net, Effekte globaler Ungleichheitsprozesse und Praxen trAndeS, Conviviality in Unequal Societies) y en tercer lu- Dr. Marcela Suarez unterschiedlicher Konvivalität (desiguALdades.net, trAn- gar se estudia la formación de nuevos movimientos y sus Wissenschaftliche Projektmitarbeiter/innen | Personal de proyectos de investigación deS, Conviviality in Unequal Societies) sowie drittens posiciones dentro de las Américas y respectivos entrelaza- die Herausbildung von neuen Bewegungen und Ver- mientos. Frauke Berg Dr. Anne Huffschmid ortungen innerhalb der Amerikas und Verflechtungs- Dr. Julián Cárdenas Bernardo Jurema prozesse im Zentrum. En cuanto a la docencia, el departamento participa en el Dr. Constantin Groll Dr. Markus Rauchecker Máster “Estudios Latinoamericanos Interdisciplinarios” y Disciplinas Markus Hochmüller Dr. Kristina Dietz In der Lehre beteiligt sich das Fach an der Interdiszi- en la oferta modular de Bachelor del LAI, así como en di- Dr. Bettina Schorr plinären Promotionsausbildung, am M.A. „Interdis- versas carreras de Bachelor y Máster ofrecidas por el Insti- ziplinäre Lateinamerikastudien“ und am B.A.-Modu- tuto Otto-Suhr de la Facultad de Ciencias Políticas. Sekretariat | Secretaría langebot des LAI sowie an verschiedenen B.A.- und Claudia Daheim M.A.-Studiengängen des Otto-Suhr-Instituts am Fach- Tel.: +49 (0)30 838- 55573 Aktuelle Informationen | Información bereich Politik- und Sozialwissenschaften. E-Mail: daheim@zedat.fu-berlin.de http://www.lai.fu-berlin.de/disziplinen/politikwissenschaften/ Disziplinen 23
D E ie Soziologie am LAI verbindet einen interdis- l área de Sociología del LAI conecta un enfoque in- ziplinär orientierten Fokus auf Lateinamerika terdisciplinario hacia Latinoamérica con nuevos de- mit neueren methodischen und theoretischen sarrollos a nivel metodológico y teórico de diversos Soziologie Entwicklungen in verschiedenen Teilgebieten der So- campos de la sociología. ziologie. En esta área sobresalen tres temáticas complementarias: Sociología Drei sich ergänzende Themenbereiche stehen hier im Vordergrund: Der erste Bereich beruht auf einem la primera se basa en una (auto-)comprensión macro- sociológica, según la cual desde la época colonial Latino- makrosoziologischen (Selbst-)Verständnis, nach dem américa es parte constitutiva de una modernidad global Lateinamerika seit der Kolonialzeit schon Bestandteil interdependiente. El segundo campo se enfoca en cuestio- einer interdependenten Moderne ist. Der zweite Be- nes relativas al poder, las desigualdades y las diferencias. A Professor | Profesor catedrático reich fokussiert auf Fragen von Macht, Ungleichheiten partir de la sociología del derecho y de la cultura se inves- Prof. Dr. Sérgio Costa und Differenzen. Es handelt sich um rechts- und kul- tigan la construcción, representación y negociación de las tursoziologische Ansätze, die die Konstruktion, Reprä- diferencias étnicas, culturales y de género como parte de Wissenschaftliche Mitarbeiterin | Investigadores/as asistentes sentation und Aushandlung ethnischer, kultureller und las relaciones de poder y dominación. El tercer campo es la Dr. Renata Campos Motta geschlechtsspezifischer Differenzen als Kernelemente investigación de la influencia de los seres humanos sobre Dr. Manuel Eduardo Góngora-Mera bestehender Herrschaftsverhältnisse untersuchen. Der el medio ambiente. Allí se investigan cuestiones como la Dr. Rocío Vera Santos dritte Bereich ist die Umweltforschung. Dabei werden mercantilización de la naturaleza en Latinoamérica en sus Fragen zur Inwertsetzung der Natur in Lateinamerika relaciones con los cambios globales en el patrón de acumu- in ihren Verhältnissen zu globalen Veränderungen der lación de capital. Wissenschaftliche Projektmitarbeiter/innen | Investigadoras asistentes en proyectos Kapitalakkumulationsmuster erforscht. Dr. Regine Schönenberg Esas tres temáticas orientan la oferta de la sociología en la Disciplinas Julia von Sigsfeld Mit diesen drei Bereichen hängt ein Lehrprogramm enseñanza tanto en el Máster “Estudios Latinoamericanos zusammen, das im M.A. „Interdisziplinäre Lateiname- Interdisciplinarios” como en la oferta del módulo a nivel Sekretariat | Secretaría rikastudien“ und im B.A.-Modulangebot „Lateiname- de grado “Estudios Latinoamericanos” y en el Máster en Marcela Osses rikastudien“ des LAI sowie im M.A. „Soziologie“ des “Sociología” junto al Instituto de Sociología de la Facultad Tel.: +49 (0)30 838-59749 Aktuelle Informationen | Información Instituts für Soziologie am Fachbereich Politik- und de Ciencias Políticas y Sociales. E-Mail: m.osses@fu-berlin.de http://www.lai.fu-berlin.de/disziplinen/soziologie/ Sozialwissenschaften vertreten ist. Disziplinen 25
D L ie Gender Studies haben das Profil des LAI we- os estudios de género han marcado de manera funda- sentlich mitgeprägt. Der Forschungsschwer- mental el perfil del LAI. Durante los últimos años, la punkt „Gender und Mobilität“ hat sich in den línea de investigación “Género y movilidad” ha demos- letzten Jahren als innovativer interdisziplinärer Zugang trado su poder de innovar la comprensión interdisciplina- zum Verständnis von kulturellen Dynamiken, gesell- ria de dinámicas culturales, procesos de transformación y schaftlichen Transformationsprozessen und sozialen desigualdades sociales en Latinoamérica. Los resultados de Ungleichheiten in Lateinamerika bewährt. Die For- estas investigaciones no solamente ayudan a entender la Querschnittsbereich Gender Studies schungsergebnisse tragen nicht nur dazu bei, struktu- complejidad estructural de los cambios sociales en los paí- rell komplexe gesellschaftliche Veränderungen in den ses latinoamericanos, sino que también favorecen la com- Área transversal de Estudios de Género lateinamerikanischen Ländern zu erfassen, sondern auch transkulturelle und transnationale Phänomene prensión de los fenómenos transculturales y transnaciona- les desde una perspectiva definida en términos de género. aus der Gender-Perspektive besser nachvollziehbar zu machen. La movilidad y el género son aquí investigados en espa- Professorinnen | Profesoras catedráticas cios transculturales y transnacionales, luchas territoriales Prof. Dr. Marianne Braig Mobilität und Gender werden hier im Bereich transkul- y acceso a recursos, inclusión social y equidad, movimien- Prof. Dr. Debora Gerstenberger tureller und transnationaler Räume, territorialer Kämp- tos feministas, derecho y violencia, así como la circulación Prof. Dr. Ingrid Kummels fe und Zugang zu Ressourcen, sozialer Inklusion und del conocimiento desde una perspectiva interseccional que Gleichstellung, Frauenbewegungen, Recht und Gewalt tiene en cuenta el entrecruzamiento de diferentes posicio- Prof. Dr. Stephanie Schütze sowie Wissenszirkulationen aus einer intersektionalen namientos sociales. Perspektive, die die Verschränkung verschiedener sozi- Wissenschaftliche Mitarbeiterinnen | Investigadoras asistentes aler Positionierungen mitdenkt, untersucht. Las relaciones de género son tematizadas en todos los mó- Dr. Renate Campos Motta Dr. Teresa Orozco dulos del Máster en “Estudios Latinoamericanos Interdis- Nina Lawrenz PD Dr. Martha Zapata Galindo Im M.A.-Studiengang „Interdisziplinäre Lateinameri- ciplinarios”. Adicionalmente, el perfil de estudio “Relaciones Ana Nenadović kastudien“ werden Geschlechterverhältnisse in allen de género, formas de vida y transformaciones” permite en- Modulen thematisiert. Zudem dient der Profilbereich fatizar y profundizar en conocimientos del área de estudios Disciplinas Kontakt | Contacto „Geschlechterverhältnisse, Lebensformen, Transforma- de género con un enfoque en los diversos enlaces y trans- PD Dr. Martha Zapata Galindo tionen“ der Schwerpunktsetzung und der Vertiefung formaciones de diferentes regiones de Latinoamérica. E-Mail: martha.zapata.galindo@fu-berlin.de fachspezifischer Kenntnisse der Gender Studies mit einem Fokus auf die vielfältigen Verflechtungen und Aktuelle Informationen | Información Transformationen in unterschiedlichen Regionen La- http://www.lai.fu-berlin.de/disziplinen/gender_studies teinamerikas. Disziplinen 27
III. Studium und Nachwuchsförderung III. Estudios y programa de Doctorado • B.A.-Studienangebote • Oferta de estudios de Bachelor • Masterstudiengang „Interdisziplinäre Lateinamerikastudien“ • Máster de “Estudios Latinoamericanos Interdisciplinarios” „ • Promotionsstudium • Programa de Doctorado
III. Studium und Nachwuchsförderung III. Estudios y programa de Doctorado B.A.-Studienangebote Bachelorstudiengang Oferta de estudios de Bachelor Programa de Bachelor „Spanische Philologie mit Lateinamerikanistik“ “Filología española y Literaturas hispanoamericanas” Studierende der Freien Universität Berlin haben ver- Los y las estudiantes de la Freie Universität Berlin disponen schiedene Möglichkeiten, ihre fachspezifischen Kennt- Der Bereich Literaturen und Kulturen Lateinamerikas de varias opciones para ampliar sus conocimientos disci- El área de Literaturas y Culturas Latinoamericanas par- nisse durch einen Lateinamerikaschwerpunkt zu erwei- ist gemeinsam mit dem Institut für Romanische Phi- plinarios a través de un énfasis en Latinoamérica. ticipa junto con el Instituto de Filología Románica en el tern. lologie an dem Studiengang „Spanische Philologie mit programa de Bachelor “Filología española y Literaturas Lateinamerikanistik“ beteiligt. Der Studiengang um- Módulo de 30 créditos en hispanoamericanas”. El programa comprende las áreas 30-Leistungspunkte Modulangebot fasst die Studienbereiche Sprachpraxis, Sprach- und Li- “Estudios Latinoamericanos” académicas de práctica idiomática, lingüística y literatu- „Lateinamerikastudien“ teraturwissenschaft sowie Kulturwissenschaft/Landes- ra, así como estudios de las culturas y civilizaciones his- kunde. Er verschafft den Studierenden einen Überblick En la oferta modular “Estudios Latinoamericanos” del LAI, panohablantes. Los y las estudiantes obtienen una visión Das vom LAI angebotene Modulangebot „Lateinameri- los y las estudiantes de Bachelor tienen la oportunidad de über die Sprache, Literatur und Kultur Spaniens und general de la lengua, literatura y cultura de España y La- kastudien“ vermittelt Bachelorstudierenden eine Einfüh- acercarse a los procesos históricos, políticos, económicos y rung in die historischen, politischen, ökonomischen und Lateinamerikas. tinoamérica. sociales de transformación en Latinoamérica y a sus diná- gesellschaftlichen Transformationsprozesse und kultu- 60-Leistungspunkte-Modulangebot micas culturales dentro del contexto global. rellen Dynamiken Lateinamerikas im globalen Kontext. Módulo de 60 créditos en „Portugiesisch-Brasilianische Studien“ “Estudios portugueses y brasileños” Bachelorstudiengang Programa de Bachelor Das Modulangebot wird vom Institut für Romanische “Antropología Social y Cultural” „Sozial-und Kulturanthropologie“ La oferta modular a cargo del Instituto de Filología Romá- Philologie und vom LAI angeboten. Das Studienange- bot umfasst die Bereiche Sprachpraxis, Sprach- und El área de Antropología Cultural y Social del LAI ofrece nica y del LAI comprende las áreas de práctica idiomática, Die Altamerikanistik/Kulturanthropologie des LAI bietet Estudios Literaturwissenschaft sowie Kulturwissenschaft/Lan- junto con el Instituto de Etnología el programa de Bachelor lingüística y literatura, así como estudios de las culturas gemeinsam mit dem Institut für Sozial- und Kulturan- deskunde. Den Studierenden wird ein Überblick über “Antropología Social y Cultural”. A través de la integración y civilizaciones lusófonas. Los y las estudiantes obtienen thropologie den B.A.-Studiengang „Sozial-und Kultur- Sprache, Literatur und Kultur Portugals und Brasiliens de las dos disciplinas, los y las estudiantes adquieren com- una visión general de la lengua, la literatura y la cultura anthropologie“ an. Durch die Integration der beiden Fächer erwerben Studierende theoretische und metho- vermittelt. Die portugiesische Sprache wird in ihrer eu- petencias teóricas y metodológicas en relación con diversos de Portugal y Brasil. La lengua portuguesa se enseña en su dologische Kompetenzen zu verschiedenen Regionen ropäischen wie brasilianischen Variante gelehrt. continentes y regiones, incluyendo Latinoamérica. variedad tanto europea como brasileña. und Kontinenten, darunter zu Lateinamerika. Studium 31
Masterstudiengang Máster de „Interdisziplinäre Lateinamerikastudien“ “Estudios Latinoamericanos Interdisciplinarios” D E er Masterstudiengang „Interdisziplinäre Latein- Mit Hilfe transdisziplinärer Lehr- und Lernformen und l Máster de “Estudios Latinoamericanos Interdisci- Con la ayuda de métodos transdisciplinarios de docencia y amerikastudien“ ist ein weiterführender for- mit dem Einsatz der neuen Medien in der Lehre plinarios” es un programa académico orientado a la aprendizaje y con el uso de nuevos medios de comunicación schungsorientierter Studiengang, der sich an (e-learning) werden die unterschiedlichen Perspektiven investigación y dirigido a estudiantes con un primer en la enseñanza (e-learning) se transmiten las diferentes Studierende mit einem ersten berufsqualifizierenden der verschiedenen Disziplinen für das Studium nutzbar título profesional en una disciplina relevante para el con- perspectivas de las distintas disciplinas haciéndolas útiles Abschluss in fachrelevanten Studiengängen richtet. Er gemacht. Der Studiengang bietet den Studierenden tenido del Máster. Ofrece la oportunidad de ampliar los para el estudio. El Máster ofrece a los y las estudiantes un bietet die Möglichkeit, die studierte Fachrichtung regio- einen interdisziplinären wissenschaftlichen Austausch estudios previos al relacionarlos con factores específicos de programa de intercambio académico interdisciplinario, así nalspezifisch zu erweitern und zugleich interdisziplinäre sowie eine intensive Betreuung, die der Diversität der la región y simultáneamente permite adquirir conocimien- como un acompañamiento intensivo que satisface las nece- Kenntnisse zu erwerben. Der viersemestrige Studien- Studierenden gerecht wird. tos interdisciplinarios. El programa de cuatro semestres sidades de los y las estudiantes considerando su diversidad. gang beginnt zum Wintersemester. comienza en el semestre de invierno. Am Studienprogramm sind alle am LAI vertretenen Todas las disciplinas del LAI participan en el programa. Der Masterstudiengang nach Studienordnung (StO) De acuerdo al reglamento de estudios (StO) 2013, el pro- Después de cumplir con los cursos interdisciplinarios de ca- Disziplinen beteiligt. Nach einführenden interdiszipli- 2013 bietet: grama de Máster ofrece: rácter obligatorio al iniciar sus estudios, los y las estudian- nären Pflichtveranstaltungen zu Beginn des Studiums wählen die Studierenden einen der vier angebotenen tes tienen acceso a la formación especializada en uno de los • Verbindung regionaler Expertise mit fachspezifischer • Conexión entre el conocimiento sobre la región con cuatro perfiles de estudio: Methodik Studienschwerpunkte zur Profilbildung: metodología específica de cada disciplina • Interdisziplinäre Verflechtung und disziplinäre • Entrelazamiento interdisciplinario y profundización • Perfil de estudio A “Representación y entrelazamiento” Vertiefung • Profilbereich A „Repräsentation und Verflechtung“ • Internationalität durch die Möglichkeit eines en cada disciplina • Perfil de estudio B “Transformación y desarrollo” • Profilbereich B „Transformation und Entwicklung“ • Internacionalidad, gracias a la oportunidad de cursar Auslandssemesters • Perfil de estudio C “Brasil en el contexto mundial: • Profilbereich C „Brasilien im Weltkontext: un semestre en el extranjero • Praxisbezug durch das Projektmodul literatura, cultura y sociedad” • Forschungs- oder Berufspraxis durch das Modul Literatur, Kultur und Gesellschaft“ • Aplicabilidad práctica a través del “módulo de proyecto” • Perfil de estudio D “Relaciones de género, estilos de vida Wissenschaftspraxis • Profilbereich D „Geschlechterverhältnisse, • Práctica investigativa y profesional a través del módulo y transformaciones” Lebensformen und Transformationen“ “práctica científica” Der Studiengang zielt angesichts wachsender globa- ler Verflechtungen auf die Vermittlung regionaler und Koordination Ante el creciente entrelazamiento global, el programa Coordinación interkultureller Kompetenzen, die den Studierenden PD Dr. Marta Zapata Galindo | Nina Lawrenz busca transmitir conocimientos y competencias regiona- PD Dr. Martha Zapata Galindo|Nina Lawrenz ein profundes Verständnis nationaler, transregionaler Tel: +49 (0)30 838-55109 /51734 les e interculturales que le permitan a los y las estudiantes Tel: 49 (30) 30 838-55109/-51734 Estudios und globaler Prozesse ermöglichen. Die Studierenden E-Mail: ba_ma@lai.fu-berlin.de profundizar en el análisis de procesos nacionales, transre- E-Mail: ba_ma@lai.fu-berlin.de werden dazu befähigt, historische, politische und ge- gionales y globales. Los y las estudiantes adquieren la ca- sellschaftliche Transformationsprozesse und kulturelle Studentische Beratung pacidad de analizar procesos de transformación histórica, Información y atención a estudiantes Dynamiken Lateinamerikas zu analysieren und in ihre Tel: +49 (0) 30 838-59173/-51734 política y social, así como dinámicas culturales de Latinoa- Tel: +49 (0) 30 838-55173/-51734 jeweiligen Zusammenhänge einzuordnen. E-Mail: ba_ma@lai.fu-berlin.de mérica, y de remitirlas a contextos específicos. Correo electrónico: ba_ma@lai.fu-berlin.de Studium 33
También puede leer