IAN 364233_2010 QUEMADOR TÉRMICO DE MALAS HIERBAS BRUCIATORE DISERBANTE TERMICO PUV 1100 A1
←
→
Transcripción del contenido de la página
Si su navegador no muestra la página correctamente, lea el contenido de la página a continuación
QUEMADOR TÉRMICO DE MALAS HIERBAS BRUCIATORE DISERBANTE TERMICO PUV 1100 A1 QUEMADOR TÉRMICO BRUCIATORE DISERBANTE TERMICO DE MALAS HIERBAS Traduzione delle istruzioni d’uso originali Traducción del manual de instrucciones original ELECTRIC WEED BURNER THERMISCHER UNKRAUTVERNICHTER Translation of the original instructions Originalbetriebsanleitung IAN 364233_2010
Antes de empezar a leer abra la página que contiene las imágenes y, en seguida, familiarícese con todas las funciones del dispositivo. Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confidenza con le diverse funzioni dell'apparecchio. Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. ES Traducción del manual de instrucciones original Página 1 IT / MT Traduzione delle istruzioni d’uso originali Pagina 13 GB / MT Translation of the original instructions Page 25 DE / AT / CH Originalbetriebsanleitung Seite 37
Índice Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Uso previsto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Equipamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Volumen de suministro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Características técnicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Indicaciones generales de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Indicaciones de seguridad específicas para el aparato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Indicaciones adicionales de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Manejo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Antes de la puesta en funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Ajuste de la barra telescópica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Puesta en funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Apagado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Limpieza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Almacenamiento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Desecho . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Desecho del aparato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Garantía de Kompernass Handels GmbH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Asistencia técnica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Importador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Declaración de conformidad original . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 PUV 1100 A1 ES │ 1 ■
QUEMADOR TÉRMICO Equipamiento DE MALAS HIERBAS 1 Interruptor de encendido/apagado PUV 1100 A1 2 Mango 3 Cable de red Introducción 4 Protección contra tirones Felicidades por la compra de su aparato nuevo. 5 Barra telescópica Ha adquirido un producto de alta calidad. Las 6 Cierre rápido de la barra telescópica instrucciones de uso forman parte del producto y contienen indicaciones importantes acerca de su 7 Palanca de manejo de la cubierta de protección seguridad, uso y desecho. Antes de usar el producto, 8 Ruedas guía familiarícese con todas las indicaciones de manejo 9 Elemento térmico y de seguridad. Utilice el producto únicamente 0 Cubierta de protección como se describe y para los ámbitos de aplicación indicados. Entregue todos los documentos cuando Volumen de suministro transfiera el producto a terceros. 1 quemador térmico de malas hierbas Uso previsto PUV 1100 A1 Este aparato está previsto para eliminar los brotes 1 manual de instrucciones de uso de vegetación y de malas hierbas que crecen entre los adoquines, en las superficies enyesadas, los Características técnicas muros, las huertas y los céspedes durante su perio- Tensión asignada 230 V ∼, 50 Hz do de crecimiento. La utilización del aparato para (corriente alterna) otros fines o su modificación se consideran contra- Consumo de potencia rias al uso previsto y aumentan considerablemente asignado 1100 W el riesgo de accidentes. El fabricante no se respon- Temperatura en el sabiliza por los daños derivados de una utilización elemento térmico máx. 800 °C contraria al uso previsto. Este aparato no es apto para su uso comercial o industrial. Operación a intervalos 10 segundos ENCENDIDO/ 15 segundos APAGADO Tiempo de calentamiento aprox. 30 segundos ■ 2 │ ES PUV 1100 A1
¡Atención a las sustancias inflamables! Indicaciones generales de seguridad ¡Peligro de quemaduras por las ¡ADVERTENCIA! superficies calientes! ¡No las toque! ► Lea todas las indicaciones de seguridad y las instrucciones. El incumplimiento de las indica- ¡Proteja el aparato frente a la humedad ciones de seguridad y de las instrucciones y la lluvia! especificadas puede provocar descargas eléctricas, incendios o lesiones graves. ¡La temperatura en la salida de la espiral térmica alcanza un máximo de 800 °C! Conserve todas las indicaciones de seguridad y las instrucciones para el futuro. Si el cable está dañado o roto, El término "herramienta eléctrica" utilizado en las desconecte el enchufe inmediatamente indicaciones de seguridad se refiere a las herra- de la red eléctrica. mientas eléctricas de accionamiento eléctrico (con cable de red/adaptador de red) y a las de accio- ■ Este aparato puede ser utilizado namiento por batería (sin cable de red). por niños a partir de 8 años y por ■ Mantenga el aparato alejado de la lluvia o personas cuyas facultades físicas, de humedades. La penetración de agua en un aparato eléctrico aumenta el riesgo de descarga sensoriales o mentales sean reduci- eléctrica. das o carezcan de los conocimien- ■ No utilice el cable para otros usos, p. ej., tos y de la experiencia necesarios para transportar y colgar la herramienta siempre que sean vigilados o ha- eléctrica o para tirar del enchufe y desconec- tarlo de la toma eléctrica. Mantenga el cable yan sido instruidos correctamente apartado del calor, del aceite, de los bordes sobre el uso seguro del aparato y cortantes o de las piezas móviles del aparato. hayan comprendido los peligros Un cable dañado o enredado aumenta el riesgo de descarga eléctrica. que entraña. Los niños no deben ■ Si no puede evitarse el uso de la herramienta jugar con el aparato. eléctrica en un entorno húmedo, utilice un in- Los niños no deben realizar las terruptor diferencial residual. Su uso reduce el tareas de limpieza y mantenimiento riesgo de descarga eléctrica. ■ No utilice ninguna herramienta eléctrica con del aparato sin supervisión. el interruptor averiado. ■ No utilice este aparato si se en- Una herramienta eléctrica que no pueda encen- cuentra cansado, enfermo o está derse o apagarse es peligrosa y debe repararse. bajo la influencia del alcohol o ¡Utilice guantes de protección! de otras drogas o medicamentos. ■ No deje el aparato desatendido ¡Utilice calzado de seguridad! mientras esté en funcionamiento o si todavía no se ha enfriado. PUV 1100 A1 ES │ 3 ■
■ Después de utilizarlo, colóquelo ■ Si se usa un cable alargador, solo en una superficie no combustible y debe utilizarse un cable puesto a déjelo enfriar completamente antes tierra apto para exteriores. de guardarlo. ■ La instalación de un interruptor dife- ■ ¡Utilice calzado estable y resistente rencial con una corriente de disparo y guantes de protección! nominal de no más de 30 mA ofrece ■ Para evitar lesiones, daños y peligros una protección adicional. por un uso incorrecto, deben obser- ■ Si no se maneja el aparato con el varse y guardarse debidamente las debido cuidado, puede producirse instrucciones de uso. un incendio. ■ Si cede el aparato a otras personas, ■ ¡CUIDADO! Desconecte inmediata- entregue también estas instruccio- mente el enchufe en los siguientes nes de uso. casos: INDICACIÓN – Si se producen averías durante ► Los recambios no especificados el funcionamiento. (p. ej., interruptores) pueden solici- – Antes de cada limpieza. tarse a través de nuestro servicio – Si desea realizar pausas en el de asistencia técnica. trabajo. – Después de utilizar el aparato. Indicaciones de seguridad ■ Proceda con cautela al utilizar el específicas para el aparato aparato cerca de materiales infla- ■ Si se estropea el cable de conexión mables. de red de este aparato, encomien- ■ No utilice el aparato en una atmós- de su sustitución al fabricante, a su fera explosiva. servicio de asistencia técnica o a una persona que posea una cualifi- ■ No deje el aparato mucho tiempo cación similar para evitar peligros. en funcionamiento sobre un mismo punto. Dirija el aparato lentamente ■ La tensión de red debe coincidir con hacia usted. los datos de tensión (V) especifica- dos en el aparato. ■ El calor puede propagarse hacia materiales inflamables ocultos. ■ Conecte el aparato exclusivamente a una toma eléctrica de corriente ■ Utilice el aparato exclusivamente alterna puesta a tierra. al aire libre. ■ 4 │ ES PUV 1100 A1
■ No use nunca el aparato en el ga- ¡CUIDADO! raje ni en lugares en los que pueda ¡PELIGRO DE LESIONES! haber gasolina u otras sustancias ► No toque las piezas del aparato fácilmente inflamables. cuando estén calientes. ■ La madera seca, las hojas, las agujas ■ Utilice guantes de protección. de pino y la hierba seca pueden llegar a incendiarse. Por este motivo, ■ No utilice el aparato con las manos retire todos estos organismos secos mojadas. de las superficies que desee tratar ■ No sumerja el aparato en agua ni antes de comenzar el trabajo. lo rocíe o lave con agua. Debe Observe las plantas que ya haya protegerse el aparato contra la tratado durante un tiempo tras el humedad. tratamiento. Es posible que, tras un ■ Durante las pausas en el trabajo, poco de tiempo, la planta pueda antes de realizar cualquier tarea llegar a inflamarse y provocar un en el aparato y durante los perio- incendio. dos en los que no lo utilice, desco- ■ Si se mantiene el aparato en funcio- necte siempre el enchufe de la red namiento durante demasiado tiempo eléctrica. sobre un punto concreto, pueden ■ Algunas piezas del aparato se producirse daños en las superficies calientan mucho durante su uso y de piedra. Para evitar el sobreca- pueden causar quemaduras. ¡Tam- lentamiento del aparato, no deje el bién existe peligro de quemaduras aparato en funcionamiento durante si se utiliza el aparato de forma más de 10 segundos sobre un solo incorrecta! punto. ■ No dirija nunca el aparato hacia Indicaciones adicionales otras personas o animales. de seguridad ■ El aparato debe estar siempre limpio, ¡CUIDADO! Evite el peligro de lesio- seco y sin restos de aceite ni grasas nes e incendios, así como los riesgos lubricantes. para la salud: ■ No use el aparato para otros fines. ■ En caso de peligro, desenchufe inmediatamente el aparato. PUV 1100 A1 ES │ 5 ■
Manejo Puesta en funcionamiento ♦ Conecte el aparato con un cable alargador en Antes de la puesta en funcionamiento una toma eléctrica (230 V de corriente alterna). INDICACIÓN ♦ Para encender el aparato, mantenga pulsado ♦ Coloque el lazo del cable alargador en la el interruptor de encendido/apagado 1. protección contra tirones 4 prevista para ello El aparato está listo para funcionar después de del mango 2 y fíjelo en el saliente previsto. unos 30 segundos. ¡ADVERTENCIA! ► Se prohíbe trabajar con la cubierta de pro- tección 0 cerrada, ya que, de lo contrario, el aparato podría dañarse por la acumula- ción de calor. ♦ Para abrir la cubierta de protección 0, pise la Ajuste de la barra telescópica palanca 7 desde arriba. Para ello, incline el ♦ Gire el cierre rápido 6 en sentido antihorario aparato ligeramente hacia atrás de forma que para soltarlo. la cubierta de protección 0 pueda abrirse fácil- mente. ♦ Tire de la barra telescópica 5 hasta ajustarla Tras esto, la cubierta de protección 0 queda en la longitud deseada. abierta. ♦ Gire el cierre rápido 6 en sentido horario para volver a fijarlo. ♦ Para eliminar la vegetación, desplace el elemen- to térmico 9 durante aprox. 5–10 segundos, según el tipo de vegetación, sobre la planta que desee eliminar. ♦ Si las plantas son altas, deben recortarse antes de pasarles el elemento térmico 9 por encima. ■ 6 │ ES PUV 1100 A1
INDICACIÓN Apagado ► El aparato está especialmente previsto para ♦ Para apagar el aparato, suelte el interruptor de eliminar brotes de vegetación y malas hierbas. encendido/apagado 1. ► Los brotes de vegetación deben eliminarse ♦ Desconecte el aparato de la red eléctrica. en su primera fase de crecimiento. ♦ Cierre la cubierta de protección 0 presionando ► La mejor época es la primavera. con el pie la palanca 7 desde abajo para ► El tratamiento resulta más eficaz cuanto más levantarla. Para ello, incline el aparato ligera- joven sea la planta. No obstante, su éxito no mente hacia atrás de forma que la cubierta de se aprecia inmediatamente. protección 0 pueda cerrarse fácilmente. Si el tiempo de exposición/tratamiento es Tras esto, la cubierta de protección 0 queda más prolongado, también puede calcinarse cerrada. la parte visible de la planta. ► Las plantas no reaccionan inmediatamente a la radiación térmica durante el tiempo de exposición recomendado. Principios básicos: Las plantas jóvenes con hojas malacófilas (hojas blandas) son las más sensibles al tratamiento y quedan inviables. ► Las plantas más viejas de hoja dura, como los cardos, deben someterse al tratamiento con una mayor frecuencia en intervalos de aprox. 1–2 semanas para que se sequen completamente. ♦ Después de su uso, coloque siempre el aparato Las hierbas de hoja dura son muy robustas y sobre una superficie uniforme y termorresistente deben someterse al tratamiento durante más hasta que las piezas calientes se enfríen. tiempo. ► Al principio, debe repetirse el tratamiento ■ Tras apagar el aparato, la cubierta de protec- varias veces en breves periodos de tiempo en ción 0 y el elemento térmico 9 siguen calientes las superficies perfoliadas para obtener resul- durante mucho tiempo. tados permanentes. Después, será suficiente Deje que el aparato se enfríe durante aprox. con una menor frecuencia. 20 minutos. Durante este tiempo, no debe dejarse el aparato desatendido. ► No es estrictamente necesario calcinar la planta. Al calentarse, las células de las hojas se secan y las malas hierbas mueren. ► Es posible que sea necesario repetir el proce- dimiento con ciertos tipos de malas hierbas. PUV 1100 A1 ES │ 7 ■
Limpieza Desecho ¡ADVERTENCIA! ¡PELIGRO DE LESIO- Desecho del aparato NES! Desconecte siempre el enchufe de la red eléctrica y deje que el apa- El embalaje consta de materiales eco- rato se enfríe antes de realizar cual- lógicos que pueden desecharse a través quier tarea en él. de los centros de reciclaje locales. ■ Utilice un paño seco o un cepillo suave para No deseche las herramientas eléc- limpiar el aparato. tricas con la basura doméstica. ■ No utilice nunca bencina, disolventes ni limpia- Según la Directiva europea dores agresivos que puedan dañar el plástico. 2012/19/EU, las herramientas eléc- tricas usadas deben recogerse por separado para Almacenamiento someterse a un reciclaje ecológico. ■ Guarde el aparato en un lugar que esté fuera Puede informarse acerca de las posibilidades de del alcance de los niños. desecho de los aparatos usados en su administra- ción municipal o ayuntamiento. ■ Guarde el aparato en un lugar seco y protegido contra la escarcha. Deseche el embalaje de forma respe- tuosa con el medio ambiente. Observe Mantenimiento las indicaciones de los distintos mate- ■ Aplique una gota de aceite en las conexiones riales de embalaje y, si procede, recí- móviles en periodos regulares. clelos de la manera correspondiente. Los materia- les de embalaje cuentan con abreviaciones (a) y cifras (b) que significan lo siguiente: 1-7: plásticos; 20-22: papel y cartón; 80-98: materiales compuestos. Puede informarse acerca de las posibi- lidades de desecho de los aparatos usados en su administración municipal o ayuntamiento. ■ 8 │ ES PUV 1100 A1
Garantía de Alcance de la garantía El aparato se ha fabricado cuidadosamente según Kompernass Handels GmbH estándares elevados de calidad y se ha examina- Estimado cliente: do en profundidad antes de su entrega. Este aparato cuenta con una garantía de 3 años a La prestación de la garantía se aplica a defectos partir de la fecha de compra. Si se detectan defec- en los materiales o errores de fabricación. Esta tos en el producto, puede ejercer sus derechos garantía no cubre las piezas del producto normal- legales frente al vendedor. Estos derechos legales mente sometidas al desgaste y que, en consecuen- no se ven limitados por la garantía descrita a conti- cia, puedan considerarse piezas de desgaste ni los nuación. daños producidos en los componentes frágiles, Condiciones de la garantía p. ej., interruptores o piezas de vidrio. El plazo de la garantía comienza con la fecha de Se anulará la garantía si el producto se daña o no se compra. Guarde bien el comprobante de caja, ya utiliza o mantiene correctamente. Para utilizar correc- que lo necesitará como justificante de compra. tamente el producto, deben observarse todas las Si dentro de un periodo de tres años a partir de la indicaciones especificadas en las instrucciones de fecha de compra de este producto se detecta un uso. Debe evitarse cualquier uso y manejo que esté defecto en su material o un error de fabricación, desaconsejado o frente al que se advierta en las asumiremos la reparación o sustitución gratuita del instrucciones de uso. producto o restituiremos el precio de compra a nues- El producto está previsto exclusivamente para su tra elección. La prestación de la garantía requiere la uso privado y no para su uso comercial. En caso presentación del aparato defectuoso y del justifican- de manipulación indebida e incorrecta, uso de la te de compra (comprobante de caja), así como una fuerza y apertura del aparato por personas ajenas breve descripción por escrito del defecto detectado a nuestros centros de asistencia técnica autoriza- y de las circunstancias en las que se haya produci- dos, la garantía perderá su validez. do dicho defecto, dentro del plazo de tres años. La garantía no cubre los siguientes casos Si el defecto está cubierto por nuestra garantía, le ■ Desgaste normal de la capacidad de la devolveremos el producto reparado o le suministra- batería. remos uno nuevo. La reparación o sustitución del ■ Uso comercial o industrial del producto. producto no supone el inicio de un nuevo periodo de garantía. ■ Daño o alteración del producto por parte del cliente. Duración de la garantía y reclamaciones ■ Incumplimiento de las instrucciones de legales por vicios seguridad y mantenimiento y errores en el La duración de la garantía no se prolonga por manejo. hacer uso de ella. Este principio también se aplica a las piezas sustituidas y reparadas. Si después de ■ Daños provocados por fuerza mayor. la compra del aparato, se detecta la existencia de daños o de defectos al desembalarlo, deben notifi- carse de inmediato. Cualquier reparación que se realice una vez finalizado el plazo de garantía estará sujeta a costes. PUV 1100 A1 ES │ 9 ■
Proceso de reclamación conforme En www.lidl-service.com, podrá des- a la garantía cargar este manual de usuario y Para garantizar una tramitación rápida de su recla- muchos otros más, así como vídeos mación, le rogamos que observe las siguientes sobre los productos y software de indicaciones: instalación. ■ Mantenga siempre a mano el comprobante de Con este código QR, accederá directamente a la caja y el número de artículo (p. ej., IAN 12345) página del Servicio Lidl (www.lidl-service.com) y como justificante de compra. podrá abrir las instrucciones de uso mediante la ■ Podrá ver el número de artículo en la placa de introducción del número de artículo (IAN) características del producto, grabado en el 364233_2010. producto, en la portada de las instrucciones de uso (parte inferior izquierda) o en el adhesivo Asistencia técnica de la parte trasera o inferior del producto. Servicio España ■ Si se producen errores de funcionamiento u Tel.: 902 59 99 22 otros defectos, póngase primero en contacto (0,08 EUR/Min. + 0,11 EUR/ con el departamento de asistencia técnica llamada (tarifa normal)) especificado a continuación por teléfono o (0,05 EUR/Min. + 0,11 EUR/ por correo electrónico. llamada (tarifa reducida)) ■ Podrá enviar el producto calificado como de- E-Mail: kompernass@lidl.es fectuoso junto con el justificante de compra (comprobante de caja) y la descripción del IAN 364233_2010 defecto y de las circunstancias en las que se haya producido de forma gratuita a la direc- Importador ción de correo proporcionada. Tenga en cuenta que la dirección siguiente no es una dirección de asistencia técnica. Póngase pri- mero en contacto con el centro de asistencia técni- ca especificado. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM ALEMANIA www.kompernass.com ■ 10 │ ES PUV 1100 A1
Declaración de conformidad original En virtud del presente documento, nosotros, KOMPERNASS HANDELS GMBH, responsable de los documentos: Semi Uguzlu, BURGSTR. 21, 44867 BOCHUM (ALEMANIA), declaramos que este producto cumple con lo dispuesto por las siguientes normas, documentos normativos y directivas CE: Directiva de baja tensión CE (2014/35/EU) Compatibilidad electromagnética (2014/30/EU) Directiva sobre las restricciones a la utilización de determinadas sustancias peligrosas en aparatos eléctricos y electrónicos (2011/65/EU)* * La responsabilidad exclusiva de la expedición de esta declaración de conformidad recaerá sobre el fabricante. El objeto descrito de la declaración cumple con las disposiciones de la Directiva 2011/65/EU del Parlamento Europeo y del Consejo del 8 de junio de 2011 sobre las restricciones a la utilización de determinadas sustancias peligrosas en aparatos eléctricos y electrónicos. Normas armonizadas aplicadas EN 60335-1:2012/A2:2019 EN 60335-2-45:2002/A2:2012 EN 62233:2008 EN 55014-1:2017 EN 55014-2:2015 EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013 EN IEC 63000:2018 Tipo/denominación del aparato: Quemador térmico de malas hierbas PUV 1100 A1 Año de fabricación: 04–2021 Número de serie: IAN 364233_2010 Bochum, 19/02/2021 Semi Uguzlu - Responsable de calidad - Reservado el derecho de realizar modificaciones técnicas en relación con el desarrollo tecnológico. PUV 1100 A1 ES │ 11 ■
■ 12 │ ES PUV 1100 A1
Indice Introduzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Uso conforme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14 Dotazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14 Materiale in dotazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14 Dati tecnici . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14 Indicazioni generali per la sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Indicazioni relative alla sicurezza specifiche per l'apparecchio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16 Avvertenze integrative sulla sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17 Uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Prima della messa in funzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18 Regolazione dell'asta telescopica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18 Messa in funzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18 Messa fuori funzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19 Pulizia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Conservazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Manutenzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Smaltimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Smaltimento dell'apparecchio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20 Garanzia della Kompernass Handels GmbH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Assistenza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Importatore. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Dichiarazione di conformità originale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 PUV 1100 A1 IT│MT │ 13 ■
BRUCIATORE DISERBANTE Dotazione TERMICO PUV 1100 A1 1 Interruttore ON/OFF 2 Impugnatura Introduzione 3 Cavo di alimentazione Congratulazioni per l'acquisto del nuovo appa- 4 Scarico della trazione recchio. È stato scelto un prodotto di alta qualità. 5 Asta telescopica Il manuale di istruzioni è parte integrante del pre- sente prodotto. Esso contiene importanti note per 6 Chiusura rapida per l'asta telescopica la sicurezza, l'uso e lo smaltimento. Prima di utiliz- 7 Leva per l'azionamento della copertura zare il prodotto, acquisire dimestichezza con tutte di protezione le note relative ai comandi e alla sicurezza. Utiliz- 8 Ruote di guida zare il prodotto solo come descritto e per i campi d'impiego indicati. In caso di cessione del prodotto 9 Elemento riscaldante a terzi, consegnare anche tutta la relativa docu- 0 Copertura di protezione mentazione. Materiale in dotazione Uso conforme 1 bruciatore diserbante termico PUV 1100 A1 L'apparecchio è destinato alla rimozione delle 1 manuale di istruzioni erbacce che si formano tra le lastre di pietra di sentieri, su superfici lastricate, su muri, su aiuole Dati tecnici nonché su prati durante il periodo della crescita. Tensione nominale 230 V ∼, 50 Hz Qualunque altro impiego e qualunque modifica (corrente alternata) dell'apparecchio sono da considerarsi non conformi Potenza assorbita nominale 1100 W alla destinazione e comportano notevoli rischi di infortuni. Il produttore declina ogni responsabilità Temperatura nell'elemento per danni derivanti da uso non conforme. L'appa- riscaldante max. 800 °C recchio non è destinato all'uso commerciale. Operazione di intervallo 10 secondi ON/ 15 secondi OFF Tempo di riscaldamento circa 30 secondi ■ 14 │ IT│MT PUV 1100 A1
Indicazioni generali Attenzione alle sostanze infiammabili! per la sicurezza AVVERTENZA! Pericolo legato a superfici roventi! Non toccare! ► Leggere tutte le indicazioni relative alla sicu- rezza e le istruzioni. L'errata applicazione delle indicazioni di sicurezza e delle istruzio- Proteggere dalla pioggia e dal bagnato! ni può causare scosse elettriche, incendi e/o gravi lesioni. Temperatura di uscita presso la spirale di riscaldamento max. 800 °C! Conservare tutte le indicazioni di sicurezza e le istruzioni per uso futuro. Staccare subito la spina dalla rete se la Il termine "elettroutensile" utilizzato nelle indicazioni linea è stata danneggiata o interrotta. di sicurezza si riferisce a elettroutensili collegabili alla rete elettrica (con cavo di rete/adattatore di ■ Questo apparecchio può essere rete) e a elettroutensili a batteria (senza cavo di rete). utilizzato dai bambini di almeno ■ Tenere gli elettroutensili lontano dalla pioggia 8 anni di età e da persone con o dall'umidità. La penetrazione di acqua in un capacità fisiche, sensoriali o mentali apparecchio elettrico aumenta il rischio di scosse ridotte o insufficiente esperienza o elettriche. conoscenza, solo se sorvegliati o ■ Non utilizzare il cavo elettrico per scopi non conformi, come ad es. per trasportare l'elettro- istruiti sull'uso sicuro dell'apparecchio utensile, per appenderlo o per scollegare la e qualora ne abbiano compreso i spina dalla presa. Tenere il cavo lontano dal pericoli associati. I bambini non calore, dall'olio, da spigoli vivi o da parti dell'apparecchio in movimento. Cavi danneg- devono giocare con l'apparecchio. giati o aggrovigliati aumentano il rischio di La pulizia e la manutenzione non scosse elettriche. devono essere eseguite da bambini ■ Se è inevitabile l'uso dell'elettroutensile in un ambiente umido, utilizzare un interruttore dif- non sorvegliati. ferenziale. L'uso di un interruttore differenziale ■ Non usare questo apparecchio se si riduce il rischio di scosse elettriche. è stanchi, ammalati o sotto l'influsso ■ Non utilizzare elettroutensili con interruttore difettoso. di alcol, altre droghe o farmaci. Un elettroutensile che non si riesce più a spe- ■ Non lasciare l'apparecchio incusto- gnere o ad accendere è pericoloso e deve dito finché è in funzione oppure se essere riparato. non si è ancora raffreddato. Indossare guanti protettivi! ■ Dopo l‘uso, mettere su una super- ficie non combustibile e lasciare Indossare scarpe antinfortunistiche! raffreddare completamente prima di imballare. PUV 1100 A1 IT│MT │ 15 ■
■ Indossare sempre calzature resistenti ■ L'installazione di un salvavita con e guanti di protezione. una corrente di apertura nominale ■ Per evitare danni e pericoli causati non superiore a 30 mA offre un'ul- da un uso non conforme a destina- teriore protezione. zione, attenersi al manuale di istru- ■ Se non si utilizza l'apparecchio con zioni e conservarlo con cura! accortezza potrebbe svilupparsi un ■ Se si cede l'apparecchio ad altri, incendio. consegnare anche il manuale di ■ CAUTELA! Staccare subito la spina istruzioni. nei seguenti casi: NOTA – in caso di anomalie durante il ► I pezzi di ricambio non indicati funzionamento (ad es. interruttori) possono essere – prima di pulire l'apparecchio ordinati tramite il nostro call center. – nelle pause di lavoro – dopo l'uso Indicazioni relative alla ■ Prestare attenzione quando si sicurezza specifiche per utilizza l'apparecchio in prossimità l'apparecchio di materiali combustibili. ■ In caso di danni al cavo di alimen- ■ Non utilizzare l'apparecchio in tazione dell'apparecchio, per evita- presenza di un'atmosfera esplosiva. re pericoli farlo sostituire dal produt- tore, dal servizio di assistenza ■ Non mantenere l'apparecchio clienti o da personale altrettanto troppo a lungo sullo stesso punto. qualificato. Tirarlo lentamente verso di sé. ■ La tensione di rete deve corrispon- ■ Il calore può essere convogliato dere alla tensione (V) indicata verso materiali combustibili coperti. sull'apparecchio. ■ Utilizzare l'apparecchio solo all'a- ■ Collegare l'apparecchio solo a perto. corrente alternata erogata da una ■ Non utilizzare mai l'apparecchio in presa con messa a terra. garage o in punti in cui possano es- ■ Se si usa una prolunga, assicurarsi sere conservati benzina o materiali di usare solo un cavo per esterni facilmente infiammabili. collegato a terra. ■ 16 │ IT│MT PUV 1100 A1
■ La legna secca, il fogliame, gli aghi ■ Non immergere l'apparecchio in di pino e l'erba secca possono in- acqua né spruzzarvi acqua o pulirlo cendiarsi. Prima di iniziare il lavoro con acqua. L'apparecchio deve es- rimuovere dunque questi materiali sere protetto dal bagnato. secchi dalle superfici da trattare. ■ Durante le pause di lavoro, prima Dopo il trattamento, continuare ad di tutti gli interventi sull'apparecchio osservare per qualche tempo le e in caso di non utilizzo, staccare piante trattate. Dopo un poco è an- sempre la spina dalla presa. cora possibile che la pianta prenda ■ Alcune parti dell'apparecchio pos- fuoco e che ne derivi un incendio. sono surriscaldarsi molto durante ■ Se ci si sofferma troppo a lungo su l'uso causando ustioni. Il pericolo di un punto, l'apparecchio può causare ustioni sussiste anche se si utilizza danni alle superfici in pietra. Per evi- l'apparecchio in modo non confor- tare il surriscaldamento dell'appa- me a destinazione. recchio, non mantenere l'appa- ■ Non dirigere mai l'apparecchio recchio su uno stesso punto per verso persone o animali. più di 10 secondi. ■ L'apparecchio deve restare sempre Avvertenze integrative pulito, asciutto e privo di olio o sulla sicurezza grassi lubrificanti. CAUTELA! Evitare il pericolo di lesioni, ■ Non utilizzare mai l'apparecchio incendio e danni alla salute: per scopi diversi dalla sua destina- ■ In caso di pericolo, staccare imme- zione d'uso. diatamente la spina dalla presa. ATTENZIONE! PERICOLO DI LESIONI! ► Non toccare le parti roventi dell'apparecchio. ■ Indossare guanti di protezione. ■ Non utilizzare l'apparecchio con le mani bagnate. PUV 1100 A1 IT│MT │ 17 ■
Uso Messa in funzione ♦ Collegare l'apparecchio con un cavo di prolunga Prima della messa in funzione a una presa (corrente alternata a 230 V). NOTA ♦ Accendere l'apparecchio mantenendo premuto ♦ Infilare il passante del cavo di prolunga nello l'interruttore ON/OFF 1. scarico della trazione 4 appositamente Il dispositivo è pronto per il funzionamento predisposto nell'impugnatura 2 e fissarlo dopo circa 30 secondi. nell'apposito ponticello. AVVERTENZA! ► È vietato lavorare con la copertura di prote- zione 0 chiusa, altrimenti l'apparecchio può subire danni a causa del calore accumulato. ♦ Aprire la copertura di protezione 0 premendo la leva 7 dall'alto con il piede. Nel farlo incli- nare leggermente l'apparecchio all'indietro per Regolazione dell'asta telescopica agevolare l'apertura della copertura di prote- ♦ Ruotare la chiusura rapida 6 in senso zione 0. antiorario per sbloccarla. La copertura di protezione 0 si apre. ♦ Ora estrarre l'asta telescopica 5 fino a raggiungere la lunghezza desiderata. ♦ Ruotare la chiusura rapida 6 in senso orario per fissarla nuovamente. ♦ Per eliminare le erbacce passare ora l'elemento riscaldante 9 sulla pianta da trattare per circa 5–10 secondi, a seconda del tipo di pianta. ♦ Per le piante più alte è preferibile accorciare la pianta prima di passarvi l'elemento riscal- dante 9. ■ 18 │ IT│MT PUV 1100 A1
NOTA Messa fuori funzione ► L'apparecchio è particolarmente adatto a ♦ Spegnere l'apparecchio rilasciando l'interruttore eliminare erbacce. ON/OFF 1. ► L'eliminazione di erbacce è tanto più efficace ♦ Scollegare l'apparecchio dalla rete. quanto prima si inizia il trattamento all'inizio ♦ Chiudere la copertura di protezione 0 premen- del periodo di vegetazione. do la leva 7 dal basso con il piede. Nel farlo ► Il momento adatto è la primavera. inclinare leggermente l'apparecchio all'indietro ► Il trattamento è tanto più intenso quanto più per agevolare la chiusura della copertura di giovane è la pianta. Il successo dell'intervento protezione 0. non è però visibile immediatamente. La copertura di protezione 0 si chiude. Con un lungo tempo di azione/trattamento è anche possibile bruciare completamente la parte visibile della pianta. ► Le piante non reagiscono subito all'irradiazio- ne termica alla durata di azione consigliata. In linea di principio si applica quanto segue: le piante giovani dalle foglie morbide reagi- scono nel modo più sensibile al trattamento. Dopo non sono più in grado di vivere. ► Le piante più vecchie con foglie dure, come per es. i cardi, devono venire trattate più volte a una distanza di circa 1–2 settimane affinché ♦ Dopo l'uso appoggiare sempre l'apparecchio si prosciughino. su una superficie piana e refrattaria fino a Le erbe con steli duri sono molto robuste e quando le parti roventi dell'apparecchio non devono pertanto venire trattate più a lungo. si sono raffreddate. ► Affinché il successo del trattamento di superfici colpite da erbacce sia duraturo, all'inizio ■ Dopo la messa fuori servizio, la copertura esso deve venire ripetuto più volte per una di protezione 0 e l'elemento riscaldante 9 breve durata. Dopo di ciò è sufficiente tratta- restando ancora a lungo molto caldi. re le piante a scadenze più lunghe. Far raffreddare l'apparecchio per circa 20 minuti. Nel frattempo non lasciare incusto- ► Una bruciatura della pianta non è obbligato- dito l'apparecchio. ria. Nel riscaldamento le cellule delle foglie si asciugano e l'erbaccia muore. ► Nel caso di determinati tipi di erbacce po- trebbe essere necessario un trattamento ripe- tuto. PUV 1100 A1 IT│MT │ 19 ■
Pulizia Smaltimento AVVERTENZA! PERICOLO DI LESIONI! Smaltimento dell'apparecchio Prima di eseguire lavori sull'appa- recchio, staccare sempre la spina L'imballaggio è costituito da materiali dalla presa di rete e fare raffreddare ecocompatibili che possono essere l'apparecchio. smaltiti tramite gli appositi centri di raccolta e riciclaggio. ■ Per la pulizia dell'apparecchio utilizzare un panno asciutto o una spazzola morbida. Non smaltire gli elettroutensili as- ■ Non utilizzare assolutamente benzina, solventi sieme ai normali rifiuti domestici! o detergenti in grado di aggredire la plastica. In base alla Direttiva europea 2012/19/EU, gli elettroutensili usati Conservazione devono essere raccolti separatamente e conferiti a un centro per il riciclaggio ecologico. ■ Conservare l'apparecchio fuori dalla portata dei bambini. Per lo smaltimento dell'apparecchio una volta che ha terminato la sua funzione, informarsi presso ■ Conservare l'apparecchio in un luogo asciutto l'amministrazione comunale. e protetto dal gelo. Smaltire l'imballaggio conformemente Manutenzione alle norme di tutela ambientale. Tenere ■ Ad intervalli regolari applicare una goccia conto dei codici presenti sui vari mate- d'olio ai collegamenti mobili. riali di imballaggio ed eventualmente separare i materiali effettuando una raccolta diffe- renziata. I materiali di imballaggio presentano codici costituiti da abbreviazioni (a) e numeri (b) con il seguente significato: 1–7: materie plastiche, 20–22: carta e cartone, 80–98: materiali compo- siti. Per lo smaltimento del prodotto una volta che ha terminato la sua funzione, informarsi presso l'amministrazione comunale. ■ 20 │ IT│MT PUV 1100 A1
Garanzia della Ambito della garanzia L’apparecchio è stato prodotto con cura secondo Kompernass Handels GmbH severe direttive qualitative e debitamente collauda- Egregio Cliente, to prima della consegna. Questo apparecchio ha una garanzia di 3 anni La prestazione in garanzia vale per difetti del ma- dalla data di acquisto. Qualora questo prodotto teriale o di fabbricazione. Questa garanzia non si presentasse vizi, Le spettano diritti legali nei con- estende a componenti del prodotto esposti a nor- fronti del venditore del prodotto. La garanzia qui di male logorio, che possono pertanto essere consi- seguito descritta non costituisce alcun limite a tali derati come componenti soggetti a usura o a danni diritti legali. che si verificano su componenti delicati, come ad Condizioni di garanzia es. interruttori o parti realizzate in vetro. Il periodo di garanzia decorre dalla data di ac- Questa garanzia decade se il prodotto è stato dan- quisto. Si prega di conservare bene lo scontrino neggiato oppure utilizzato o sottoposto a interventi di di cassa. Quest’ultimo è necessario come prova manutenzione in modo non conforme. Per un utilizzo d’acquisto. adeguato del prodotto si devono rigorosamente Qualora entro tre anni a partire dalla data d’acqui- rispettare tutte le istruzioni esposte nel manuale di sto del prodotto si presentasse un difetto del ma- istruzioni per l’uso. Si devono assolutamente evitare teriale o di fabbricazione, provvederemo a nostra modalità di utilizzo e azioni che il manuale di istruzio- discrezione a riparare o a sostituire gratuitamente il ni per l’uso sconsiglia o da cui esso mette in guardia. prodotto oppure a rimborsare il prezzo d’acquisto. Il prodotto è destinato esclusivamente all’uso do- Questa prestazione di garanzia ha come presup- mestico e non a quello commerciale. La garanzia posto che l’apparecchio guasto e la prova d’acqui- decade in caso di impiego improprio o mano- sto (scontrino di cassa) vengano presentati entro il missione, uso della forza e interventi non eseguiti termine di tre anni e che si descriva per iscritto in dalla nostra filiale di assistenza autorizzata. cosa consiste il difetto e quando si è evidenziato. Il periodo di garanzia non si applica nei Se il vizio rientra nell’ambito della nostra garanzia, seguenti casi il Suo prodotto verrà riparato o sostituito da uno ■ normale usura della capacità della batteria nuovo. Con la riparazione o la sostituzione del pro- ■ uso commerciale del prodotto dotto non decorre un nuovo periodo di garanzia. ■ danneggiamento o modifica del prodotto da Periodo di garanzia e diritti legali di parte del cliente rivendicazione di vizi ■ mancata osservanza delle prescrizioni di Il periodo di garanzia non viene prolungato da sicurezza e manutenzione, errori di utilizzo interventi in garanzia. Ciò vale anche per le parti sostituite e riparate. Danni e vizi eventualmente già ■ danni derivanti da eventi naturali presenti al momento dell’acquisto devono venire segnalati immediatamente dopo che l’apparecchio è stato disimballato. Le riparazioni eseguite dopo la scadenza del periodo di garanzia sono a pa- gamento. PUV 1100 A1 IT│MT │ 21 ■
Trattamento dei casi di garanzia Per garantire una rapida evasione della Sua richie- Sul sito www.lidl-service.com è possi- sta, La preghiamo di seguire le seguenti istruzioni: bile scaricare questo e molti altri manuali di istruzioni, filmati sui pro- ■ Tenga a portata di mano per qualsiasi richiesta dotti e software d’installazione. lo scontrino di cassa e il codice dell’articolo (per es. IAN 12345) come prova di acquisto. Con questo codice QR si giunge direttamente al ■ Il codice dell’articolo è riportato sulla targhetta sito dell’assistenza clienti Lidl (www.lidl-service.com) identificativa o su un’incisione presenti sul pro- e con la digitazione del codice articolo (IAN) dotto, sul frontespizio del manuale di istruzioni 364233_2010 si può aprire il manuale di istruzioni (in basso a sinistra) o su un adesivo applicato di proprio interesse. alla parte posteriore o inferiore del prodotto. ■ Qualora si presentassero malfunzionamenti Assistenza o altri tipi di vizi, contatti innanzitutto il repar- Assistenza Italia to assistenza clienti qui di seguito indicato Tel.: 02 36003201 telefonicamente o via e-mail. E-Mail: kompernass@lidl.it ■ Una volta che il prodotto è stato registrato Service Malta come difettoso, lo può poi spedire a nostro Tel.: 80062230 carico, provvedendo ad allegare la prova di E-Mail: kompernass@lidl.com.mt acquisto (scontrino di cassa), una descrizione IAN 364233_2010 del vizio e l’indicazione della data in cui si è presentato, all’indirizzo del servizio di assisten- za clienti che Le è stato comunicato. Importatore Badi che il seguente indirizzo non è quello del servizio di assistenza clienti. Contatti innanzitutto il servizio di assistenza clienti indicato. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANIA www.kompernass.com ■ 22 │ IT│MT PUV 1100 A1
Dichiarazione di conformità originale La Società KOMPERNASS HANDELS GMBH, responsabile della documentazione: Signor Semi Uguzlu, BURGSTR. 21, 44867 BOCHUM, GERMANIA, dichiara con la presente che questo prodotto è conforme alle seguenti norme, documenti normativi e Direttive CE: Direttiva CE bassa tensione (2014/35/EU) Compatibilità elettromagnetica (2014/30/EU) Direttiva RoHS (2011/65/EU)* * Il produttore è il responsabile esclusivo del rilascio di questa dichiarazione di conformità. L'oggetto della dichiara- zione sopra descritto soddisfa le prescrizioni della Direttiva 2011/65/EU del Parlamento Europeo e del Consiglio Europeo dell'8 giugno 2011 sulla restrizione dell'uso di determinate sostanze pericolose nelle apparecchiature elettriche ed elettroniche. Norme armonizzate utilizzate EN 60335-1:2012/A2:2019 EN 60335-2-45:2002/A2:2012 EN 62233:2008 EN 55014-1:2017 EN 55014-2:2015 EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013 EN IEC 63000:2018 Tipo/denominazione dell'apparecchio: Bruciatore diserbante termico PUV 1100 A1 Anno di produzione: 04–2021 Numero di serie: IAN 364233_2010 Bochum, 19/02/2021 Semi Uguzlu - Direttore qualità - Con riserva di modifiche tecniche volte al miglioramento del prodotto. PUV 1100 A1 IT│MT │ 23 ■
■ 24 │ IT│MT PUV 1100 A1
Contents Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Intended use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26 Features . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26 Package contents . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26 Technical specifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26 General power tool safety warnings . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 Appliance-specific safety instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28 Additional safety instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29 Operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Before use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30 Adjusting the telescopic handle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30 Using the appliance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30 Shutting down. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31 Cleaning. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 Storage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 Disposal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 Disposal of the appliance. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32 Kompernass Handels GmbH warranty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 Importer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 Translation of the original Conformity Declaration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 PUV 1100 A1 GB│MT │ 25 ■
ELECTRIC WEED BURNER Features PUV 1100 A1 1 ON/OFF switch 2 Handle Introduction 3 Mains cable Congratulations on the purchase of your new 4 Strain relief appliance. You have selected a high-quality 5 Telescopic handle product. The operating instructions are part of this product. They contain important information about 6 Quick release for telescopic handle safety, usage and disposal. Before using the 7 Lever for operating the protective cover product, please familiarise yourself with all oper- 8 Guide wheels ating and safety instructions. Use the product only as described and for the range of applications 9 Heating element specified. Please also pass these operating instruc- 0 Protective cover tions on to any future owner. Package contents Intended use 1 electric weed burner PUV 1100 A1 The appliance is suitable for the removal of weeds 1 set of operating instructions between paving slabs, on paved areas, on walls, and in flowerbeds and lawns during the growth Technical specifications period. Any other usage or modification of the Rated voltage 230 V ∼, 50 Hz (AC) appliance is deemed to be improper and carries Rated power consumption 1100 W a significant risk of accidents. The manufacturer accepts no responsibility for damage(s) attribut- Temperature on able to misuse. This appliance is not intended for the heating element max. 800 °C commercial use. Interval operation 10 seconds ON/ 15 seconds OFF Heat-up time approx. 30 seconds ■ 26 │ GB│MT PUV 1100 A1
General power tool Outlet temperature on the heating element max. 800°C! safety warnings WARNING! Unplug the appliance immediately if the cable is damaged or has been cut. ► Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious ■ This device can be used by children injury. aged 8 years and over and by Save all warnings and instructions for future persons with reduced physical, reference. sensory or mental capabilities or a The term "power tool" in the warnings refers to lack of experience and knowledge your mains-operated (corded) power tool or battery-operated (cordless) power tool. if they are supervised or have been ■ Do not expose power tools to rain or wet instructed in the safe use of the conditions. Water entering a power tool will device and understand the resulting increase the risk of electric shock. dangers. Do not allow children to ■ Do not abuse the cord. Never use the cord for carrying, pulling or unplugging the power play with the appliance. tool. Keep cord away from heat, oil, sharp Cleaning and maintenance tasks edges or moving parts. Damaged or entan- must not be carried out by children gled cords increase the risk of electric shock. unless they are supervised. ■ If operating a power tool in a damp location is unavoidable, use a residual current device ■ Do not use this appliance if you are (RCD) protected supply. Use of an RCD tired, ill or under the influence of reduces the risk of electric shock. alcohol or other drugs or medica- ■ Do not use the power tool if the switch does not turn it on and off. tion. Any power tool that cannot be controlled with ■ Do not leave the appliance unat- the switch is dangerous and must be repaired. tended while it is in operation or is Wear protective gloves! still hot. ■ After use, place on a non-combus- Wear safety shoes! tible surface and allow to cool completely before packing away. Warning against flammable substances! ■ Always wear sturdy footwear and protective gloves. Risk of burns caused by hot surfaces! Do not touch! Protect from rain and moisture! PUV 1100 A1 GB│MT │ 27 ■
■ To avoid damage and risks due to ■ Additional protection is provided by improper use, observe the oper- the installation of a residual current ating instructions and store them in device with a rated tripping current a safe place! of no more than 30 mA. ■ If you pass the appliance on to ■ Careless use of the appliance can someone else, please also pass on cause a fire. the operating instructions. ■ CAUTION! Remove the plug NOTE from the mains power socket imme- ► Spare parts not listed (such as diately: switches) can be ordered via our – in the event of malfunctions call centre. during operation – before each cleaning Appliance-specific safety – during breaks in work instructions – after use ■ To avoid potential risks, damaged ■ Take care when using the appliance mains cables should be replaced near flammable materials. by the manufacturer, its customer ■ Do not use in the presence of an service department or a similarly explosive atmosphere. qualified person. ■ Do not operate the appliance for ■ The mains voltage must match the too long on the same spot. Pull it voltage specification (V) on the slowly towards you. appliance! ■ Heat can be transferred to combus- ■ Connect the appliance only to a tible materials which are hidden (Schuko) safety socket supplying from view. alternating current. ■ Use the appliance outside only. ■ When using an extension cable, use only an earthed cable suitable ■ Never use the appliance in a for outdoor use! garage or in places where petrol or highly flammable substances may be stored. ■ 28 │ GB│MT PUV 1100 A1
■ Dry wood, leaves, pine needles ■ Always remove the plug from the and dry grasses can easily catch power socket during work breaks, fire. Therefore, remove any dry when adjusting the appliance and material from the surfaces being when it is no longer in use. treated before starting work. ■ Some parts of the appliance Monitor the treated plants for some become very hot during operation time after treatment. Even after and could cause burns. Improper some time has passed, a plant may use of the appliance can also result still ignite and cause a fire. in a risk of burns! ■ Staying in one position for too long ■ Never aim the appliance towards can cause damage to the stone people or animals. surfaces. To prevent the appliance ■ The appliance must always be kept from overheating, do not operate clean, dry and free from oil or the appliance in one place for more grease. than 10 seconds. ■ Never use the appliance for Additional safety instructions purposes other than those for which CAUTION! Avoid the risk of injury or it was designed. fire as well as health risks: ■ In the event of danger, remove the mains plug from the socket immediately. CAUTION! RISK OF BURNS! ► Do not touch the hot parts of the appliance. ■ Wear protective gloves. ■ Do not use the appliance with wet hands. ■ Do not immerse the appliance in water or spray or clean it with water. Do not expose the appliance to moisture. PUV 1100 A1 GB│MT │ 29 ■
Operation Using the appliance ♦ Connect the appliance to a power socket Before use (230 V alternating current) using an extension NOTE cable. ♦ Push the loop of the extension cable into the ♦ Switch the appliance on by pressing the provided strain relief 4 in the handle 2 and ON/OFF switch 1. fix it to the bar provided. The appliance is ready for operation after approx. 30 seconds. WARNING! ► Heating work is forbidden when protective cover 0 is closed, otherwise the appliance may be damaged due to over-concentrated heat. Adjusting the telescopic handle ♦ Open the protective cover 0 by pressing the lever 7 from above with your foot. Tip the ♦ Turn the quick release 6 anticlockwise to appliance backwards slightly to make it easier release it. to open the protective cover 0. ♦ Extend the telescopic handle 5 to the desired The protective cover 0 opens. length. ♦ Turn the quick release 6 clockwise to lock it again. ♦ To kill weeds, move the heating element 9 over the plant to be treated for around 5–10 seconds (depending on the type of plant). ♦ Tall plants will need to be trimmed before you can position the heating element 9 over them. ■ 30 │ GB│MT PUV 1100 A1
También puede leer