DESHUMIDIFICADOR Manual del usuario - DES19
←
→
Transcripción del contenido de la página
Si su navegador no muestra la página correctamente, lea el contenido de la página a continuación
Manual del usuario DESHUMIDIFICADOR DES19 Gracias por elegir este producto. Por favor, lea este manual de instrucciones antes de utilizarlo.
¡Por favor, lea atentamente el MANUAL DE USUARIO antes de utilizar este aparato! Más información disponible en el MANUAL DEL USUARIO, MANUAL DE SERVICIO y similares. Es preciso que el personal lea cuidadosamente el MANUAL DEL USUARIO y el MANUAL DE SERVICIO antes de utilizar el aparato. Recicle los materiales no deseados en lugar de desecharlos. Todos los centro de reciclaje regional para ser procesados de manera ecológica. Si se produjera una fuga de refrigerante y éste entrara en contacto con fuego o con la pieza térmica, se producirían gases nocivos y riesgo de incendio.
FIGURA 1 -- DESHUMIDIFICADOR FIGURA 2 -- PANEL DE CONTROL FIGURA 3 -- DRENAJE
Descripción del producto Descripción del producto 1. Asa 2. Rejilla de entrada de aire 3. Salida de drenaje 4. Soporte del cable de alimentación 5. Ruedas 6. Rejilla de aire 7. Cubierta trasera 8. Tanque de agua 9. Cable de alimentación 10. Panel de control 11. Cubierta frontal 12. Luz de humedad tricolor Panel de control 13. Lavado y Secado de ropa 17. Lectura de humedad 18. Temporizador 19. Tanque lleno 20. Funcionamiento 21. Descongelamiento 22. Encendido 23. Apagado del temporizador 24. Aumentar y Disminuir 25. Auto/Bloqueo infantil 26. Modos Drenaje 27. Tapón de salida de drenaje 28. Tubo de drenaje
Índice Medidas de Seguridad Importantes............................................................................................... 1-2 Instrucciones del producto.................................................................................................................... 3 Instrucciones de seguridad ............................................................................................................... 3-4 Puesta en marcha ...................................................................................................................................... 5 Drenaje Continuo ......................................................................................................................................5 Funcionamiento ..................................................................................................................................... 6-9 Limpieza .......................................................................................................................................................10 Almacenamiento...................................................................................................................................... 11 Códigos de Error........................................................................................................................................11 Precauciones de seguridad en el mantenimiento.................................................................. 12-13 Solución de Problemas...........................................................................................................................14 ...............15
Medidas de seguridad importantes Advertencia Este aparato está diseñado para su uso en un entorno doméstico únicamente. No se recomiendan otros usos, ya que puede causar un incendio o una descarga eléctrica. Precauciones No usar con Advertencia manos mojadas 1- Cable de alimentación No tire del cable de No utilice el alimentación para aparato con desenchufar el regletas o aparato de la toma alargadores. de corriente. No coloque objetos No utilice el pesados sobre el aparato si el cable de alimenta- enchufe no queda ción. No intente cambiar el cable de No toque el enchufe alimentación. con las manos Póngase en contacto mojadas para evitar con el centro de descargas eléctricas. servicio autorizado para su reparación. La toma de Por favor, corriente debe desconecte el estar conectada a enchufe durante las tierra y debidamen- tormentas te asegurada. eléctricas. 1
Medidas de seguridad importantes 2- Colocación No coloque objetos No utilice el aparato en piscinas explosivos o instalaciones alrededor del similares. aparato para evitar incendios. No utilice el Coloque el aparato aparato en un lugar sobre una con corrientes de aire. estable. 3- Durante el uso Apage y desenchu- No verter agua ni fe el aparato antes otros líquidos en el de moverlo. aparato. Los niños deben ser No coloque objetos supervisados para pesados sobre el asegurarse de que aparato. no insertan objetos en el aparato. No empujar ni El aparato no debe golpear el aparato. estar cubierto durante su uso. No coloque las Por favor, instale el manos sobre la salida de aire para de utilizarlo. evitar lesiones. 2
Instrucciones del producto El gas R290 es respetuoso con el medio ambiente y es usado como refrigerante. El R290 no tiene una adecuado como refrigerante para este aparato. Se deberán tomar precauciones especiales debido a su Instrucciones de seguridad • Este aparato puede ser utilizado por niños a partir de ocho años y por personas con capacidades físicas, sensitivas o mentales reducidas, o sin experiencia ni conocimientos, siempre que alguien les pueda supervisar o les haya enseñado a utilizarlo de forma segura siendo conscientes del riesgo inherente. Los niños no deben jugar con el aparato ni realizar la limpieza y el mantenimiento del aparato sin la supervisión correspondiente. • El aparato está diseñado solo para ser usado con gas R-290 (propano) como refrigerante. • EL CIRCUITO REFRIGERANTE ESTÁ SELLADO. ¡SÓLO PERSONAL TÉCNICO CUALIFICADO PODRÁ REALIZAR REPARACIONES! • Se acumula primero en zonas bajas, pero los ventiladores pueden hacerlo circular. • Si hubiera, o se sospecha de su presencia, gas propano en el aire, no permita que personal no capacitado intente localizar su origen. • El gas propano empleado en este aparato es inodoro. • Si se detecta una fuga, evacue inmediatamente a todas las personas de las instalaciones, ventile la sala y póngase en contacto con el cuerpo de bomberos local para informarles de que se ha producido una fuga de gas propano. • No permita que nadie vuelva a las instalaciones hasta que no haya llegado un técnico de servicio • No se deben usar llamas encendidas, cigarrillos u otras posibles fuentes de ignición dentro o cerca de los dispositivos. • Los componentes están diseñados para gas propano, son ignífugos y no producen chispas. Las piezas de los componentes solo se deben reemplazar por piezas de reparación idénticas. • Para evitar peligros, si el cable de conexión está dañado, solo lo podrá substituir el fabricante, su servicio técnico o una persona debidamente autorizada. • El aparato deberá ser desconectado de su fuente de alimentación durante las operaciones de explosivos. • No utilice sistemas para acelerar el proceso de deshielo o de limpieza, que no sean los recomendados por el fabricante. 3
Instrucciones de seguridad • El aparato deberá ser almacenado en una sala sin fuentes de funcionamiento permanente (por ejemplo: llamas encendidas, aparatos de gas o calentadores eléctricos en marcha). • El aparato deberá ser almacenado para evitar daños mecánicos. No lo desmonte ni incinere, incluso después de su uso. • Las tuberías deberán estar protegidas de cualquier daño físico y no deberán ser instaladas en espacios no ventilados, si dicho espacio fuera menor de 8 m². • Deberá darse cumplimiento a las normativas nacionales sobre gas. Mantenga las aberturas de ventilación necesarias libres de obstrucciones. • El aparato deberá almacenarse en un área bien ventilada donde el tamaño de la sala corresponda al Advertencia • El incumplimiento de estas medidas podría derivar en explosiones, fallecidos, lesiones y daños materiales. • Cualquier persona que participe en los trabajos o manipule un circuito refrigerante deberá , que valide su capacitación para manipular circuitos refrigerantes de forma segura según la acreditación homologada. • El servicio técnico solo se realizará según las indicaciones realizadas por el fabricante del equipo. El mantenimiento y las reparaciones que requieran la asistencia de más personal visión de una persona capacitada en el uso de r 4
Puesta en marcha de un mueble. ción y que la toma de corriente esta conectada a tierra. • Asegúrese de que el depósito está bien colocado, si el depósito está lleno o no está en su sitio, se Drenaje continuo En general, el agua será recogida por el tanque pero si desea un drenaje continuo, por favor siga los 1. Desenchufe el tapón de salida de drenaje. 2. Inserte el tubo de drenaje (con un diámetro interior de 19 mm) en la salida de agua. Por favor, asegúrese de que la tubería quede en pendiente y que no esté bloqueada o doblada. 5
Funcionamiento Luz amarilla: RH%
Funcionamiento funciona automáticamente de acuerdo con la humedad ambiente detectada como se detalla a continuación. RH% ambiental detectado Compresor Nivel de velocidad del ventilador RH%>65% En marcha Alto 55%≤65%≤65% En marcha Bajo RH%
Funcionamiento • Modo manual Presione el botón de modo 3 veces para seleccionar el modo Manual, la unidad funciona por defecto En este modo todos los botones se pueden usar. Función de bloqueo de seguridad para niños [ Botón de Auto-2 segundos ] Presione el botón Auto durante 2 segundos para bloquear todos los botones, se oirá un pitido y las letras LC aparecerán en la pantalla; repita la misma operación para desbloquearlos. funcionando o en modo espera, pero no se puede activar cuando el depósito de agua está lleno. Indicador de descongelamiento a baja temperatura Cuando la temperatura ambiente es 8
Funcionamiento Apagado automático con indicador de depósito de agua lleno La unidad entrará en el modo de espera cuando el tanque de agua esté lleno o cuando el tanque de agua no esté instalado correctamente. Una vez que el tanque haya sido vaciado o colocado correctamente, la unidad pasará al modo previamente elegido. En este modo solo se puede usar el botón de Encendido. Función de memoria: funcionar en el modo previo a esta acción cuando sea conectado de nuevo. El ajuste del temporizador se mantendrá. modo anterior al pagado al volver presionar este botón. El ajuste del temporizador se cancelará. establecido de fábrica al volver a conectar el aparato. 9
Limpieza menos cada dos semanas; para su limpieza, siga estos pasos: 1. Antes de limpiarlo, apague el aparato y desenchúfelo de la toma de corriente. 2. Limpie la parte exterior con un paño suave y seco. Si el dispositivo está muy sucio, utilice un producto de limpieza suave y un paño ligeramente humedecido. No rocíe nunca el aparato con agua. temperatura no superior a 40°C. dispositivo. 10
Almacenamiento tes pasos: puede llevar un par de días. después de un largo período de almacenamiento. 4- Embale el aparato. cubierto con una lámina de plástico. Códigos de error Póngase en contacto con el distribuidor local si aparece alguno de los siguientes códigos de error. Código E1 E2 Error Error en el sensor de temperatura Error en el sensor de humedad Pantalla Flash cada 30 segundos Flash cada 30 segundos Qué está sucediendo dispositivo sigue deshumede- El dispositivo sigue deshume- ciendo pero está en modo de deciendo pero está en modo de descongelamiento. 11
Precauciones seguridad en el mantenimiento Controles en el área de trabajo minimizado. Para reparar el sistema de refrigeración, se deberán tener en cuenta previamente las siguientes precauciones: Procedimiento de trabajo Los trabajos se llevarán a cabo bajo un procedimiento controlado que minimice el riesgo de gases o Área de trabajo general Todo el personal de mantenimiento y demás personal que trabaje en el área local deben recibir las instrucciones pertinentes sobre la naturaleza del trabajo que se esté llevando a cabo. Se evitará el bles. Comprobación de la presencia de refrigerante El área deberá ser revisada con un detector de refrigeran que el equipo de detección de fugas que se utiliza sea el adecuado para uso con refrigerantes Disponibilidad de extintores de fuego Si se debe realizar algún trabajo en caliente en el equipo de refrigeración o en cualquier parte relacionada, deberá tenerse a mano un equipo de extinción de fuegos adecuado. Disponga de un extintor de polvo seco o CO² junto al área de carga. Ausencia de fuentes de ignición Ninguna persona que realice trabajos en un sistema de refrigeración que impliquen exponer alguna modo que pueda provocar incendios o explosiones. Las fuentes potenciales de ignición, incluso el remoción y eliminación si existe la posibilidad de liberar refrigerante en el espacio circundante. Antes de realizar el trabajo, se deberá inspeccionar el área alrededor del equipo para asegurarse de que no exista riesgo de fuego o de ignición. Se colocarán carteles de "No fumar". Área ventilada Asegúrese de que el área esté al aire libre o adecuadamente ventilada antes de trabajar sobre el mecanismo o antes de realizar cualquier trabajo en caliente. Se mantendrá cierto grado de ventilación durante el período en que se lleven a cabo los trabajos. La ventilación deberá dispersar de manera segura cualquier refrigerante que haya sido liberado y preferiblemente expulsarlo al aire exterior. 12
Precauciones seguridad en el mantenimiento Comprobaciones en el equipo de refrigeración Cuando se substituyan componentes eléctricos, éstos deberán ser adecuados para su propósito y para servicio del fabricante. En caso de duda, consulte al departamento técnico del fabricante para obtener ayuda. Se deberán realizar las siguientes comprobaciones en las instalaciones que empleen refrigerantes - El tamaño de carga debe corresponder al tamaño de la sala en la que se instalen las piezas que contengan refrigerante; - La maquinaria de ventilación y sus conductos de salida deben funcionar adecuadamente y no están obstruidas; circuito secundario; - La marcación en el equipo debe seguir siendo visible y legible. Se corregirán las marcas y carteles ilegibles; - La tubería o los componentes de refrigeración deberán están instalados en una posición en la que resulte poco probable que estén expuestos a alguna substancia corrosiva sobre los componentes que contienen refrigerante, a menos que los componentes estén hechos de materiales resistentes a la corrosión o que estén adecuadamente protegidos. Controles sobre dispositivos eléctricos La reparación y mantenimiento de los componentes eléctricos deberán incluir controles de seguridad previos así como procedimientos de inspección de tales componentes. Si existe un fallo que pueda comprometer la seguridad, no se deberá conectar ningún suministro eléctrico al circuito hasta que se solucione satisfactoriamente. Si el fallo no se puede corregir inmediatamente pero es necesario continuar operando, se deberá utilizar una solución temporal que resulte adecuada. El propietario del equipo deberá ser informado de ello para informar a todas las partes relacionadas. Las comprobaciones iniciales de seguridad deberán proceder con: - Condensadores descargados: esto se hará de manera segura para evitar la generación de chispazos; - No existencia de cables ni componentes eléctricos con corriente que queden expuestos durante la carga, recuperación o purga del sistema; - Continuidad de conexión a tierra. ¡Queda estrictamente prohibido liberar refrigerante a la atmósfera! 13
Solución de problemas Compruebe lo siguientes casos antes de ponerse en contacto con el servicio de asistencia técnica. PROBLEMA CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN El dispositivo no El aparato no está enchufado a Inserte el enchufe en el tomacorriente de la pared. funciona. la corriente. El depósito de agua está lleno. Vaciar el tanque. El depósito no se ha colocado Recoloque el tanque. correctamente. La capacidad de El tiempo de funcionamiento es Sea paciente y espere. extracción de agua es demasiado poco. demasiado baja. La temperatura o humedad ambiente es demasiado baja. estas condiciones. El aparato funciona, La habitación es demasiado pero reduce la grande. capacidad. humedad relativa Hay demasiada ventilación. Reducir la ventilación (por ejemplo, cerrar ventanas y puertas). La humedad ajustada es Ajustar la humedad por debajo de la humedad superior a la humedad ambiente. ambiente. El aire seco pasa por las bobinas saca aire caliente. de calentamiento antes de ser de aire. expulsado en la sala como parte ción. La pantalla no La pantalla muestra la humedad Presione el botón de arriba o abajo una vez para ver la muestra el ajuste de relativa de la habitación, no el humedad relativa establecida. humedad. punto de ajuste. Agua en el suelo. Hay agua residual en el tanque, Tenga cuidado al mover el tanque. y se ha movido el aparato bruscamente. ruidoso. o el dispositivo se encuentra en 14
Modelo DES19 Fuente de alimentación 220-240V~ 50Hz 20L/día(30°C RH80%) 12L/día(27°C RH60%) Consumo de energía 260W Flujo de aire Capacidad del tanque de agua 6.5L Nivel de ruido 43 dB(A) Temperatura de funcionamiento 5~35°C Refrigerante R290 Peso Neto 13,2 kg Tamaño del producto (L×AxA) 360×285×564mm sin previo aviso. Marsan Industrial S.A. Av. San Martín de Valdeiglesias, 2 28922 Alcorcón, Madrid Tel: 916427020 Fax: 916191950 E-mail: info@haverland.com France: info@haverland.fr HAVERLAND UK Limited Challenge House Sherwood Drive Bletchley MK3 6dp Tel: 0330 3651940 Fax: 01672 811944 Email: haverland@haverland.co.uk www.haverland.com www.haverland.co.uk 15
User Manual DEHUMIDIFIER DES19 Thank you for choosing this product. Please read this instruction manual before using it.
Read the USER MANUAL carefully before operation. Further information is available in the USER MANUAL, SERVICE MANUAL, and the like. Service personnel are required to carefully read the USER MANUAL and SERVICE MANUAL before operation. Recycle unwanted materials instead of disposing of them. All appliances and packaging should be sorted and tendered at a regional recycling centre and be processed in an ecological manner.
FIGURE 1 - DEHUMIDIFIER FIGURE 2 - CONTROL PANEL FIGURE 3 - DRAINAGE
Product Description Product Description Components 1. Handle 2. Air Intake Grill 3. Drainage Exit 4. Power Cord Holder 5. Castors 6. Air Grill 7. Rear Cover 8. Water Tank 9. Power Cord 10. Control Panel 11. Front Cover 12. Tri-color Humidity Light Control Panel 13. Laundry Drying Mode 14. Manual Dehumidifying Indicator 15. Air Purifying Indicator 16. Auto dehumidifying Indicator 17. Humidity Reading 18. Timer Indicator 19. Tank Full Indicator 20. Working Indicator 21. Defrost Indicator 22. Power Button 24. Up And Down Buttons 25. Auto Button/Child Lock Button 26. Mode Button Drainage 27. Drainage Outlet Cap 28. Drainage Pipe
Table of Content Important safety instructions ........................................................................................................... 1-2 Product Instructions................................................................................................................................. 3 Safety Instructions ................................................................................................................................ 3-4 Prior to Operation .....................................................................................................................................5 Continuous Drainage ............................................................................................................................... 5 Operation Instructions ........................................................................................................................ 6-9 Cleaning........................................................................................................................................................10 Storage......................................................................................................................................................... 11 Display Error Codes...................................................................................................................................11 Safety Precautions On Servicing................................................................................................... 12-13 Trouble Shooting......................................................................................................................................14 .................15
Important safety instructions Warning This appliance is intended for use in a domestic environment only. Any other use is not recommended by Cautions Wet hands Warning not allowed 1- Power Cord Do not pull the Do not use the power cord in order appliance in to unplug the overloaded device from the extension cord. socket. Do not put any Do not use the heavy objects on appliance if its the power cord . socket holes a plug. Do not attempt to change the power Do not touch the cord, contact the plug with wet hands authorized service in order to avoid centre for repair. electric shock. The socket has to Please pull out the be earthed and plug during appropriately lightning storms. secured. 1
Important safety instructions 2- Installation Do not put Do not use the appliance in explosive objects swimming pools or around the similar facilities. appliance in order Do not use the Place the appliance appliance in draughty places. surface. 3- During use Do not pour water power and unplug into the appliance the power cord in order to avoid before moving the malfunction. appliance. Children should be Do not put any supervised to heavy objects on ensure that they do the appliance in not insert objects order to avoid into the appliance. malfunction. Do not push the The appliance must appliance over or let not be covered when being used. strong impact in order to avoid malfunction. Do not touch the Please install the air air exit in order to avoid injury or it. malfunction. 2
Product Instructions Safety Instructions • This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision. • The unit is designed only for use with R-290(propane) gas as the designated refrigerant. • THE REFRIGERANT LOOP IS SEALED. ONLY A QUALIFIED TECHNICIAN SHOULD ATTEMPT TO SERVICE! • Do not discharge the refrigerant into the atmosphere. cause. • The propane gas used in the unit has no odor. • The lack of smell does not indicate a lack of escaped gas. • If a leak is detected, immediately evacuate all persons from the store, ventilate the room and contact technician advises that it is safe to return to the store. of the units. • Component parts are designed for propane and non-incentive and non-sparking. Component parts shall only be replaced with identical repair parts. • If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or similarly • The appliance shall be disconnected from its power source during maintenance. • Do not use means to accelerate the defrosting process or to clean, other than those recommended by the manufacture. 3
Safety Instructions • The appliance shall be stored in a room without continuously operation sources (for example: open • The appliance shall be stored so as to prevent mechanical damage from occurring. • Do not piece or burn, even after use. • Pipe-work shall be protected from physical damage and shall not be installed in an unventilated space, if that space is smaller than 8 m². • Compliance with national gas regulations shall be observed. • Keep any required ventilation openings clear of obstruction. • The appliance shall be stored in a well-ventilated area where the room size corresponds to the room Warning • Failure to abide by this warning could result in an explosion, death, injury and property damage. • Any person who is involved with working on or breaking into a refrigerant circuit should which authorizes their competence to handle refrigerants safely in accordance with an industry, • Servicing shall only be performed as recommended by the equipment manufacturer. Maintenance and repair requiring the assistance of other skilled personnel shall be carried 4
Prior to Operation • Supply power should be in correspondence with the value on the nameplate, power outlet needs to be earthed. Continuous Drainage In general, water will be collected by the tank, if you want continuous drainage, please follow these 1. Unplug the drainage outlet plug. 2. Insert the drainage pipe with 19mm inner diameter into water outlet. Please always make sure the pipe is facing down, that is not blocked or bended. 5
Operation Instructions 65%; Yellow light: RH%
Operation Instructions Auto Dehumidifying Function [ Auto button ] Press the auto button to select the Auto dehumidifying mode, the unit runs automatically in accordance to the ambient humidity detected below. Ambient RH% detected Compressor Fan Speed Level RH%>65% Working High 55%≤RH%≤65% Working Low RH%
Operation Instructions • Manual Mode Press the mode button 3 times to select Manual mode, the unit runs by default in continuous dehumidifying with low fan speed. On manual mode all buttons are valid. Safety Childlock Function [ Auto button-2 seconds ] Press the Auto button for 2s to lock all buttons, you will hear a beeping sound, the LC will show on the display. The same operation to unlock it. Safety childlock function can be set at standby mode and working mode but can’t be activated when water tank is full. Low Temperature Defrost Indicator runs with high fan speed without dehumidifying. 8
Operation Instructions The unit will go to the standby mode when the water tank is full or the water tank is not installed properly. After emptying the tank, or installing the water tank properly the unit will switch to the previous mode it was on before. Except for the power button, all other buttons are not in use in this mode. Memory Function: a. When unplugged from the mains or in the event of a power cut, once the appliance is turned on will be saved. setting will be canceled. 9
Cleaning mains. 2. Clean the external casing with a soft, dry cloth. If the device is extremely wet cloth. Never spray the device with water. not hotter than 40°C. device. 10
Storage 1- Remove the plug from the socket and empty the water tank. Leave to dry the water tank and storage. 4- Pack the appliance with a sheet of plastic. Display Error Codes Please contact local distributor if any of the error codes below appears. Display Code E1 E2 Error Temperature sensor error Humidity sensor error Display Flash every 30 seconds Flash every 30 seconds What is happening in defrost mode only. in continuous dehumidifying mode only. 11
Safety Precautions On Servicing with R290. Checks to the area ensure that the risk of ignition is minimized. For repair to the refrigerating system, the following precautions shall be complied with prior to conducting work on the system. Work procedure vapor being present while the work is being performed. General work area material. Checking for presence of refrigerant The area shall be checked with an appropriate refrigerant detector prior to and during work, to ensure sealed or intrinsically safe. If any hot work is to be conducted on the refrigeration equipment or any associated parts, appropriate adjacent to the charging area. No ignition sources No person carrying out work in relation to a refrigeration system which involves exposing any pipe efrigerant shall use any sources of ignition in such a to work taking place, the area around the equipment is to be surveyed to make sure that there are no Ventilated area Ensure that the area is in the open or that it is adequately ventilated before breaking into the system or conducting any hot work. A degree of ventilation shall continue during the period that the work is carried out. The ventilation should safely disperse any released refrigerant and preferably expel it externally into the atmosphere. 12
Safety Precautions On Servicing Checks to the refrigeration equipment doubt consult the manufacturer’s technical department for assistance. - The charge size is in accordance with the room size within which the refrigerant containing parts are installed; - The ventilation machinery and outlets are operating adequately and are not obstructed; - If an indirect refrigerating circuit is being used, the secondary circuit shall be checked for the presence of refrigerant; - Marking to the equipment continues to be visible and legible. Markings and signs that are illegible shall be corrected; - Refrigeration pipe or components are installed in a position where they are unlikely to be exposed to any substance which may corrode refrigerant containing components, unless the components are constructed of materials which are inherently resistant to being corroded or are suitably protected against being so corroded. Checks to electrical devices Repair and maintenance to electrical components shall include initial safety checks and component inspection procedures. If a fault exists that could compromise safety, then no electrical supply shall be connected to the circuit until it is satisfactorily dealt with. If the fault cannot be corrected immediately but it is necessary to continue operation, an adequate temporary solution shall be used. This shall be reported to the owner of the equipment so all parties are advised. Initial safety checks shall include: - Those capacitors are discharged: this shall be done in a safe manner to avoid possibility of sparking; - That there no live electrical components and wiring are exposed while charging, recovering or purging the system; - That there is continuity of earth bonding. Releasing refrigerant into atmosphere is strictly forbidden! 13
Troubleshooting Check the following before contacting technical support. PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION The device does not The power is not connected. Insert the plug into the wall socket. work. The water tank is full. Empty the tank. The tank has not been installed Replace the tank. correctly. Water extraction Runtime is too short. Be patient and wait. capacity is too low. Ambient temperature or It is normal that the device does not dehumidify in humidity is too low. these conditions. The device works, but The room is too big. reduces the relative capacity. ly. There is too much ventilation. Reduce ventilation (e.g. close windows and shut doors). Set humidity is higher than the Set the humidity lower than ambient humidity. ambient humidity. The dry air is passed over blowing out warm air. heating coils before it is blown into the room as part of the dehumidifying process. The display is not The display shows the room Press the up or down button once to see the selected showing the humidity relative humidity not the set relative humidity. set point. point. There is residual water in tank, Be careful when moving the tank. and the appliance has been moved abruptly. noisy. device is on an uneven surface. 14
Model DES19 Power Supply 220-240V~ 50Hz 20L/day(30°C RH80%) Dehumidifying Capacity 12L/day(27°C RH60%) Power Consumption 260W Water Tank Capacity 6.5L Noise Level 43 dB(A) Operating Temperature 5~35°C R290 Net Weight 13,2 kg Product Size (W×D×H) 360×285×564mm The above technical data is for reference only. We reserve the right to modify it without notice. Marsan Industrial S.A. Av. San Martín de Valdeiglesias, 2 28922 Alcorcón, Madrid Tel: 916427020 Fax: 916191950 E-mail: info@haverland.com France: info@haverland.fr HAVERLAND UK Limited Challenge House Sherwood Drive Bletchley MK3 6dp Tel: 0330 3651940 Fax: 01672 811944 Email: haverland@haverland.co.uk www.haverland.com www.haverland.co.uk 15
Manuel de l'utilisateur DÉSHUMIDIFICATEUR DES19 Merci d'avoir choisi ce produit. Veuillez lire ce mode d'emploi avant d'utiliser l'appareil.
Lisez attentivement le mode d'emploi avant utilisation. De plus amples informations sont disponibles dans le MANUEL DE L'UTILISATEUR, LE MANUEL DE SERVICE, et similaires. Le personnel de service est tenu de lire attentivement le MANUEL DE L'UTILISATEUR et le MANUEL DE SERVICE avant l'utilisation. Recyclez les matériaux inutilisables au lieu de les jeter comme des déchets. Tous les appareils et emballages doivent être triés et soumis à un centre de recyclage régional et être traités de manière écologique. Si le réfrigérant fuit et entre en contac cela créera un gaz nocif et entraînera un risque d'incendie.
FIGURE 1 - DÉSHUMIDIFICATEUR FIGURE 2 - PANNEAU DE COMMANDE FIGURE 3 - DRAINAGE
Description du produit Description du produit 1. Poignée 2. Grille d'entrée d'air 3. Sortie de drainage 4. Support de rangement pour câble d'alimentation 5. Roues 6. Grille de ventilation 7. Capot arrière 8. Réservoir d'eau 9. Câble d'alimentation 10. Panneau de commande 11. Capot avant 12. Lumière d'humidité tricolore Panneau de commande 13. Lavage et séchage des vêtements 17. Lecture de l'humidité 18. Minuterie 19. Réservoir plein 20. Fonctionnement 21. Dégivrage 22. Allumage 23. Désactiver minuterie 24. Augmentation et diminution 25. Auto/Blocage enfant 26. Modes Drainage 27. Bouchon de vidange 28. Tuyau de vidange
Index Mesures de sécurité importantes.................................................................................................... 1-2 Instructions du produit ........................................................................................................................... 3 Instructions de sécurité....................................................................................................................... 3-4 Mise en service............................................................................................................................................ 5 Drainage continu........................................................................................................................................ 5 Fonctionnement .................................................................................................................................... 6-9 Nettoyage ....................................................................................................................................................10 Stockage...................................................................................................................................................... 11 ............11 Précautions de sécurité lors de l'entretien................................................................................ 12-13 Dépannage ................................................................................................................................................14 Caractéristiques techniques.................................................................................................................15
Mesures de sécurité importantes Avertissement Cet appareil est destiné à être utilisé dans un environnement domestique uniquement. Les autres utilisations ne sont pas recommandées car cela pourrait provoquer un incendie ou un choc électrique. Précautions Ne pas utiliser avec Avertissement les mains mouillées 1- Câble d'alimentation Ne tirez pas du N'utilisez pas une câble d'alimenta- rallonge surchar- tion pour gée pour cet débrancher appareil. l'appareil de la prise. Ne posez pas N'utilisez pas d'objets lourds sur le câble d'alimenta- d´alimentation tion. N'essayez pas de Ne touchez pas la changer le câble d'alimentation, avec les mains contactez le centre de service agréé d'éviter tout choc pour réparation. électrique. La prise doit être Veuillez débrancher une prise de terre la prise d´alimenta- tion pendant les appropriée. orages. 1
Mesures de sécurité importantes 2- Emplacement Ne placez pas N'utilisez pas l'appareil dans des mables et explosifs piscines ou autour de l'appareil installations pour éviter un similaires. incendie. N'utilisez pas Placez l'appareil sur l'appareil dans un une surface plane endroit où il y a des et stable. courants d'air. 3- Pendant l'utilisation Éteignez et Ne versez pas d'eau débranchez ou d'autres liquides l'appareil avant de dans l'appareil. le déplacer. Les enfants doivent Ne placez pas être surveillés pour d'objets lourds sur s'assurer qu'ils l'appareil. n'insèrent pas d'objets dans l'appareil. Ne pas pousser ni L'appareil ne doit pas choquer l'appareil. être recouvert pendant l'utilisation. Ne placez pas vos Veuillez installer le mains sur la sortie d'air pour éviter de l'utiliser. vous blesser. 2
Instructions du produit Le R290 est respectueux de l'environnement et est utilisé comme réfrigérant. Le R290 n'a aucune comme liquide de refroidissement pour ce dispositif. Des précautions particulières doivent être prises Instructions de sécurité • Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus et par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou intellectuelles réduites ou manquant d’expérience et de connais- sances, s’ils sont supervisés ou s'ils ont reçu des instructions sur la manière d’utiliser l’appareil en toute sécurité et s’ils connaissent les risques associés. Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil. Les • L'unité est conçue uniquement pour être utilisée avec du gaz R-290 (propane) comme réfrigérant désigné. • LE CIRCUIT REFRIGERANT EST SCELLÉE. SEULEMENT UN TECHNICIEN QUALIFIÉ DOIT TENTER DE LE RÉPARER! • Ne pas décharger le réfrigérant dans l'atmosphère. tenter d'en trouver la cause. • Le gaz propane utilisé dans l'unité n'a pas d'odeur. • L'absence d'odeur n'indique pas l'absence d'une fuite de gaz. • Si une fuite est détectée, évacuez immédiatement toutes les personnes du magasin, aérez la pièce et contactez le service local de sapeurs-pompiers pour les informer qu'une fuite de propane s'est produite. et que ce technicien ne vous conseille pas de retourner aux installations en toute sécurité. l'intérieur ou à proximité des appareils. • Les composants sont conçus pour gaz propane et non incitatifs et sans étincelles . Les composants ne doivent être remplacés que par des pièces de réparation identiques. • Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par son fabricant, son agent d’entre- • L'appareil doit être débranché de sa source d'alimentation pendant la maintenance. • Ne pas utiliser des moyens pour accélérer le processus de dégivrage ou pour nettoyer, autres que ceux recommandés par le fabricant. 3
Instructions de sécurité ment). • L'appareil doit être stocké de manière à éviter les dommages mécaniques. • Ne pas casser ni brûler, même après l’utilisation. • Les conduites doivent être protégées contre les dommages physiques et ne doivent pas être installées dans un espace non ventilé, si cet espace est inférieur à 8 m². • Les réglementations nationales relatives au gaz doivent être respectées. • Gardez les ouvertures de ventilation requises libres de tout obstacle. • L'appareil doit être stocké dans une zone bien ventilée où les dimensions de la pièce correspondent à Avertissemenent • Le non-respect de cet avertissement peut entraîner une explosion, la mort, des blessures et des dommages matériels. • Toute personne travaillant ou pénétrant dans un circuit de refroidissement doit disposer ée du secteur, en l'autorisant à gérer en toute sécurité des réfrigérants conformément à une mmandations du fabricant de l'équipement. L'entretien et la réparation précisant l'assistance d'autr e d'utilisation des r 4
Mise en service meuble. • Assurez-vous que votre alimentation électrique corresponde à celle indiquée sur la plaque signaléti- que et que la prise de courant soit mise à la terre. • Assurez-vous que le réservoir soit correctement positionné, si le réservoir est plein ou bien n'est pas à Drainage continu En général, l'eau sera recueillie par le réservoir, mais si vous désirez un drainage continu, veuillez suivre 1-Enlevez le bouchon de vidange. 2-Insérez le tuyau de vidange (diamètre intérieur de 19 mm) dans la sortie d'eau. Veuillez vous assurer que le tuyau soit incliné et qu'il ne soit pas bloqué ni plié. 5
Fonctionnement Le réglage souhaité se validera en 3 secondes. RH%≤65% ; Feu jaune : RH%
Fonctionnement l'appareil fonctionne automatiquement en fonction de l'humidité ambiante comme décrit ci-dessous. RH% ambiente détecté Compresseur Niveau de vitesse du ventilateur RH%>65% Marche Haut 55%≤65%≤65% Marche Bas RH%
Fonctionnement • Mode manuel Appuyez 3 fois sur le bouton mode pour sélectionner le mode Manuel, l'appareil fonctionne par Dans ce mode, tous les boutons peuvent être utilisés. Fonction de sécurité pour enfants [ Bouton Auto-2 secondes ] Appuyez sur le bouton Auto pendant 2 secondes pour verrouiller tous les boutons, un bip sonore retentit et les lettres LC apparaissent sur l'écran ; répétez la même opération pour les déverrouiller. en mode veille, mais ne peut être activée lorsque le réservoir d'eau est plein. Indicateur de dégivrage à basse température Lorsque la température ambiante est trop 8
Fonctionnement Arrêt automatique avec indicateur d’eau plein L'appareil passe en mode veille lorsque le réservoir d'eau est plein ou lorsque le réservoir d'eau n'est pas correctement installé. Une fois le réservoir vidé ou placé correctement, l'appareil passe au mode précédemment sélectionné. Dans ce mode, seul le bouton Power peut être utilisé. Fonction mémoire : son fonctionnement dans le mode précédant cette action lorsqu'il sera reconnecté. Le réglage de la minuterie sera maintenu. t sur le bouton d'alimentation, il revient au mode précédent en appuyant de nouveau sur ce bouton. Le réglage de la minuterie sera annulé. réglé en usine lorsque l'appareil est rallumé. 9
Nettoyage dé de le nettoyer au moins toutes les deux semaines ; pour le nettoyer, veuillez procéder comme suit : 1. Avant le nettoyage, éteignez l'appareil et débranchez-le de la prise. jamais vaporiser l'appareil avec de l'eau. à une température ne dépassant pas 40°C. l'appareil. 10
Stockage ci-dessous : complètement, cela peut prendre quelques jours. une longue période de stockage. 4- Emballez l'appareil. soleil, de préférence recouvert d'une lame en plastique. Póngase en contacto con el distribuidor local si aparece alguno de los siguientes códigos de error. Code E1 E2 Erreur Erreur du détecteur de température Erreur du capteur d'humidité Que se passe-t-il ? mais est en mode dégivrage. mais est en mode de déshumi- 11
Précautions de sécurité lors de l'entretien Avant de commencer à travailler sur des systèm réparation du système de réfrigération, les précautions suivantes doivent être respectées avant Procédure de travail Zone de travail Tout le personnel de maintenance et les autres personnes travaillant dans la zone de travail doivent être autour de l'espace de travail doit être délimitée. Assurez-vous que les conditions dans la zone ont été ant approprié avant et pendant le travail, pour que l'équipement de détection de fuites utilisé est adapté à une utilisation avec des réfrigérants Présence d'extincteur pièce associée, un équipement d'extinction d'incendie approprié doit être disponible. Veuillez disposer d'un extincteur à poudre sèche ou CO² à côté de la zone de chargement. ec un système de réfrigération qui implique d'exposer une tuyauterie contenant ou ayant co Avant le début des travaux, la zone autour de l'équipement doit être examinée pour s'assurer qu'il n'y a Zone ventilée réfrigérant libéré et de préférence l'expulser à l'extérieur en plein air. 12
Précautions de sécurité lors de l'entretien Contrôles de l'équipement de réfrigération tions correctes. À tout moment, les directives d'entretien et de service du fabricant doivent être suivies. En cas de doute, consultez le service technique du fabricant pour obtenir de l'assistance. Les contrôles suivants doivent être appliqués - La dimension de la charge est en fonction des dimensions de la pièce dans laquelle les pièces contenant du réfrigérant sont installées - Les équipements et bouches de ventilation fonctionnent de manière adéquate et ne sont pas obstrués. de réfrigérant. - Le marquage sur l'équipement doit continuer à être visible et lisible. Les marquages et signes illisibles doivent être corrigés; - Les tuyaux de réfrigération ou les composants sont installés dans une position où ils sont peu susceptibles d'être exposés à une substance qui peut corroder les composants contenant du réfrigé- rant, sauf si les composants sont fabriqués de matériaux qui sont intrinsèquement résistants à la corrosion ou sont protégés de manière appropriée contre la corrosion. Contrôles des appareils électriques La réparation et l'entretien des composants électriques doivent inclure des contrôles de sécurité initiaux et des procédures d'inspection des composants. S'il y a un défaut susceptible de compromettre la sécurité, aucun type d'alimentation électrique ne doit être connecté au circuit tant qu'il n'est pas correctement traité. Si le défaut ne peut pas être corrigé immédiatement mais qu'il est nécessaire de continuer l'opération, une solution provisoire doit être utilisée. Cela doit être signalé au propriétaire de Les contrôles de sécurité initiaux doivent prévoir : - Pas de composants électriques sous tension ni de câblage exposés pendant la charge, la récupération ou la purge du système; - Continuité de la prise à terre. La libération de réfrigérant dans l'atmosphère est strictement interdite! 13
Dépannage PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION L'appareil ne L'appareil n'est pas raccordé au fonctionne pas. secteur. Le réservoir d'eau est plein. Videz le réservoir. Le réservoir n'a pas été Repositionez le réservoir. positionné correctement. La capacité Le temps de fonctionnement Soyez patient et attendez. d'extraction d'eau est est trop court. trop faible. La température ou l'humidité ambiante est trop basse. ces conditions. L'appareil fonctionne, La pièce est trop grande. mais ne réduit pas teur de plus grande capacité. l'humidité relative. Il y a trop de ventilation. Réduisez la ventilation (p. ex. fermer les fenêtres et les portes). L'humidité réglée est supérieure Réglez l'humidité en dessous de l'humidité ambiante. à l'humidité ambiante. L'air sec passe à travers les expulse de l'air chaud. refroidisseur d'air. d'être expulsé dans la pièce, dans le cadre du processus de Appuyez une fois sur le bouton haut ou bas pour pas le réglage de relative de la pièce et non la l'humidité. consigne. De l'eau sur le sol. Il y a de l'eau résiduelle dans le Soyez prudent lorsque vous déplacez le réservoir. réservoir et l'appareil a été déplacé brusquement. est bruyant. l'appareil se trouve sur une plane. surface inégale. 14
Caractéristiques techniques Modèle DES19 Tension nominale 220-240V~ 50Hz 20L/jour(30°C RH80%) 12L/jour(27°C RH60%) Consommation d'énergie 260W Débit d'air Capacité du réservoir d'eau 6.5L Niveau de bruit 43 dB(A) Température de fonctionnement 5~35°C Fluide frigorigène R290 Poids net 13,2 kg Taille du produit (L×LxH) 360×285×564mm Les données techniques ci-dessus sont transmises qu'à titre de référence. Nous nous réservons le Marsan Industrial S.A. Av. San Martín de Valdeiglesias, 2 28922 Alcorcón, Madrid Tel: 916427020 Fax: 916191950 E-mail: info@haverland.com France: info@haverland.fr HAVERLAND UK Limited Challenge House Sherwood Drive Bletchley MK3 6dp Tel: 0330 3651940 Fax: 01672 811944 Email: haverland@haverland.co.uk www.haverland.com www.haverland.co.uk 15
Bedienungsanleitung LUFTENTFEUCHTER DES19 Vielen Dank, dass Sie sich für dieses Produkt entschieden haben. Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor der Verwendung.
Lesen Sie vor dem Betrieb das BENUTZERHANDBUCH sorgfältig durch. WARTUNGSANLEITUNG und dergleichen. Das Wartungspersonal muss vor dem Betrieb sowohl das BENUTZER- HANDBUCH Nicht erwünschte Materialien müssen recycelt werden und dürfen nicht über den normalen Hausmüll entsorgt werden. Sämtliche Geräte und Verpackungen müssen sortiert und in einem regionalen Recyclingcenter abgeliefert werden, um auf ökologische Weise verarbeitet zu werden. Dieses Gerät verwendet ein brennbares Kältemittel. Wenn Kältemittel austritt und mit einer Flamme oder Heizungsteilen in Berührung kommt, dann entsteht ein schädliches Gas und es besteht Brandgefahr.
También puede leer