Gallistel Language Academy Parent Handbook 2020-2021

Página creada Isabela Berenguer
 
SEGUIR LEYENDO
Gallistel Language Academy Parent Handbook 2020-2021
Academia de Lenguaje Gallistel
Gallistel Language Academy
                                  Manual Para Padres de Familia​ ​2020-2021
Parent Handbook​ ​2020-2021
                                                 Directora
           Principal
                                             Dr. Kimberly Nelson
      Dr. Kimberly Nelson

                                                Subdirectora
      Assistant Principal
                                            Ms. Josephine Mounts
     Ms. Josephine Mounts

                              1
Gallistel Language Academy Parent Handbook 2020-2021
Gallistel Language Academy                                                    Academia de Lenguaje Gallistel

Vision                                                                          Visión:

Our ​vision​ at Gallistel Language Academy is to create a safe,                 Nuestra ​visión ​en la Escuela Gallistel es crear un ambiente de
disciplined, and respectful learning environment, where all students are        aprendizaje seguro, disciplinado y respetuoso en donde a todos se les
given the opportunity to reach their greatest academic and social               da la oportunidad de alcanzar su máximo potencial académico y social,
potential, in order to develop the whole child and to prepare students to       para desarrollar a los estudiantes de una forma completa para que
be college and career ready.                                                    estén listos para la universidad y una carrera profesional.

Mission                                                                         Misión:

Our ​mission​ at Gallistel Language Academy is to provide a rigorous            Nuestra ​misión​ en la Escuela Gallistel es de proveer un programa
academic program that is student-centered, data-driven, and promotes            académico riguroso enfocado en el estudiante, en los resultados y el
a positive learning environment for the students, teachers, and                 éxito de nuestros estudiantes. Que promueva un ambiente de
community. Gallistel will challenge and motivate students to achieve            aprendizaje positivo para los estudiantes, maestros y la comunidad. La
global literacy through reading and language development by meeting             Escuela Gallistel retara y motivara a los estudiantes a alcanzar una
the individual needs of all students academically and socially, enabling        alfabetización global a través de la lectura y desarrollo del lenguaje.
students to be college and career ready as they face an ever-changing           Todo esto se logra satisfaciendo las necesidades individuales de cada
world                                                                           estudiante, académicamente y socialmente, permitiendo a los
                                                                                estudiantes a estar listos para la universidad y una carrera profesional
                                                                                la cual necesitaran en un mundo que está cambiando
Accident/Injury

If a student or adult is injured, the Main Office must be notified
immediately. Accident Reports are available in the Main Office and              Accidentes/Heridas
should be completed by the end of the school day. The staff member
that was injured or was a witness to the injury will complete the               Si un estudiante o adulto es herido o lastimado, debe de notificar
Accident Report.                                                                inmediatamente a la Oficina Principal. Los Reportes de Accidentes
                                                                                están disponibles en la Oficina Principal y deberán de ser completados
                                                                                para el final del día escolar. El miembro del personal que fue lastimado
                                                                                o presenció el accidente deberá de completar el Reporte de Accidente.

                                                                            2
Arrival and Departure                                                             Llegada y Salida de la escuela

Security is present on the playground at 7:00 a.m. Students are                   El oficial de seguridad está presente en el patio de recreo a las 7:00 a.m.
allowed to enter the school building at 7:45 a.m. During cold or                  Los estudiantes pueden ingresar al edificio de la escuela a las 7:45 a.m.
inclement weather, students will remain in the building until it is time to       Durante el clima frío o inclemente, los estudiantes permanecerán en el
go to the classroom. All students are provided a breakfast through the            edificio hasta que sea hora de ir al salón de clases. Todos los estudiantes
“Breakfast in the Classroom” Program at 8:00. Dismissal time for the
                                                                                  reciben un desayuno a través del programa "Desayuno en el salón de
students during the regular school day is at 3:00 p.m. School hours
                                                                                  clases" a las 8:00. La hora de salida de los estudiantes durante el día
may be extended during this school year due to possible system-wide
changes. Parents will receive notification of changes concerning start            escolar regular es a las 3:00 p.m. Las horas escolares pueden extenderse
and end times if this should occur.​ ​Dismissal time will also vary if your       durante este año escolar debido a posibles cambios en todo el sistema.
child is participating in an after-school program. Gallistel Language             Los padres recibirán una notificación de los cambios relacionados con
Academy is a closed-campus school. This means all students remain                 las horas de inicio y finalización si esto ocurre. El horario de salida
in the building for lunch. Every family should have a lunch form on file,         también variará si su hijo participa en un programa después de la
including those who are not participating in the meal program.                    escuela. Gallistel Language Academy es una escuela de campo cerrado.
                                                                                  Esto significa que todos los estudiantes permanecen en el edificio para
Arrival/Drop Off Procedure                                                        el almuerzo. Cada familia debe tener un formulario de almuerzo en el
                                                                                  archivo, incluyendo aquellos que no participan en el programa de
To ensure a safe and quick arrival in the morning, students will exit             comidas.
vehicles on Ewing Avenue. The drop off procedure is as follows:
                                                                                  Procedimiento de Llegada
   ●   There will be a designated drop off area marked by ORANGE
       CONES on Ewing Avenue to clearly mark the drop off area on                 Para asegurar una llegada segura por la mañana, los estudiantes
       the EAST SIDE of Ewing Avenue. This area is the side of the                deben de bajarse del vehículo en la entrada del edificio sobre la
       street CLOSEST to the school building.                                     Avenida Ewing. Procedimiento Para Dejar a los Estudiantes:

   ●   Please discourage students from crossing in the middle of the                 ●   Habrá un área designada para bajar del vehículo a los
       street. All students that are walking MUST cross the street from                  estudiantes. Esta área estará marcada con un cono
       either corner.                                                                    ANARANJADO en la Avenida Ewing y tendrá un anuncio de
                                                                                         DROP OFF en la calle para marcar claramente el área de bajar
   ●   There will be Parent Patrol Volunteers/Teacher Assistant                          para los estudiantes al lado ESTE de la Avenida Ewing. Esta
       directing vehicular traffic to keep the continuous flow.                          área está al lado de la calle más CERCANA al edificio escolar.
                                                                                     ●   Por favor no permita que su niño(a) cruce en el medio de la
                                                                                         calle. Todos los estudiantes que caminan DEBERÁN de cruzar
                                                                                         la calle en la esquina.

                                                                              3
●   Parent Patrol Volunteers/Teacher Assistants may assist in                      ●   Habrá Padres Patrulleros Voluntarios/Maestros(as) Asistentes
       opening the car door to safely guide the student(s) out of the                     dirigiendo el tráfico de los vehículos para que fluya el tráfico
       car onto the safety of school grounds.                                             durante esta hora..
                                                                                      ●   Padres Patrulleros Voluntarios/ Maestros(as) Asistentes estarán
   ●   On Ewing Avenue, Parent Patrol Volunteer/Teacher Assistants                        ayudando en abrir la puerta de su vehículo para guiar a los
       will escort student(s) to Door #1. Students will then travel to                    estudiantes para que estén ilesos y seguros al bajarse del
       their designated line-up area depending upon weather                               vehículo y entren al edificio o área de recreo de la escuela.
       conditions.                                                                    ●   Durante la inclemencia del tiempo, los Padres Patrulleros
                                                                                          Voluntarios/Maestros(as) Asistentes guiarán a los estudiantes,
   ●   During optimal weather, students will be directed to line up on
                                                                                          ya sea a la Puerta #1, dependiendo en donde se forma el
       the playground at their designated area for their homeroom.
                                                                                          estudiante.
   ●   In an effort to expedite traffic flow, parents will not be allowed to          ●   Durante el clima favorable, los estudiantes serán guiados para
       get out of the car. Please say your goodbyes before students                       formarse en el área donde les corresponde formarse a su salon.
       get out of the car.                                                            ●   En un esfuerzo para mantener/facilitar la fluidez del tráfico, a los
                                                                                          padres no se les permitirá bajarse del vehículo. Por favor
                                                                                          despídase de su niño(a) antes de que el/ella se baje del
                                                                                          automóvil.

Attendance of Students
                                                                                   Asistencia de los Estudiantes
Homeroom teachers are responsible for recording and entering
                                                                                   Los maestros de los salones donde su estudiante está asignado son
attendance into the ASPEN system by 9:00 a.m. daily. Please be
                                                                                   responsables de tomar asistencia y poner la información en ASPEN
aware that a tardy slip will be issued to students entering the building
                                                                                   (sitio donde se registra la información) diariamente para las 9:00 a.m.
after 8:00 a.m. In the event that your child will be absent from school,
                                                                                   De antemano le avisamos de que se le dará una tardanza a todo aquel
please call the Main Office 773.535.6540 and provide a note explaining
                                                                                   estudiante que llegue al edificio después de las 8:00 a.m. En caso de
the absence on the day of return.
                                                                                   que su niño(a) esté ausente de la escuela, por favor llame a la Oficina
                                                                                   Principal, 773.535.6540 y mande una nota cuando regrese el
                                                                                   estudiante explicando la razón o motivo de ausencia.

Classroom Visits/Teacher Conferences                                               Visitas al Salón/Conferencias con el Maestro(a)

Communication is an essential part of the educational process. It is               La comunicación es una parte esencial para el proceso educacional.
important for parents to keep in close contact with their children’s               Es muy importante para los padres de familia que mantengan un
teachers concerning academic progress. Parents may arrange a                       contacto cercano con los maestros de sus hijos para estar informado
conference with the classroom teacher whenever they feel it is                     sobre el progreso académico. Los padres de familia pueden acordar

                                                                               4
necessary. Teachers may also request a conference if they need to              con el maestro(a) sobre una cita o conferencia cuando se cree que es
discuss concerns with parents. If a parent would like to meet with a           necesario. Los maestros(as) también pueden pedir una conferencia
teacher, we ask the parent to contact the school at least one day in           con los padres de familia si necesitan hablar sobre alguna
advance to arrange a time for the conference. The teachers also need           preocupación. Si algún padre/madre quiere hablar con un maestro(a),
advance notice to gather any pertinent documents for the meeting.              le pedimos que hable a la oficina al menos con un día de anticipación,
Please remember to conduct yourself in a civil and courteous manner            para acordar una hora para la conferencia. Los maestros(as) también
while visiting the school. Inappropriate and offensive language will not       necesitan ser notificados con anticipación para tener los
be tolerated. Violation of this policy may result in removal from the          documentos/trabajos necesarios para la conferencia. Por favor
school.                                                                        recuerde de comportarse de una forma educada y cortés mientras esté
                                                                               en la escuela. El lenguaje inapropiado u ofensivo no será tolerado. La
                                                                               violación a este reglamento puede resultar en que usted sea despedido
Cellular Phone/Electronics Policy (Student)                                    de la escuela.
Students are discouraged from bringing cellular phones or other                Reglamento para teléfono celular/electrónicos (Estudiante)
electronics to school for use during the school day including the lunch/
recess period. If these items are brought to school, these items must          No se aconseja que los estudiantes traigan a la escuela teléfonos
be turned off and remain in the student’s book bag for the entire day​.        celulares u otros electrónicos (juegos) para que los usen durante el día
                                                                               escolar, incluyendo su hora de almuerzo o recreo. Si estos artículos
                                                                               son traídos a la escuela, estos deberán de quedarse en la mochila del
Cyber Policy
                                                                               estudiante durante el día escolar completo.
Gallistel cannot be responsible for student actions outside of school          Póliza Sobre El Uso Cibernético
grounds. We ask parents to closely monitor your own child’s web
interactions and access to applications/software that allow them to post       Gallistel no puede ser responsable de las acciones de los estudiantes
public comments regarding themselves or others. If we are able to              fuera de las aulas escolares. Le pedimos a los padres que vigilen de
address a cyberbullying situation that involves a credible threat or           cerca las interacciones en la web de su propio hijo y el acceso a
identifiable persistent harassment of another student, the SCC will            aplicaciones / software que les permitan publicar comentarios públicos
                                                                               sobre ellos mismos u otros. En algunos casos podríamos involucrarnos
apply. However, it is important that parents are aware and informed
                                                                               en alguna situación de acoso cibernético que involucre una amenaza
about their own child’s internet use.
                                                                               creíble o un acoso persistente identificable de otro estudiante, en estas
                                                                               situaciones, se aplicará el Código de Conducta Estudiantil, SCC. Mas,
Please note that most applications that are problematic are the                sin embargo, es importante que los padres estén informados y
applications that have a minimum age for use. This is normally age 13          enterados sobre el uso de Internet de su propio hijo.
or 17. We suggest that you review the applications your child is using
as well as review your student’s communications periodically with them         Tenga en cuenta que la mayoría de las aplicaciones que son
to ensure that your child is using them responsibly.                           problemáticas son aquellas que tienen una edad mínima para su uso.
                                                                               Esto es normalmente de la edad 13 o a la edad de los 17. Le

                                                                           5
sugerimos que revise las solicitudes que está utilizando su hijo y que
                                                                                                revise periódicamente las comunicaciones de su hijo con ellos para
Detention Program                                                                               asegurarse de que su hijo los esté utilizando de manera responsable.
                                                                                                .
A detention is a consequence that is issued after a teacher has tried to                        Programa de Detención
employ positive interventions to address a student’s inappropriate
behavior. The ​School Administrator​ will issue the detention after                             Una detención es consecuencia después de que el maestro(a) ha
meeting with the student and employing progressive discipline                                   tratado intervenciones para un comportamiento positivo y cambiar el
according to the Student Code of Conduct. The detention is                                      comportamiento inapropiado. ​La directora(a)​ aprueba la detención
supervised by an administrator or a designated employee.                                        después de que tuvo una conferencia con el/la estudiante y de igual
                                                                                                forma emplea la disciplina progresiva de acuerdo a el Código de
Three detentions may result in an elimination of the student from an                            Conducta Estudiantil. La detención es supervisada por un
extra-curricular activity.                                                                      administrador o un empleado designado.
Sample Detention Slip                                                                           El resultado de tres detenciones será la eliminación del estudiante de
                                                                                                una actividad extra-curricular.

                                                                                                Ejemplo de Forma de Detención

Gallistel Language Academy
Dr. Kimberly Nelson, Principal

Date: _____________________________                                                             Academia de Lenguaje Gallistel
Dear Parents/Guardians:                                                                         Dr. Kimberly Nelson, Directora
We are requesting that ______________________________remain in school after class
from 3:00 p.m. to 4:00 p.m. on_______________________ in room _______________                   Fecha: __________________________
due to:                                                                                         Estimado Padre de Familia/Tutor Legal:
      __________ Breaking of classroom/school rules                                             Estamos requiriendo que ______________________________ se quede en la escuela después de clases
      __________ Defiance of authority                                                          de las 3:00 p.m. a las 4:00 p.m. el(fecha)_______________________ en el salón _______________
      __________ Deliberate classroom disruptions                                               debido a:
      __________ Verbal or physical threat or action against other persons                           __________ No seguir las reglas del salón/reglas de la escuela
      __________ Fighting                                                                            __________ Desafiar a la autoridad
      __________ Use of bad language or profanity                                                    __________ Interrupciones deliberadas en el salón
      __________ Taking another person’s property                                                    __________ Amenaza física o verbal o acción en contra de otras personas
      __________ Other reasons- _____________________________________                                __________ Pelea
Comments:                                                                                            __________ Uso de lenguaje inapropiado
______________________________________________________________________________                       __________ Tomar la propiedad de otra persona
______________________________________________________________________________                       __________ Otras razones- _____________________________________
____________________________________                                                            Comentarios:
School district rules require that parents or guardians be notified when a student has to       Los reglamentos del distrito escolar requieren que los padres de familia o tutores legales se notificados
remain at school after the regular dismissal time.                                              cuando un estudiante tiene que quedarse en la escuela después de la hora de salida regular.
***A phone call was made concerning the detention on _______________. School staff              ***una llamada telefónica se hizo en relación a la detención en(fecha) _______________. Personal escolar
confirmed the detention with __________________________.                                        Confirmó la detención con __________________________.
Administrator: ______________________________________.                                          Administrador/Director(a): ______________________________________.

                                                                                            6
Please sign and return this notice to your child’s homeroom teacher. Thank you for your       Por favor firme y regrese esta nota al maestro(a) del salón del estudiante. Gracias por su cooperación.
cooperation.
                                                                                              Firma del padre/madre o Tutor Legal: __________________________________ Fecha: __________
Parent/Guardian Signature: __________________________________ Date: __________

                                                                                              Forma de Disciplina
Discipline Referral
                                                                                              Se espera que los maestros completen la Forma de Detención cuando
Teachers are expected to complete a Discipline Referral when a                                un estudiante ha violado algún componente del Código de Conducta
student has violated a component of the Student Code of Conduct.
                                                                                              del Estudiante. Antes de someter una Forma de Disciplina al
Prior to submitting a Discipline Referral to the School Administrator, the
teacher is expected to first contact the parent and employ positive                           Administrador/ Director(a), se espera que el maestro(a) primero se
interventions to address the inappropriate behavior.                                          comunique con el padre de familia para tratar de emplear
                                                                                              intervenciones positivas para enfrentar el comportamiento
Once these forms are submitted electronically to the School                                   negativo.Una vez que esta forma sea sometida al
Administrator, an investigation will take place. The administrator will                       Administrador/Director(a), una investigación se llevará a cabo. El
include related information such as consequences and interventions at
                                                                                              Director(a) incluirá en la parte inferior de la forma información
the bottom of the form.
                                                                                              relacionada tales como las consecuencias e intervenciones.
Drills
                                                                                              Simulacros de Emergencia
Please be aware that fire and safety drills must be conducted ​each
school year. CPS Crisis Codes, Shelter-in-Place Instructions, and                             Tenga en cuenta que los simulacros de incendio y seguridad deben
Evacuation Maps must be posted in every area of instruction.                                  llevarse a cabo cada año escolar. Los códigos de crisis de CPS, las
                                                                                              instrucciones de refugio y seguridad y los mapas de evacuación deben
                                                                                              publicarse en cada área de instrucción

8​th​ Grade Activities Policy                                                                 La Póliza de Actividades de los Estudiantes de 8vo Grado
Throughout the school year, the teachers at Gallistel Language                                Durante el año escolar, los maestros de la Escuela Gallistel planean un
Academy have planned a number of exciting and enjoyable activities                            número de actividades escolares divertidas para los estudiantes. Los
for the students. These events such as field trips, dances, and                               eventos como viajes escolares, bailes, y asambleas están incluidas en el
assemblies are included in the school day to help them grow                                   curso del día para ayudar a los estudiantes a crecer académicamente,
academically, emotionally, and socially. It is our hope at Gallistel that
                                                                                              emocionalmente, y socialmente. Es nuestra esperanza que todos los
all students can participate in the upcoming activities.
                                                                                              estudiantes puedan participar en estos anticipados eventos.
Unfortunately, some students will not be permitted to take part in these
events due to behavior issues during the course of the school year. As                        Desafortunadamente, algunos de nuestros estudiantes no serán
stated in the beginning of the year, any student who receives the                             permitidos participar por motivos de comportamiento durante el ciclo
                                                                                              escolar. Cómo presentado al principio del año, a cualquier estudiante

                                                                                          7
following consequences will not be allowed to participate in one of               que reciba las siguientes consecuencias no se le permitirá participar en
these events:                                                                     alguno de los eventos:
                                                                                      ● Tres Detenciones
   ·       Three Detentions                                                           ● Una Suspensión Escolar, fuera o dentro de la escuela
   ·       One Suspension (In-School or Out-of-School)                                ● Si, su promedio de asistencia baja, menos de 95% por cada mes.
   ·       Attendance that falls below a 95% for each month.
                                                                                  Hemos programado las siguientes actividades para este año escolar:
The following activities are currently scheduled for this school year:
                                                                                  Viaje de patinaje
Roller Skating Field Trip
                                                                                  Firma de libros de autógrafos
Autograph Book Signing Event
Olympic Day
                                                                                  Dia Olimpico
Springfield Trip                                                                  Viaje al Capitolio de Springfield
Camp Edwards Field Trip                                                           Viaje de acampar a Camp Edwards
Luncheon                                                                          Almuerzo con los estudiantes por graduar
Graduation Ceremony                                                               Ceremonia de Octavo año

Emergency Forms
                                                                                  Formas de Emergencia
Emergency forms contain student contact information that is vital when
                                                                                  Las Formas de Información de los Estudiantes contienen información
contacting parents. Due to the likelihood of contact numbers changing,
                                                                                  que es vital para contactar a los padres de familia durante el año.
these forms will be distributed at the start of both semesters during the
                                                                                  Debido a que los números telefónicos podrían ser cambiados
school year.
                                                                                  frecuentemente, estas formas serán distribuidas al comienzo de los dos
Field Trips                                                                       semestres durante el año escolar.

All field trips must be approved by the school principal and Network              Paseos
Office two weeks prior to the date of the trip. The teachers are
                                                                                  Todos los paseos deben de ser aprobados por el Director(a) de la
responsible for creating and distributing permission slips to all students.       escuela y La Oficina de la Regional (Network Office) por lo menos de
All students attending a trip are required to have a signed permission            dos semanas antes de la fecha del paseo. Los maestros son
slip. Teachers are also responsible for the collection of the fees for the        responsables de crear y distribuir las Formas de Permiso para todos
field trip. Chaperones are encouraged and should be invited to attend.            los estudiantes. Todos los estudiantes que participan en un paseo
Chaperones are expected to be at least 21 years old and must have                 requieren una Forma de Permiso firmada por el padre de familia o
Level 1 or Level 2 clearance.                                                     tutor legal. Los maestros también son responsables de juntar el dinero
                                                                                  para el costo del paseo. Se les pide a los estudiantes a que inviten
                                                                                  algún acompañante (chaperones) para el paseo o paseos. Los
                                                                                  acompañantes deben de tener al menos 21 años de edad. Además,

                                                                              8
Food                                                                             los chaperones tendrán que comparecer con un nivel 1 o 2 de
                                                                                 clarificación y aprobación para participar.
       Lunch
                                                                                 Comida
           ●    Please refrain from delivering lunch for your child during
                the school day. Lunches should be sent with the                          Almuerzo/Lonche
                student at the beginning of the school day.
                                                                                         Favor de abstenerse de mandar o traer almuerzo a su niño(a)
       Treats                                                                            durante las horas escolares. El almuerzo o lonche debe de ser
                                                                                         mandado con el estudiante al comienzo del día escolar.
       In the event that you are planning to bring treats in for a
                                                                                             Golosinas/Aperitivos
       classroom party, the following policies are in place:
                                                                                         En caso de que usted plane traer golosinas/aperitivos al salón
           ●    Home baked items are not allowed.                                        para una fiesta, los siguientes reglamentos deben de ser
                                                                                         seguidos:
           ●    Items must be healthy snacks.
                                                                                               ●   Comida cocinada en casa no es permitida.
           ●    Items must not contain peanut butter or nuts.
                                                                                               ●   Los artículos o comida deben ser saludables.
Gradebook
                                                                                               ●   Los artículos o comida no deben de contener
Teachers are expected to enter grades and assignments weekly. This                                 mantequilla de cacahuate o nuez.
will ensure that teachers, students, and parents have the opportunity to
monitor grades. Information on accessing Parent Portal in Spanish                Libro de Grados (Sistema de Información de CPS)
and English can be found in the Main Office and at Gallistel.cps.edu.
                                                                                 A los maestros se les requiere someter semanalmente en el sistema
Grading Scale                                                                    los grados y asignaciones de los estudiantes. Esto asegurará que los
                                                                                 maestros, estudiantes y padres de familia tengan la oportunidad de
In order for students to identify a numerical grade with a letter grade, a       monitorear los grados. Información de como tener acceso al Portal de
                                                                                 Padres puede ser encontrada en la Oficina Principal y en el siguiente
uniform grading system was developed for the school. All Gallistel
                                                                                 domicilio web Gallistel.cps.edu
teachers will utilize the following grading scale:                               .
       A     ​90-100                                                             Escala de Calificaciones o Grados
       ​B​   80-89                                                               Para que los estudiantes puedan identificar un grado numérico con un
 ​       C​  70-79                                                               grado con letra, un sistema uniforme para grados fue desarrollado para
        ​D​  60-69                                                               la escuela. Todos los maestros de la Escuela Gallistel utilizarán la
     ​ F​    59 and Below                                                        siguiente escala de grado:

                                                                                       A        ​90-100
                                                                                       ​B​      80-89

                                                                             9
Handbook (Student)                                                                  ​    C​    70-79
                                                                                         ​D​   60-69
Homeroom teachers must review the student handbook in the agenda                       ​ F​   59 o menos
on the first day of school. The student must review the handbook with              Manual (Estudiantil)
their parents at home. The parent and student will sign the contract in            Los maestros(as) del salón deben de repasar el Manual del Estudiante
the handbook and return this document to the homeroom teacher                      que se encuentra en la agenda. Esto se debe de hacer el primer día
within the first week of school.                                                   de clases. Los estudiantes, de igual forma, deben de repasar (leer)
                                                                                   este manual con sus padres en casa El padre de familia y el
Homework Policy                                                                    estudiante van a firmar el contrato en el manual y regresar este
                                                                                   documento al maestro(a) del salón dentro de la primera semana de
All Gallistel students will receive homework daily. All homework                   clases.
assignments must be provided to students prior to their dismissal for
the day. The following are suggested times for teacher-directed                    Póliza de Tareas
                                                                                   Todos los estudiantes de la Escuela Gallistel recibirán tarea
homework assignments:
                                                                                   diariamente. La tarea se le asignará a los estudiantes antes de
    ● Kindergarten               15 Minutes per Day
                                                                                   terminar el día escolar Se han sugerido los siguientes minutos para
    ● Grades 1, 2, 3             30 Minutes per Day                                asignaciones de tarea :
    ● Grades 4, 5, 6             45 Minutes per Day                                    ● Kindergarten            15 Minutos por día
    ● Grades 7, 8                90 Minutes per Day                                    ● Grados 1, 2, 3          30 Minutos por día
*This is the total time across all subjects.                                           ● Grados 4, 5, 6          45 Minutos por día
                                                                                       ● Grados 7, 8             90 Minutos por día
                                                                                   *​Este es el tiempo total a través de todas las asignaturas o temas.
Lice Protocol
                                                                                   Protocolo (Procedimiento) Sobres Piojos/Liendres
The following procedures should be followed when a student is                      El siguiente procedimiento deberá ser seguido cuando se sospecha
suspected of having lice:                                                          que un estudiante tiene piojos o liendres:

           ●         The student should be sent to the Main Office to be                     ●       El estudiante debe de ser mandado a la oficina para que
                     checked for lice.                                                               revisen si hay piojos o liendres.
           ●         If he or she is found to have lice, the student’s home will             ●       Si se confirma que él o ella tiene piojos o liendres, se
                                                                                                     llamará a la casa del estudiante y el estudiante será
                     be called, and the student will be sent home
                                                                                                     mandado a casa inmediatamente. El padre/madre de
                     immediately. The parent will be informed that the child
                                                                                                     familia será informado(a) que el niño(a) deberá de recibir
                     must have a treatment. Proof of the treatment must be                           un tratamiento para eliminar el problema. El personal
                     presented to the Main Office staff upon return of the                           de la Oficina del Edificio pedirá prueba de que este
                     student.                                                                        tratamiento ha sido aplicado para que el estudiante
           ●         A check must be made of all classrooms at the impacted                          pueda regresar a la escuela.
                     grade level.                                                            ●       Se deberá de revisar el nivel de grupo que pudo haber
           ●         All siblings of the student will be checked for lice.                           sido afectado .

                                                                               10
●    All other students that are found to have lice will be sent          ●      Todos los hermanos en la misma escuela serán
                 home immediately.                                                           revisados para asegurarse que no tienen liendres o
        ●       Notes informing parents that there was a case of lice in                     piojos.
                the classroom will be sent home to the entire grade level.            ●      Todos los estudiantes que a los cuales se les
                                                                                             encuentren liendres o piojos serán mandados a casa
        ●       If a student’s parent cannot be contacted, the student will
                                                                                             inmediatamente.
                be isolated, and all of his or her belongings will be placed
                                                                                      ●     Se enviaran notas a los padres de familia del grado
                in a plastic bin until the end of the day. A note must be                   afectado informándoles que ha habido un caso o
                sent with the student stating that the child cannot return                  incidente de liendres o piojos.
                to school without proof of treatment being administered.              ●     Si el padre/madre del estudiante no puede ser
        ●       A memo will be generated and sent to all grade level                        contactado, el estudiante será apartado/aislado y todas
                teachers/student enrichment teachers that come in                           sus pertenencias serán puestas en una bolsa de plástico
                contact with the student.                                                   hasta el final del día. Se mandara una nota dejándoles
        ●       Upon return of the student, the child will be sent to the                   saber que el estudiante no podrá volver a la escuela sin
                                                                                            una prueba del tratamiento que ha sido administrado.
                Main Office to be rechecked for lice. Students will not be
                                                                                      ●     Una nota será escrita y enviada a todos los
                allowed to stay in school if proof of treatment is not
                                                                                            maestros/maestros de enriquecimiento que han estado
                presented.                                                                  en contacto con el estudiante.
        ●       Students with chronic cases of lice should be checked for             ●     Una vez que el estudiante regrese a la escuela, él/ella
                lice once a week by school staff.                                           será enviado a la Oficina Principal para ser revisado de
                                                                                            liendres y piojos. Los estudiantes no podrán regresar a
                                                                                            la escuela si no presentan una prueba del tratamiento
                                                                                            que ha sido administrado.
                                                                                      ●     Los estudiantes con casos crónicos de liendres y piojos
Links to Literacy/Math Star                                                                 deberán de ser revisados por una empleada/personal de
Gallistel Language Academy celebrates literacy and math each                                la escuela, una vez por semana.
month by recognizing students who demonstrate either a love for
reading/math or a marked improvement in their performance.                     Enlaces a la Alfabetización/Estrella de Matemáticas
                                                                               La Academia de Lenguajes Gallistel celebra la alfabetización y las
Teachers in fifth through eighth grade select the recipients from              matemáticas cada mes al reconocer a los estudiantes que demuestran
their reading/math classes each month.                                         el amor a la lectura/matemáticas y/o al demostrar un mejoramiento
                                                                               notable en su rendimiento de lectura. Maestros en quinto a octavo año
Criteria:                                                                      seleccionan los ganadores del Enlace a la Alfabetización/Matemáticas
    ● Student demonstrates solid or improved literacy/math                     de sus clases de lectura y Matemáticas cada mes.
      skills.
                                                                               Criterio:
    ● Student participates in assisting peers during class
                                                                                  ●   El estudiante demuestra en sus habilidades de
      activities.                                                                     lectura/matemáticas solidez o un notable mejoramiento.

                                                                           11
Medication                                                                      ●   El estudiante participa en ayudar a sus compañeros durante las
                                                                                    actividades de su clase.
If your child has a diagnosed medical condition, please provide this
information to the school nurse. Also, please be aware that any
student medication must be turned into the office in the original           Medicinas
container provided by the pharmacy.                                         Si su niño(a) ha sido diagnosticado con una condición médica, por
                                                                            favor informe le a la enfermera de la escuela. También, por favor se le
Morning Pass                                                                avisa que cualquier medicina de algún estudiante deberá de ser
                                                                            entregada a la oficina en el recipiente original que le fue proveído por
In the event that students are arriving to the classroom prior to 8:00
                                                                            la farmacia.
a.m., they must have a morning pass to enter the building. Morning
passes can be obtained from the Main Office, or teachers can create         Pase De La Mañana
their own morning pass.                                                     En caso de que estudiantes lleguen a la escuela antes de las 8:00
                                                                            a.m., ellos deberán de tener un pase de la mañana para entrar al
Movies
                                                                            edificio. Los pases de la mañana pueden ser obtenidos de la Oficina
Movies and videos that are shown in the classroom must be of an             Principal, o los maestros pueden crear/hacer su propio Pase de la
educational nature. The only exception to this rule applies to movies       mañana.
shown during indoor recess and/or as a class reward. If a movie rated
                                                                            Películas
PG or PG-13, parental permission must be obtained.
                                                                            Películas y videos que son mostrados en el salón de clase deberán de
Open House                                                                  ser educacionales. La única excepción a este reglamento aplica a
                                                                            películas programadas durante el recreo dentro de la escuela o como
The Gallistel Language Academy Open House is typically held in              premio/incentivo en el salón. Se deberá de obtener un permiso de la
September. The Open House will be held in the evening to                    madre/padre si se enseña una película que está clasificada PG o PG
accommodate working parents. This event gives parents an                    13.
opportunity to meet staff, listen to the teachers’ expectations of their
students, and voice any concerns. Please make every effort to attend        Visita Anual
this event for the benefit of your child                                    La Visita Anual de La Escuela Gallistel se lleva a cabo normalmente
                                                                            en la tarde para incluir a los papás que trabajan en el día. Este evento
                                                                            le da la oportunidad a los padres de familia de conocer al personal de
Parent Involvement Opportunities:                                           la escuela, escuchar las expectativas de los maestros(as) y hablar o
                                                                            dejar saber cualquier preocupación que, los padres, puedan tener. Por
       Local School Council (LSC)                                           favor acompáñenos en la fecha designada para beneficiar a su
          ● The parents of Gallistel Language Academy are                   estudiante
              encouraged to attend the monthly Local School Council
              meetings. This forum provides an opportunity for your

                                                                           12
input on issues and policies concerning our school.
       Please refer to the monthly school calendar for the exact Oportunidades Para La Participación de Los Padres:
       dates and locations of these meetings.                          Concilio Escolar Local (LSC)
                                                                          ● Se anima a todos los padres de familia de la Escuela
Bilingual Committee (BAC)                                                     Gallistel a que asistan a las juntas mensuales del
                                                                              Concilio Escolar Local. Este foro (junta) provee la
    ● The Bilingual Advisory Committee (BAC) consists of                      oportunidad para que usted de sus ideas sobre temas y
       parents of English Language Learners (ELLs) that are                   pólizas relacionadas a nuestra escuela Por favor vea el
       enrolled in the school’s Transitional Bilingual Education              calendario mensual de la escuela para saber las fechas
       Program. The BAC meets monthly and holds training                      exactas y lugares donde estas juntas se llevarán a cabo.
       sessions to help parents of ELL students develop the
       necessary skills to assist and participate in their child’s     Comité Asesor Bilingüe (BAC)
       education. The BAC is also recognized as a standing                ● El Comité Asesor Bilingüe (BAC) consiste de padres de
       committee of the school’s Local School Council (LSC).                  familia de Estudiantes que están aprendiendo inglés
       Its function is to advise the principal and staff regarding            como segundo idioma (ELL’s) y que están y que están
       the needs of the ELL students. As a standing                           matriculados en el Programa Bilingüe de Transición de
       committee, it may bring school-level planning and                      la Escuela Gallistel. El BAC tiene juntas mensuales y
       concerns of the bilingual education program to the                     lleva a cabo diferente tipo de entrenamientos para
       attention of the LSC. The BAC sponsors a number of                     ayudar a los padres de familia de estudiantes
       school activities and events.                                          aprendiendo inglés (ELLs). Estos entrenamientos les
                                                                              ayudan a desarrollar habilidades necesarias para ayudar
                                                                              y participar en la educación de sus hijos. El Comité
​Parent Advisory Committee (PAC)                                              Bilingüe (BAC) es reconocido como un comité que es
    ● The Parent Advisory Committee (PAC) is a group of                       parte del Concilio Escolar Local (LSC) de la Escuela. Su
       parents who have children at Gallistel. This group is                  función es aconsejar al director(a) y personal sobre las
       responsible for deciding how PAC monies are to be                      necesidades de los estudiantes que están aprendiendo
       used. These monies have to be used exclusively for                     inglés como segundo idioma (ELLs). Como parte del
       parent training that will enhance parenting skills or assist           Concilio Escolar Local de la Escuela Gallistel, este
       them in helping their children with schoolwork more                    comité puede traer a la atención del LSC cualquier
       effectively.                                                           preocupación sobre la planeación relacionada con la
                                                                              escuela. El BAC patrocina diferentes actividades y
Community Advisory Board
                                                                              eventos durante el año escolar.
      ●   Develop and keep alive the vision and operating         ​Comité Asesor de Padres de Familia (PAC)
          principles of the community school.                              ● El Comité Asesor de Padres de Familia (PAC) es un
                                                                              grupo de padres que tienen niños en la Escuela Gallistel

                                                             13
Este grupo es responsable en la decisión de cómo el
       ●   Assure the Maximum participation of students,
                                                                                     dinero otorgado a PAC, debe de ser gastado. Este
           families, teachers, parents, school staff, partner
                                                                                     dinero debe de ser gastado exclusivamente para el
           organizations and the community.
                                                                                     entrenamiento de padres de familia, lo cual aumentará
       ●   Assess needs of students, families and community                          las habilidades como padre/madre o les ayudará para
           and the resources available to address those needs.                       que ellos puedan ayudar a sus hijos con las tareas de la
           Decide which needs are priorities. Continue ongoing                       escuela de una forma más efectiva.
           needs assessments, both informally and through
           surveys and focus groups.                                      ​Comité Asesor Comunitario (CAB)
                                                                                 ● Desarrolla y mantiene viva la visión y principios en
       ●   Decide what outcomes or changes you want to see                          operación de la escuela comunitaria.
           happen to fulfill the community school vision.                        ● Asegura la máxima participación de los estudiantes,
                                                                                    familias, maestros, padres de familia, personal escolar,
       ●   Develop a plan of action to meet those outcomes.
                                                                                    organizaciones asociadas y la comunidad.
                                                                                 ● Evalúa las necesidades de los estudiantes, familias,
       ●   Monitor the plan of action regularly, including the use
           of funds and the types of programs and services                          comunidad y los recursos disponibles para enfocarse a
           selected or developed,                                                   aquellas necesidades. Decide cuáles necesidades son
                                                                                    prioridades. Continúa en curso las evaluaciones de
       ●   Help bring new resources to the community school.                        necesidades, de una forma informal y a través de
                                                                                    encuestas en grupos de enfoque.
       ●   Review evaluation and outcome data. Identify                          ● Decide cuáles resultados o cambios se requiere ver que
           necessary program changes.                                               sucedan para llevar a cabo la visión de la escuela.
                                                                                 ● Desarrolla un plan de acción para alcanzar esos
       ●   Complete ongoing strategic planning to assure the
                                                                                    resultados.
           long-term success and sustainability of the
           community school.                                                     ● Monitorea el plan de acción de una forma regular,
                                                                                    incluyendo el uso de fondos y los tipos de programas y
                                                                                    servicios seleccionados o desarrollados.
                                                                                 ● Ayuda a traer nuevos recursos a la escuela comunitaria.
                                                                                 ● Revisa los resultados de la evaluación e identifica los
​Parent/Teacher Association (PTA)                                                   cambios necesarios del programa.
                                                                                 ● Completa el planeamiento estratégico en curso para
   ●   All parents are encouraged to join the Parent/Teacher
                                                                                    asegurar el éxito a largo plazo y el apoyo a la escuela
       Association (PTA) at Gallistel. This group sponsors a
                                                                                    comunitaria.
       number of events for the staff and students including the
       Teacher Appreciation Luncheon, and Academic and                        Asociación de Padres/Maestros (PTA)

                                                                     14
Service Awards Assembly. The cost for membership is                 ●   Se anima a que todos los padres de familia se hagan
        $5.00. Please be aware that purchasing a PTA                            miembros de esta Asociación de Padres/Maestros (PTA)
        Membership does not obligate one to attend the monthly                  de la Escuela Gallistel. Este grupo patrocina diferentes
        meetings; although, all parents are invited to attend.                  eventos para el personal de la escuela y estudiantes
                                                                                incluyendo La Comida de Agradecimiento Para Los
Instructional Leadership Team (ILT)                                             Maestros y La Asamblea de Premios de Servicio. El
                                                                                costo de la membresía anual es de $5.00. Esta
    ●   The Instructional Leadership Team (ILT) at Gallistel
                                                                                membresía no lo obliga a asistir las reuniones
        Language Academy meets bi-weekly to analyze data,
                                                                                mensuales; aunque, todos los padres de familia están
        discuss successful instructional strategies, make
                                                                                invitados a participar.
        programming decisions for all students, review the
        Continuous Improvement Work Plan (CIWP), and                    ​Equipo de Liderazgo de Instrucción (ILT)
        address many other issues related to the instruction at
        Gallistel.                                                          ●   El Equipo de Liderazgo de Instrucción (ILT) en la
                                                                                Escuela Gallistel tiene una junta semanal para analizar
​Purple Pride Committee                                                         datos, hablar sobre estrategias de instrucción que han
                                                                                tenido éxito, tomar decisiones para todos los estudiantes
    ●   Gallistel believes in a proactive approach to establishing
                                                                                en relación a los programas, revisar el Plan de Trabajo
        behavioral supports in order for all students in our
                                                                                de Mejoramiento Continuo (CIWP) y hablar sobre otros
        school to achieve socially, emotionally and
                                                                                temas relacionados a la instrucción en la Escuela
        academically. The Purple Pride Program recognizes
                                                                                Gallistel
        our students for being Respectful, Responsible and
        Safe. All staff will provide students with either stamps or      Comité Orgullo Morado
        swipes for students in pre-kindergarten through eighth             ● La Escuela Gallistel cree en un acercamiento proactivo
        grade for positive behavior. The punches and swipes                    para establecer apoyos de comportamiento para que así
        are worth money at the Purple Pride Store. The                         todos los estudiantes en nuestra escuela se desarrollen
        students are able to buy items at the store twice a                    socialmente, emocionalmente y académicamente. El
        month during their lunch hour.                                         Programa Orgullo Morado reconoce a nuestros
                                                                               estudiantes por ser Respetuosos, Responsables y
    ●   Students are also recognized for their positive behavior
                                                                               Seguros. Todo el personal proveerá al estudiante con
        by the Administrative Team at Gallistel. The
                                                                               sellos o estampillas en sus Tarjetas. Esto se llevara
        Administrators have Golden Tickets that they give out to
                                                                               acabo en los grados Pre-escolares hasta 8vo grado.
        the whole class when they see them acting Respectful,
                                                                               Estos sellos se utilizan como dinero en La Tiendita de
        Responsible and Safe. Each month if the school meets
                                                                               Orgullo Morado. Los estudiantes pueden comprar
        their Golden Ticket goal, there is a celebration for the
                                                                               artículos en la tiendita dos veces por mes durante su
        whole school.
                                                                               hora del almuerzo.

                                                                   15
●   Finally, we want to also recognize the students that are                ●   Los estudiantes también son reconocidos por su
              On Time, In School, In Uniform and did not receive a                        comportamiento positivo por el Equipo Administrativo de
              discipline referral during the day. These are our “Out of                   la Escuela Gallistel. Los Administradores tienen boletos
              the Blue Days”. Each grade level will have a number of                      de oro (así les llaman) que ellos(as) dan a una clase
              “Out of the Blue Days” throughout the year. These “Out                      completa cuando ellos ven que están actuando
              of the Blue Days” are a secret to all staff members and                     Respetuosos, Responsables y Seguros. Cada mes si la
              students. The students that are On Time, In School, In                      escuela logra la meta de Boletos de Oro, habrá una
              Uniform and did not receive a discipline referral on their                  celebración para toda la escuela.
              “Out of the Blue Day” receive a special treat delivered                 ●   Finalmente, queremos reconocer a los estudiantes que
              by the Principal and Assistant Principal. They also                         están siempre a Tiempo En La Escuela, Uniformados y
              receive 5 swipes on their swipe card for the Purple Pride                   NO recibieron ningún tipo de Referimiento por Mal
              store.                                                                      Comportamiento durante el dia. Estos son nuestros
                                                                                          “Out of the Blue Days”. Cada nivel de grado tendrá
          ●   The Purple Pride Program has had a positive impact on                       durante el año escolar un número de días de “Out of the
              our staff and all of our students. We are very proud that                   Blue Days”. Estos “Out of the Blue Days” son un secreto
              Gallistel was recognized with a Certification for being                     para todo el personal escolar y también para los
                                                                                          estudiantes. Los estudiantes que estuvieron a Tiempo,
          ●   an Exemplary Social Emotional Learning School.
                                                                                          en La Escuela, y No fueron Referidos a la oficina por
                                                                                          algo negativo en este “Out of the Blue Day”, recibirán un
                                                                                          premio de parte de uno de los administradores y a la vez
                                                                                          5 marcas adicionales en su tarjeta para la Tiendita De
                                                                                          Orgullo Morado.
Promotion Policy
                                                                                      ●   El Programa de Orgullo Morado ha tenido un impacto
When a child ​receives a D or F as the cumulative grade in Reading                        muy positivo entre el personal de la escuela y todos
and/or Mathematics or does not meet the District-Wide Assessment​,                        nuestros estudiantes. Estamos muy orgullosos de que
the parent will be notified of mandatory summer school for his or her                     la Escuela Gallistel fue reconocida
child. The students, who have to attend the summer program, must                      ●   con una Certificación por ser una Escuela
meet the summer program requirements in order to be promoted to the                       Establecida/Ejemplar de Aprendizaje Social y
next grade. In addition, the eighth-grade students, who do not meet                       Emocional.
the criteria outlined above, will not be allowed to participate in the
                                                                           Póliza de Promoción
eighth-grade graduation in June.
                                                                           Cuando un estudiante recibe​ una D o F como grado cumulativo en
                                                                           Lectura y/o Matemáticas o no alcanza los requisitos de la Evaluación
                                                                           del Distrito​, los padres de familia serán notificados sobre escuela de
                                                                           verano obligatoria para su niño(a). Los estudiantes que tienen que

                                                                          16
asistir al Programa de Escuela de Verano, deben de alcanzar los
Quarterly Honor Roll (2​nd​ - 8​th ​Grade)                                      requisitos del programa para que puedan ser promovidos o pasar al
                                                                                siguiente grado. Además, a los estudiantes de octavo grado que no
Students’ quarterly grades will be used to determine their placement on         alcanzan el criterio/requisitos arriba mencionados, no se les permitirá
the Honor Roll according to the following criteria:                             participar en la ceremonia de graduación de octavo grado en junio.
● Principal’s List-Only A’s in all subjects
● High Honors List-No more than 2 B’s with A’s in all other subjects
● Honors List-No more than 2 C’s with A’s or B’s in all other subjects
                                                                                Lista de Honor por Periodo/Cuarto (2do - 8vo Grado)
Grades for all subjects including Student Enrichment Classes will be            Los grados por periodo de los estudiantes serán usados para
used to determine the Honor Roll placement. Checks in the Growth in             determinar el lugar en La Lista de Honor. Esto será determinado bajo
Habits and Attitudes section of the report card after the first quarter will    la siguiente categoría:
disqualify students from the Gallistel Honor Roll.                                  ● Lista del Director-Solamente A’s en todas las materias
                             ​
*Kindergarten through 1​st grade    students will be recognized in                  ● Lista de Altos Honores-No más de 2 B’s con A’s en todas las
their homerooms for their academic achievements.                                        otras materias
                                                                                    ● Lista de Honor-No más de 2 C’s con A’s o B’s en todas las otras
á                                                                                       materias
Quarterly Perfect Attendance
                                                                                Los grados de todas las materias incluyendo las Clases De
                                                                                Enriquecimiento del Estudiante serán utilizados para determinar el
A student will be recognized for Perfect Attendance if he or she has not
                                                                                lugar en La Lista del Cuadro de Honor. Las marcas en la sección de
had ANY half or full day absences, ANY dismissals prior to 3:00 p.m.,
                                                                                Los Hábitos de Trabajo y Actitudes en la boleta de calificaciones
and no more than three tardies within the quarter.
                                                                                después del primer periodo también descalificarán a los estudiantes de
                                                                                La Lista del Cuadro de Honor de La Escuela Gallistel.
                                                                                *Los estudiantes de kindergarten hasta 1ro serán reconocidos por sus
Quarterly Outstanding Attendance                                                logros académicos en sus salones.

A student will be recognized for Outstanding Attendance if he or she            Asistencia Perfecta por Periodo
has not had ANY half or full day absences, no more than three early             Un estudiante será reconocido por su Asistencia Perfecta si él/ella no
dismissals prior to 2:00 within the quarter, and no more than three             ha tenido NINGUNA ausencia completa o de medio dia, CUALQUIER
tardies within the quarter.                                                     salida antes de las 3:00 p.m., y no ha estado tarde más de tres veces
                                                                                durante el periodo/cuarto.
Recess Protocol for Injury

The following procedures will be in place for injuries during recess:           Asistencia Extraordinaria
                                                                                El estudiante también será reconocido por Asistencia Extraordinaria​ ​si
                                                                                el o ella no ha tenido NINGÚN medio día o salidas tempranas antes de

                                                                               17
1. The teacher assistants/security that is responsible for                las 2:00 de la tarde dentro del trimestre, y no más de tres tardanzas
      supervising the area or quadrant in which the injury occurred          dentro del trimestre.
      will assess the injury.
   2. This staff member will then apply first aid if the student             Protocolo (Procedimiento) de Heridas Durante el Recreo
      sustained a minor injury. The child could then return to play.
                                                                             El siguiente procedimiento tomará lugar en caso de heridas durante el
   3. If the injury is more serious, the child will be escorted to the
                                                                             recreo:
      Nurse’s Office by the individual who witnessed the injury.
                                                                                 1. El/La Asistente de Maestro(a)/Seguridad quien es responsable
   4. Once the student is in the Nurse’s Office, the school personnel
                                                                                     de supervisar el área donde ocurrió el accidente, evaluará la
      will return to the playground for duty.
                                                                                     herida .
   5. The nurse will further assess the injury and call the home of the
                                                                                 2. Este miembro del personal de la escuela, enseguida aplicará el
      student. For these injuries, the students will NOT return to
                                                                                     primer auxilio si la herida es menor. El niño(a) luego podrá
      recess for the day.
                                                                                     regresar a jugar.
                                                                                 3. Si la herida es más sería, el niño(a) será llevado, por la persona
Student Code of Conduct (SCC)                                                        que presenció el incidente, a la oficina de la enfermera.
                                                                                 4. Una vez que el estudiante esté en la oficina de la enfermera, el
The Chicago Board of Education Student Code of Conduct will be                       personal de la escuela regresará a supervisar el área de recreo.
adhered to at all times. Gang-related activities, drugs, theft, vandalism,       5. La enfermera de la escuela evaluará la herida más a fondo,
or other serious acts of misconduct or criminal behavior will cause                  también llamará a la familia del estudiante. En esta situación,
police involvement. There will be immediate in-school suspensions or                 NO se le permitirá al estudiante regresar al recreo por el resto
out-of-school suspensions for all serious offenses such as those listed              del día.
above. The length of each suspension will be determined by the
circumstances of each case. In addition, repeated violations of the          Código de Conducta del Estudiante (SCC)
Student Code of Conduct may result in the exclusion of students from         La Junta de Educación de Chicago siempre estará adherida al Código
extra-curricular activities such as field trips, dances, etc.                de Conducta del Estudiante. Actividades relacionadas a pandillas,
                                                                             drogas, robo, vandalismo, u otros actos serios de mala conducta o
                                                                             comportamiento criminal serán razón para que la policía sea
Student of the Month                                                         involucrada. Habrá suspensión inmediata dentro de la escuela o
Each month, Gallistel Language Academy has a breakfast or lunch to
                                                                             suspensión fuera de la escuela por todas las ofensas serias como las
celebrate the recipients of the Student of the Month Award. Teachers
                                                                             ya mencionadas. Lo largo de la suspensión será determinado por las
have the opportunity to select a student based on certain criteria. The
                                                                             circunstancias de cada caso. De igual forma, las repetidas violaciones
students receive a certificate and a “Student of the Month” T-shirt.
                                                                             al Código de Conducta del Estudiante pueden resultar en la expulsión
Parents and Guardians are encouraged to attend to help celebrate this
                                                                             de actividades extra-curriculares tales como paseos, bailes, etc.
honor.
                                                                             Estudiante del Mes

                                                                          18
Criteria:                                                                Cada mes la Escuela Gallistel tiene un desayuno o almuerzo para
    ● Character/Attitude/Disposition –Displays honesty,                  celebrar a los estudiantes que han sido seleccionados para recibir un
        trustworthiness, cooperative attitude, responsibility,           premio como Estudiante del Mes. Los maestros tienen la oportunidad
        respectfulness, safety, and positivity.                          de seleccionar a un estudiante basado en ciertos requisitos para este
    ● Citizenship – Demonstrates service to school and community.        premio. Los estudiantes reciben un certificado y una camiseta
    ● Attendance –Attends school regularly and is prompt.                “Estudiante del Mes” “Student of the Month”. Los padres de familia o
    ● Classroom Participation                                            tutores legales son bienvenidos para ayudar a celebrar este gran
    ● Leadership/Responsibility                                          honor.
    ● Academics – Does not have any ‘D’s or ‘F’s on most current
        academic record.                                                 Criterio:
    ● Strong Work Ethic/Diligence – Completes assignments on time
                                                                             ●   Carácter/Actitud/Disposición - Muestra honestidad, se puede
        and demonstrates strong effort in school.
                                                                                 confiar en él/ella, actitud cooperativa, responsabilidad, respeto,
    ● Discipline/Conduct – Does not have any serious discipline
                                                                                 seguridad, y positivismo.
        infractions.
                                                                             ●   Buen ciudadano - Muestra servicio a la escuela y comunidad.
                                                                             ●   Asistencia - Asiste a la escuela de una forma regular y siempre
Student Travel in the Building                                                   está listo.
                                                                             ●   Participación en el salon
Students in pre-kindergarten through fourth grade are expected to            ●   Liderazgo/Responsabilidad
travel with a partner in the hallways and to the restrooms. Students         ●   Académica - No tiene ninguna D o F en su record académico
must also have a pass when traveling to and from locations within the            más reciente.
school building.                                                             ●   Ética fuerte en su aplicación como estudiante - Termina sus
                                                                                 trabajos a tiempo y demuestra buen esfuerzo en la escuela.
                                                                             ●   Disciplina/Conducta - No tiene infracciones/problemas serios de
Uniform
                                                                                 disciplina.
The Gallistel Language Academy Local School Council has established      Traslado de Estudiantes en el Edificio
the following dress code for all students:
                                                                         Los maestros(a) deben de asegurarse y saber que los estudiantes de
Students (Kindergarten through 5th Grade):
                                                                         pre-kindergarten hasta cuarto grado deben de trasladarse por los
Pants:​ Must be navy blue traditional uniform pants. Denim jeans and
lycra-material pants ​are unacceptable​.                                 pasillos con un compañero. Todos los estudiantes también deben de
Skirts:​ Must be navy blue and no more than two inches above the         tener un pase cuando se están trasladando o viniendo de otros lugares
knee.                                                                    dentro de la escuela.

Students (6th through 8th Grade):
Pants:​ Must be tan traditional uniform pants. Denim jeans and
lycra-material pants ​are unacceptable​.

                                                                        19
También puede leer