Pi Series Professional Power Amplifiers - OPERATION MANUAL BEDIENUNGSANLEITUNG MANUAL DE EMPLEO - RAM Audio

Página creada Mary Erasun
 
SEGUIR LEYENDO
Professional Power Amplifiers
          Pi Series
         Pi2 3K-5K
         Pi4 6K-10K

    OPERATION MANUAL
  BEDIENUNGSANLEITUNG
    MANUAL DE EMPLEO

       © 2021 by C.E. Studio-2 s.l. - Spain (EEC)    P-8004-155
                     ramaudio.com                   QXPDQXDoc
            e-mail: support@ramaudio.com                4/21
SAFETY
        PRECAUTIONS                             SICHERHEITSHINWEISE                         ADVERTENCIAS

WARNING:                                      ACHTUNG!:                              PRECAUCIÓN:

The exclamation point inside an               Das Ausrufezeichen innerhalb eines     El signo de exclamación en el interior
equilateral triangle indicates the existen-   Dreiecks weist darauf hin, dass der    de un triángulo equilátero indica la exis-
ce of internal components whose substi-       Austausch interner Bauteile die        tencia de componentes internos cuya
tution may affect safety.                     Sicherheit beeinflussen kann.          sustitución puede afectar a la seguri-
                                                                                     dad.

The lightning and arrowhead symbol            Das Blitzzeichen zeigt die Gegenwart   El símbolo de la flecha quebrada alerta
warns about the presence of uninsula-         unisolierter gefährlicher Spannungen   acerca de la presencia de partes no ais-
ted dangerous voltage.                        an.                                    ladas con voltajes peligrosos.

           CAUTION                                     VORSICHT                               ATENCIÓN
    RISK OF ELECTRIC SHOCK                            GEFAHR EINES                          RIESGO DE CHOQUE
          DO NOT OPEN                            ELEKTRISCHEN SCHLAGES.                    ELÉCTRICO. NO ABRIR.
                                                      NICHT ÖFFNEN!

To avoid fire or electrocution risk do not    Um Brand oder elektrische Schläge zu   Para evitar incendio o riesgo de electro-
expose the unit to rain or moisture.          vermeiden, darf diese Einheit          cución no exponga este equipo a la llu-
                                              keiner starken Luftfeuchtigkeit oder   via o la humedad.
To avoid electric shock, do not open the      Regen ausgesetzt werden.
unit. No user serviciable parts inside. In                                           Para evitar choques eléctricos no abra
the case of disfunction, have the unit        Um elektrische Schläge zu vermeiden,   las cubiertas superior ni inferior. No hay
checked by qualified agents.                  öffnen Sie diese Einheit nicht. Bei    partes reparables por el usuario. Acuda
                                              Reparaturbedarf wenden Sie sich an     a personal técnico especializado.
Class I device.                               qualifiziertes Personal.
                                                                                     Lea el manual antes de usar el equipo.
                                              Es handelt sich um ein Gerät der
                                              Klasse I.                              Dispositivo de Clase I.

                                                                1
INDEX                        INHALTSVERZEICHNIS                            ÍNDICE

0 Safety Precautions                     0 Sicherheitshinweise             0 Advertencias de Precaución

1 General Information                    1 Allgemeine Anweisungen          1 Información general
   1.1 Introduction                         1.1 Einleitung                     1.1 Introducción
   1.2 Main Characteristics                 1.2 Allgemeine Eigenschaften       1.2 Características generales

2 Controls: Where and What?              2 Lokalisierung der Funktionen    2 Controles: ¿Dónde y qué?
   2.1 Front Panel                          2.1 Frontplatte                   2.1 Panel frontal
   2.2 Rear Panel                           2.2 Rückplatte                    2.2 Panel trasero

3 Installation and Operation             3 Anschluss- und Inbetriebnahme   3 Instalación y operación
    3.1 Connections                         3.1 Anschlüsse                     3.1 Conexionado
    3.1.1 Dual Channel Mode                 3.1.1 Dual Kanalmodus              3.1.1 Modo DUAL
    3.1.2 Bridge Channel Mode               3.1.2 Bridge Kanalmodus            3.1.2 Modo PUENTE
    3.2 Configuration                       3.2 Aufbau                         3.2 Configuración

4 Technical Specifications               4 Technische Spezifikationen      4 Especificaciones técnicas
   4.1 Protection Systems                   4.1 Schutzschaltungssysteme       4.1 Sistemas de Protección
   4.2 Data                                 4.2 Technische Daten              4.2 Datos técnicos

©2021 by C.E. Studio-2 s.l.
Pol.Ind. La Figuera
C/Rosa de Luxemburgo nº34
46970 Alaquas - Valencia - SPAIN

Phone: +34 96 127 30 54
  Fax: +34 96 127 30 56

ramaudio.com
support@ramaudio.com

P-8004-155 QXPDQXDoc 4/21

RAM Audio®, PMS™, SSP™, ICL™ and
QuantaPulse™ are registered trade-
marks of C.E. Studio-2 s.l.. All other
names are trademarks of their respec-
tive companies.

                                                          2
Allgemeine                                     Informaciones
   General Information                                     Anweisungen                                       generales

1.1 Introduction                                 1.1 Einführung                                    1.1 Introducción

Pi is a multipurpose series of power amps for    Pi ist eine Mehrzweckreihe von                    Pi es una serie de amplificadores de poten-
touring and installation applications, based     Leistungsverstärkern für Touring- und             cia multiusos tanto para aplicaciones de tour-
on the legendary QuantaPulse™ switching          Installationsanwendungen, die auf dem leg-        ing como instalación. Están basados en la
mode power supply with an innovative class       endären QuantaPulse ™ -Schaltmodus-               legendaria fuente de alimentación conmuta-
H 3 steps topology.                              Netzteil mit einer innovativen Klasse-3-Stufen-   da QuantaPulse™ con una innovadora
It includes a completely renewed PMS™            Topologie basiert.                                topología en clase H de 3 pasos.
which incorporates a set of protection sys-      Es enthält ein vollständig erneuertes PMS ™,      Incluye un sistema PMS™ completamente
tems which works in real time continuously       das eine Reihe von Schutzsystemen enthält,        nuevo que incorpora un set de sistemas de
maintaining all variables of the amp within      die in Echtzeit arbeiten und alle Variablen des   protección que trabaja en tiempo real de
safe working thresholds always.                  Verstärkers kontinuierlich innerhalb sicherer     forma continuada manteniendo todas las
Pi amps have been designed with a non-           Arbeitsschwellen halten.                          variables del amplificador dentro de
symmetrical class H topology which allows        Pi-Verstärker wurden mit einer nicht sym-         umbrales de trabajo seguros siempre.
working with very high voltages given incredi-   metrischen Klasse-H-Topologie entwickelt, die     Los amplificadores Pi han sido diseñados
ble headroom and a great punch.                  das Arbeiten mit sehr hohen Spannungen bei        con una topología en clase H no asimétrica
All these characteristics make Pi amplifier an   unglaublicher Kopffreiheit und großem             que permite trabajar con tensiones muy altas
interesting device to work with asymmetric       Durchschlag ermöglicht.                           dando una increíble dinámica y una exce-
loads to squeeze every last drop of power in     All diese Eigenschaften machen den Pi-            lente pegada.
each way of the sound system.                    Verstärker zu einem interessanten Gerät für       Todas estas características hacen al amplifi-
Pi series has an extra-large 4.3" display with   die Arbeit mit asymmetrischen Lasten, um          cador Pi un interesante aparato para trabajar
capacitive touch panel whereby it is possible    den letzten Leistungsabfall in jeder Richtung     con cargas asimétricas y exprimir hasta la
to control and manage every parameter of         des Soundsystems zu quetschen.                    última gota de potencia en cada vía del sis-
the amp and its powerful FIR DSP, also con-      Die Pi-Serie verfügt über ein extra großes 4,3-   tema de sonido.
troleld by our RAM_OCS software.                 Zoll-Display mit kapazitivem Touchpanel, mit      La serie Pi tiene una pantalla extra-grande de
                                                 dem alle Parameter des Verstärkers und seines     4.3" con panel capacitivo táctil mediante el
                                                 leistungsstarken FIR-DSP gesteuert und verwal-    cual es posible controlar y gestionar cada
1.2 Main Characteristics                         tet werden können, die ebenfalls von unserer      parámetro del amplificador y de su potente
                                                 RAM_OCS-Software gesteuert werden.                DSP FIR, también controlado a través de
• Unmatched audio quality hi efficiency                                                            nuestro software RAM_OCS.
  Class H 3-steps design.                        1.2 Allgemeine Eigenschaften
• 2/4 Channels models from 3000W up                                                                1.2 Características principales
  to 10000W.
                                                 • Unübertroffene Audioqualität, hohe
• Last generation QuantaPulse™ SMPS                Effizienz Klasse H 3-Stufen-Design.             • Inigualable diseño en clase H 3 pasos
                                                                                                     de alta eficacia y calidad de sonido.
• High voltage output for high headroom          • Zwei- und Vierkanalmodelle von
  performances.                                    3000W bis 10000W.                               • Modelos de 2 y 4 canales con poten-
                                                                                                     cias de 3000 a 10000 W.
• Advanced Power Management                      • QuantaPulse™ Schaltnetzteil der let-
  System (PMS EVO™) with high effec-               zten Generation.                                • Última generación de fuente de ali-
  tive protections system acting in real                                                             mentación conmutada QuantaPulse™
                                                 • Hochspannungsausgang für hohe
  time.
                                                   Headroom-Leistungen.                            • Alta tensión de salida para obtener
• Up-side-down design to avoid fan dust                                                              una gran dinámica.
                                                 • Fortschrittliches Leistungverwaltungsystem
  acumulation.
                                                   (PMS EVO™) mit hochwirksamem                    • Evolucionado Sistema de manejo de
• Industry standard Neutrik® XLR and               Schutzsystem in Echtzeit.                         potencia (PMS EVO™) con sistema de
  Speakon® connectors.                                                                               protección de alta eficacia en tiempo real.
                                                 • Kopfüber Design, um Staubansammlungen
• Powerful and fast response cooling               des Lüfters zu vermeiden.                       • Diseño up-side-down: evita acumu-
  system.                                                                                            lación de polvo sobre componentes.
                                                 • Standard Neutrik® XLR- und
• 64 bits double-precision 96kHz FIR DSP           Speakon®-Anschlüsse.                            • Conectores Neutrik® XLR y Speakon®

• Extra-large 4.3" IPS display, capacitive       • Leistungsstarkes und schnell                    • Potente y veloz control de temperatura
  touch panel user interface.                      ansprechendes Kühlsystem.
                                                                                                   • Proceso de DSP de 64 bits de doble
• Dante™ and AES3 inputs versions.               • 64 Bit doppelt präzise 96kHz FIR DSP              precisión a 96 kHz.

• Two Ethernet ports for daisy chain             • Extra großes 4,3" IPS-Display, kapazi-          • Pantalla IPS de 4.3” con interface a
  connection.                                      tive Touchpanel-Benutzeroberfläche.               través de panel táctil capacitivo.

• USB port for firmware update and               • Dante™- und AES3-Eingangsversionen.             • Versiones con Dante™ y AES3.
  DSP control.
                                                 • Zwei Ethernet-Ports für Daisy-Chain-            • Dos puertos Ethernet para conexión
                                                   Verbindung.                                       daisy chain.
                                                 • USB-Port für Firmware-Update und                • Puerto USB para actualización del
                                                   DSP-Steuerung.                                    firmware y control del DSP.

                                                                       3
Controls:                              Lokalisierung der                                Controles:
    Where and What?                              Funktionen                                  ¿Dónde y qué?

2.1 Front Panel                           2.1 Frontplatte                             2.1 Panel frontal

See Figure 1                              Siehe Fig. 1                                Ver Figura 1

1 Main Power Switch:                      1 Beleuchteter Hauptstromschalter:          1 Interruptor principal:
   Position I: Connects the amplifier's      Position I: Schaltet die Endstufe ein.      Posición I: conecta la alimentación
   current feed.                             Position O Schaltet die Endstufe            de corriente del amplificador.
   Position O disconnects the Power.         aus.                                        Posición O: desconecta la potencia.

2 Display: See pages 10, 11 and 12.       2 Anzeige: Siehe Seiten 10, 11 und          2 Pantalla: ver páginas 10, 11 y 12.
                                             12.
3 Encoder: to control de display                                                      3 Encoder: para controlar los menús
   menus.                                 3 Encoder: Zur Steuerung der                   de la pantalla.
                                             Anzeigemenüs.
4 USB Connector: for firmware
                                                                                      4 Conector USB: para actualizar el
   update and DSP control.                4 USB-Anschluss: für Firmware-                 firmware y controlar el DSP.
                                             Update und DSP-Steuerung.

           Front Panel
   1

                                                                  3

       2

                                                                               4

                                                                                                 1

                                                             4
Controls:                               Lokalisierung der                    Ubicación y función
    Where and What?                               Funktionen                         de los Controles

2.2 Rear Panel                             2.2 Rückplatte                         2.2 Panel Trasero

See Figure 2                               Siehe Fig. 2                           Ver Figura 2

1 Signal Input: Female Neutrik® XLR        1 Eingangssignal: Neutrik®-XLR         1 Entrada de señal: conectores
   Connectors for the amplifier’s signal      Buchsen für den Signaleingang der      Neutrik XLR hembra para la entrada
   input.                                     Endstufe.                              de señal al amplificador.

2 Speaker connectors: Neutrik®             2 Lautsprecheranschluss: Neutrik       2 Conectores Speakon: conectores
   Speakon to connect the speakers.           Speakonstecker zum Anschluss an        Neutrik® Speakon para la conexión
                                              Lautsprecher.                          de altavoces.
3 Ethernet ports: for daisy chain con-
   nection.                                3 Ethernet-Ports: für Daisy-Chain-     3 Puertos Ethernet: para conexión
                                              Verbindung.                            daisy chain.
4 Dante Inputs (only in Pi+Dante ver-
   sion): Digital Inputs Dante™            4 Dante-Eingänge (nur in Pi+Dante-     4 Entradas Dante (solo en la versión
   Networking (AES67 and DDM com-             Version): Digitale Eingänge Dante      Pi+Dante): Entradas Digitales
   patible).                                  ™ Networking (AES67- und DDM-          Dante™ Networking (compatible
                                              kompatibel).                           con AES67 y DDM).
   Mains Power Cord: to connect the
   amplifier to the mains network. The        Netzkabel: Zum Anschließen des
   colour code is:                            Verstärkers an das Stromnetz. Der      Cable de red: para conectar el
   Blue: Neutral                              Farbcode lautet:                       amplificador a la red eléctrica. El
   Brown: Live, single phase                  Blau: Neutral                          código de colores de este es:
   Yellow-green: Protective Earth             Brown: Live, einphasig                 Azul: neutro
                                              Gelbgrün: Schutzerde                   Marrón: live, fase simple.
                                                                                     Amarillo-verde: protección de tierra.

          Rear Panel
  2

                                                                                                                      1

      2

                                                                                                 3

                                                                                                                      4

                                                            5
Installation and                              Anschluss und                                Instalación y
         Operation                                 Inbetriebnahme                                  operación

3.1 Connections                              3.1 Anschlüsse                            3.1 Conexionado

The Power switch must always be on           Bevor Sie diese Einheit an eine           Para proceder al conexionado de la uni-
the “Off” position before plugging the       SHUKO-Steckdose anschließen, schal-       dad situe siempre el interruptor de ali-
amp to a properly earthed mains sock-        ten Sie den Hautstromschalter aus. The    mentacion en la posicion “off”. Conecte
et (170-265V AC). The colour code is:        colour code is:                           siempre el cable de alimentacion princi-
    Blue: Neutral                                Blue: Neutral                         pal (170-265V AC) a una base provista
    Brown: Live, single phase                    Brown: Live, single phase             de toma de tierra. El código de color es:
    Yellow-green: Protective Earth               Yellow-green: Protective Earth            Azul: neutro
                                                                                           Marrón: vivo, fase simple.
The input signal fed to the amplifier can    Das Eingangssignal kann entweder              Amarillo-verde: protección de tierra.
be either balanced or un-balanced. The       symmetrisch oder unsymmetrisch sein.
drawing below describes both ways to         Für den Anschluss siehe Zeichnung.        La conexión de la señal de entrada del
wire an XLR connector for the purpose.                                                 amplificador se puede hacer con señal
                                             Symmetrisches Signal: Die Belegung        balanceada o no balanceada. La forma
Balanced Signal: Connect pin 1 to            der XLR Pins ist wie folgt: 1-Masse, 2-   de realizar la conexión en ambos casos
Ground, pin 2 to Signal + (hot) and pin      Positives Signal (hot), 3-Negatives       es la siguiente
3 to Signal - (cold).                        Signal (cold).
                                                                                       Señal Balanceada: conectar el pin 1 a
Unbalanced Signal: Connect Pin 1 to          Asymetrisches Signal: Die Belegung        tierra, el pin 2 a la señal + (hot) y el pin
Ground, pin 2 to Signal and pin 3 to         der XLR Pins ist wie folgt: 1-Masse, 2-   3 a la señal - (cold) (-).
Ground.                                      Signal, 3-Masse.
                                                                                       Señal no Balanceada: conectar pin 1 a
                                                                                       tierra, pin 2 a la señal y pin 3 a tierra.

                                                                                       .

                                     Balanced Wiring                                            Unbalanced Wiring
                                     1- Ground                                                  1- Ground
                                     2- Signal +                                                2- Signal
                                     3- Signal -                                                3- Ground

                                                                                       ¡Atención! : si se realiza una conexion
Important!: If a connection is done with     ACHTUNG! Wenn Sie ein asymetris-          con señal no balanceada y no se
a un-balanced line and pin 3 on the          ches Signal anschließen und Pin 3 nicht   conecta el pin 3 del XLR a masa, se
XLR is not connected to ground, a 6 dB       an Masse anschließen, erzeugt dies        producirá una perdida de 6 dB en la
loss occurs in the line and only a quar-     einen Verlust von 6dB (1/4 der Leistung   señal (¼ de potencia del amplificador).
ter of the amplifier power is produced.      der Endstufe) am Ausgangssignal.

                                                                6
Installation and                             Anschluss und                               Instalación y
         Operation                                Inbetriebnahme                                 operación

The amplifier can operate on two differ-    Es gibt zwei Funktionsmöglichkeiten       Existen tres modos de funcionamiento
ent configurations: DUAL, or BRIDGE.        dieser Endstufe: Dual, und Bridge. Die    posibles del amplificador: Dual,
The connections for the two modes are       Anschlüsse sind in den zwei Fällen        Paralelo, o Puente. Las conexiones en
different.                                  unterschiedlich.                          cada caso son diferentes.

3.1.1 DUAL Channel Mode                     3.1.1 DUAL Kanalmodus                     3.1.1 Modo Dual (Stereo)

See Figure 3                                Siehe Fig. 3                              Ver figura 3
- By means of the display, set the          - Stellen Sie den Verstärkermodus über
                                                                                      - Seleccione el Modo “DUAL” en el dis-
  Amplifier Mode to “DUAL”.                   das Display auf „DUAL“.
                                                                                        play.
- Connect the signal lines to the female    - Schließen Sie alle Eingangssignale an
                                                                                      - Conecte las señales de entrada de
  XLR connectors on all channels.             ihre entsprechenden XLR-Buchsen.
                                                                                        ambos canales por sus respectivos
- Connect the speakers’ lines to the cor-   - Schließen Sie die Lautsprecher an die
                                                                                        conectores, utilizando para ello los
  responding Speakon on the amp               entsprechenden Speakon an, bitte die
                                                                                        conectores XLR hembra de cada
  respecting the polarity.                    Polarität ist beachten.
                                                                                        canal.
- Use the level control knob on the front   - Benutzen Sie die Lautstärkeregelung
                                                                                      - Conecte los altavoces a los Speakon
  panel to adjust each channel indepen-       der entsprechenden Kanäle um den
                                                                                        respectivas de cada canal respetando
  dently.                                     gewünschten Lautstärkepegel zu errei-
                                                                                        la polaridad.
                                              chen.
                                                                                      - Utilice el control de nivel de cada
                                                                                        canal para controlar independiente-
3.1.2 BRIDGE Channel Mode                                                               mente los niveles de salida de cada
                                            3.1.2 Bridge Kanalmodus                     altavoz.
See Figure 4
                                            Siehe Fig. 4
- By means of the display, set the con-
  figuration mode to “BRIDGE”               - Setzen Sie den Konfigurationsschalter   3.1.2 Modo Puente (Bridge)
- Connect a signal line to input female       auf die Modus “BRIDGE”.
  XLR Channel “A” (or Ch-C in 4 chan-       - Schließen Sie das Eingangssignal an     Ver figura 4
  nel models).                                die XLR-Buchse “A” an (oder Kanal C
- Connect the speaker line to the             bei 4-Kanalmodellen).                   - Seleccione el Modo “BRIDGE’ en el
  Channel A Speakon (or Ch-C in 4           - Schließen Sie den Lautsprecher an         display.
  channel models) wired to +1 and -2. In      den Kanal “A” Speakon (oder Kanal C     - Conecte la señal de entrada al amplifi-
  this way pin +1 is positive.                bei 4-Kanalmodellen) verkabelt mit +1     cador por el conector de entrada XLR
- Use Channel-A (or Ch-C in 4 channel         und -2 (+1 ist positiv).                  hembra del Canal A (o canal C en una
  modes) control knob to adjust the         - Benutzen Sie Kanal A (oder Kanal C        etapa de 4 canales).
  amp’s output.                               bei 4-Kanalmodellen) Potentiometer      - Conecte el altavoz al Speakon del
                                              für die Regulierung des Endstufenaus-     canal A (o canal C en una etapa de 4
                                              ganges.                                   canales), cableando al +1 y -2. De
                                                                                        esta forma el pin +1 es positivo.
                                                                                      - Use el botón de control del canal A (o
 WARNING! The “-“ pins, do not                                                          canal C en las etapas de 4 canales)
 have to be Ground!                          ACHTUNG! The “-“ pins, do not
                                             have to be Ground!                         para ajustar la salida del amplificador.

                                                                                       ¡ATENCIÓN! ¡Los pins “-” no tienen
                                                                                       que ser tierra!

                                                              7
Dual Channel
3
    2 Ch models

4   Bridge Mode
    2 Ch models
    Note: speakers have to be wired to +1 and -2.

                                                    8
Dual Channel
3
    4 Channel models

    Bridge Mode
4   4 Channel models
    Note: speakers have to be wired to +1 and -2.

    Bridge + Dual Mode
    3 Channels Mode
    Note: in Bridge mode, speakers have to be wired to +1 and -2.

                                                    9
Installation and                                                           Instalación y
        Operation                                                                 operación

3.2 Configuration                                                      3.2 Configuración

By means of the display, user can con-                                 Desde la pantalla el usuario puede
figure amplifier and DSP parameters                                    configurar los parámetros del amplifi-
and moritoring them.                                                   cador y del DSP y monitorizar estos.
There are six different screens as fol-                                Hay seis pantallas diferentes que son
lows:                                                                  como sigue:

                                          1. Default Screen:
                                          Device Name: asigned by user via RAM_OCS
                                          Lock Button: to lock touch screen
                                          Home Button: to acess to Home screen
                                          System Input Signal: shines green with signal presence
                                          System Preset, Mode and Way names of current process
                                          Level Control for amplifier channel output
                                          Output Mute / Signal: shines green with output signal presence
                                          Snapshot: shows the name of current Snapshot (if loaded one)

                                           2. Home Screen:
                                           Way Output Signal: shines green with signal presence
                                           Mute Button: mutes the amplifier channel output
                                           Output Channel Level
                                           ICL Indicator: shines when clip limiter system is working
                                           LIM: shows RMS/Peak limiters compression level
                                           T: shows the channel temperature (percentage)
                                           System Preset/Mode/Way/User ID Out names of current process
                                           Snapshot: shows the name of current Snapshot (if loaded one)
                                           Default Screen Icon: button to access to the Default screen

                                           3. DSP Edit Screen:
                                           Source Input: to select the analog/digital source input
                                           System Input: to select the input of each system
                                           User ID Input Label: shows the name assigned by the user
                                           User EQ: to select the input EQ User Memory
                                           Group Values: shows the control groups values (green if present)
                                           JOIN (optional): to join different outputs to a single input
                                           System Preset Selector
                                           M: to select the Mode EQ
                                           Way: to optionally select the output way

                                          10
Installation and                                        Instalación y
   Operation                                              operación

                    4. User Input Setting Screen:
                    User ID Input Label: shows the name assigned by the user
                    User EQ Access Button (see 4.1)
                    In: Input Level VUmeter
                    GAIN IN: to change the input gain
                    DELAY: to change the input delay (ms)
                    MIUTE: to mute input
                    Rev: to change input polarity

                    4.1. User EQ Screen:
                    EQ Memory Name
                    EQ ON/OFF: to anable/disable User EQ
                    On/Off HP 1-6: to access to specific filter and enable/disable it
                    Type: to asign the filter type to the selected EQ
                    FREQ: to asign the frequency to the selected EQ
                    GAIN: to asign the gain to the selected EQ
                    Q: to asign the Q to the selected EQ

                    5. Amp Info & Screen Config: (top section)
                    OPER. TIME: shows the amp operation time
                    SN / MODEL: shows serial number and model of the amp
                    HW / FW: shows the hardware and firmware versions
                    BACKLIGHT DIMMER: to change the screen brightness
                    AUTO OFF: to automatically tuen off the screen (selectable time)
                    AUTO LOCK: to automatically lock the screen after 60s

                    5.1. SNAPSHOT Tab:
                    Snapshot: shows the name of current Snapshot (if loaded one)
                    RECALL FROM LIB: to recall a Snapshot saved in the library
                    SAVE TO LIB: to save current amp setup to a Snapshot
                    DELETE SNAPSHOT MEM: to remove a library Snapshot

                   11
Installation and                                         Instalación y
   Operation                                               operación

                    5.2 AMPLIFER Tab:
                    GAIN: to select amp gain (26dB to 44dB)
                    BRIDGE: to configure a pair of channels in Bridge mode
                    0dB FS IN (optional): to adjust the input digital reference

                    5.3 PASSWORD Tab:
                    GENERAL PASSWORD: to enable/disable the general password.
                    When enable you have to introduce a 4-digits password and con-
                    firm it. When it is active user will limit the access to the amp
                    through the screen and RAM_OCS PC software

                    5.4 ETHERNET Tab:
                    Dynamic IP / SubNet Mask: information of the current IP address
                    AUTO IP: to enable/disable the dynamic IP function:
                    - When Auto IP is enabled, amp will receive an IP from an external
                    DHCP server. When no DHCP server is present in the network,
                    amp will self-asignate an IP with the Zero config protocol.
                    - When Auto IP is disabled, you have to manually configure IP
                    selecting each IP number and changing it with the encoder. To
                    finish press the button APPLY IP.

                    5.5 RESET Tab:
                    FACTORY RESET: to reinstate initial factory parameters.
                    Caution! All the amp configurations and libraries will be lost.

                   12
Schutzschaltungs-                                     Sistemas de
   Protection Systems                                   systeme                                            Protección

PMS EVO™ - Power Management                     PMS EVO™ - Power Management                     PMS EVO™ - Sistema manejo de
System                                          System                                          potencia

This is a complete set of protections that      Vollständiges Set von Schutzfunktionen          Este es un completo set de protecciones
monitors the main amp parameters (load          das die wichtigsten Endstufenparameter          que monitoriza los parámetros principales
status, signal input, temperature, current,     überwacht (Auslastung, Signaleingang,           del amplificador (estado de la carga, señal
etc.) in order to draw from the power sup-      Temperatur und Stomstärke) um vom               de entrada, temperatura, corriente, etc.)
ply only the precise amount of current          Netzanschluss nur die Menge Strom zu            para así sacar de la fuente de alimenta-
required to maintain safe operation during      beziehen, die für den betriebssicheren          ción solo la cantidad de corriente requeri-
hazardous or extreme working conditions.        Arbeitsablauf notwendig ist                     da para mantener una operación segura
                                                                                                durante condiciones extremas de trabajo.
This system controls the amount of power        Dieses System reguliert die von der
that the amp delivers under three basic         Endstufe abgegebenen Leistung in 3              Este sistema controla la cantidad de
circumstances:                                  Fällen:                                         potencia que el amplificador entrega bajo
                                                                                                tres circunstancias básicas:
1.- The power-on sequence, where output         1.- Anschaltevorgang: Der Ausgang wird
is inhibited until the amp circuits are ready   gehemmt bis die Endstufe voll funktions-        1.- La secuencia de encendido, donde la
to operate. This routine is repeated at         bereit ist. Dieser Vorgang wiederholt sich      salida es inhibida hasta que los circuitos
every restart, not just when the power          bei jedem Neustart, nicht nur wenn der          del amplificador están preparados para
switch is activated.                            Leistungsschalter aktiviert wurde.              operar.

2.- When internal temperatures rise to          2.- Wenn die Innentemperatur aufgrund           2.- Cuando la temperatura interna llega
near thermal shutdown point due to              ungünstiger Arbeitsbedingungen nahe des         casi al punto de bloqueo térmico debido a
unfavourable operating conditions. Here         Grenzwertes steigt, bei dem die automa-         condiciones de operación desfavorables.
the system takes control, restricting cur-      tische Ausschaltefunktion aktiviert würde,      Aquí el sistema toma el control restringien-
rent so as to maintain operational continu-     um eine Überhitzung des Systems zu ver-         do la corriente para mantener la continui-
ity at the precise power level which the        meiden. In diesem Fall übernimmt das            dad operacional al nivel de potencia preci-
amp is capable of withstanding at that par-     System die Kontrolle und reduziert die          so en el que el amplificador es capaz de
ticular moment.                                 Stromzufuhr auf ein Niveau, dass die            resistir este particular momento.
                                                Endstufe in dieser Situation aushalten
3.- Excessive current consumption. This         kann.                                           3.- Consumo de corriente excesivo. Este
event usually occurs under laboratory con-                                                      caso normalmente ocurre en condiciones
ditions (long term sinusoidal signal testing    3.- Überhöhter Stromverbrauch: Diese            de laboratorio (test con señal sinoidal
with dummy loads) or, for example, in field     Situation tritt normalerweise unter             durante largo tiempo con cargas ficticias)
applications in conditions of prolonged         Laborbedingungen (in sinusförmigen              o, por ejemplo, en aplicaciones de campo
acoustic howl-round. Here PMS EVO™              Langzeitsignaltests mit Dummylasten)            en condiciones de re-alimentación acústi-
system takes control to avoid any damage        oder in langanhaltenden akustischen             ca. Aquí el sistema PMS EVO™ toma el
to the speakers and to prevent the mains        Feedback Bedingungen. Hier greift das           control para evitar cualquier daño en los
breaker from tripping or the fuses blowing.     PMS EVO™ System ein um eine                     altavoces y prevenir que el magnetotérmi-
                                                Schädigung der Lautsprecher zu vermei-          co salte o los fusibles se fundan .
                                                den und um zu verhindern dass der
                                                Hauptunterbrecher ausgelöst wird oder die
                                                elektrischen Sicherungen durchbrennen.
ICL2™ - Intelligent Clip Limiter
                                                                                                ICL2™ - Limitador de clip inteligente

The RAM Audio ICL2™ is an anticlip sys-                                                         El ICL2™ es un sistema anticlip que evita
tem to avoid speaker failure and provide        ICL2™   - Intelligent Clip Limiter              daño en el altavoz y provee de una cali-
more acceptable sound quality even when                                                         dad de sonido más aceptable incluso
clipping occurs. With the ICL2™ system          Das RAM Audio ICL2™ ist ein                     cuando el clip está ocurriendo. Con el sis-
you don't lose the music “punch” but the        Anticlipsystem das das Versagen der             tema ICL2™ no pierdes el “punch” de la
speakers are kept under control.                Lautsprecher vermeidet und auch wenn            música pero el altavoz es mantenido bajo
                                                Clipping auftritt noch eine bessere             control.
                                                Tonqualität gewährleistet. Mit dem ICL2™
                                                System verlieren Sie den “Punch” nicht,
                                                und der Lautsprecher arbeitet kontrolliert.
SSP™ - SOA Sentry Protection
                                                                                                SSP™ - Protección SOA Sentry

SOA Sentry protection effectively limiting                                                      El sistema SOA Sentry Protection limita de
the power that the amp could deliver into       SSP™ - SOA Sentry Protection                    forma efectiva la potencia que el amplifica-
an incorrect load or to a direct short-cir-                                                     dor puede entregar frente a una carga
cuit. This avoids power transistor failure.                                                     incorrecta o a un corto-circuito. Este evita
                                                SOA Die Leistung, die die Endstufe an           fallos en los transistores de potencia.
                                                inkorrekte Lasten oder an einen
                                                Kurzschluss abgeben könnte wird wirksam
                                                limitiert. Dies verhindert die Zerstörung der
                                                Leistungstransistoren.

                                                                  13
Technical                                        Technische                                   Especificaciones
         Specifications                                   Spezifikationen                                   técnicas

4.2 Data                                           4.2 Technische Daten                             4.2 Datos técnicos

   Technical Specifications
                                                             Pi2-3K             Pi2-5K              Pi4-6K             Pi4-10K
   Number of channels                                            2                  2                    4                  4
   Total output power                                         3000 W             5000 W              6000 W             10000 W
   Output Power* (All ch.’s driven/single channel)
   2 ohms                                                  2x 1450 W 2        2x 2500 W 2         4x 1450 W 2         4x 2500 W 2
                                                                       2                  2                   2
                                                           1x 1450 W          1x 2500 W           1x 1450 W           1x 2500 W 2
   4 ohms                                                   2x 1500 W          2x 2500 W           4x 1500 W          4x 2500 W 1
                                                            1x 1750 W          1x 2800 W           1x 1900 W           1x 3000 W
   8 ohms                                                   2x 1100 W          2x 1600 W           4x 1100 W           4x 1600 W
                                                            1x 1150 W          1x 1700 W           1x 1200 W           1x 1800 W
   4 ohms Bridged                                            2900 W 2           5000 W 2          2x 2900 W 2         2x 5000 W 2
   8 ohms Bridged                                             3000 W             5000 W            2x 3000 W          2x 5000 W 1
   Hi-Z 70V                                                 2x 1500 W         2x 2500 W 2         4x 1500 W           4x 2500 W 2
   Hi-Z 100V                                                 2x 800 W          2x 2500 W            4x 800 W          4x 2500 W 1
   Max output voltage                                        144 Vpeak          176 Vpeak           144 Vpeak           176 Vpeak
   Max output current                                         38 Apeak           50 Apeak            38 Apeak            50 Apeak
   Total Harmonic Distortion
Manufactured in the EEC by C.E. Studio-2 s.l.
   Pol. Ind. La Figuera - C/Rosa de Luxemburgo, nº 34
             46970 Alaquas - Valencia - SPAIN
    Phone: +34 96 127 30 54 Fax: +34 96 127 30 56
http://www.ramaudio.com e-mail: support@ramaudio.com
También puede leer