H673 - Instrucciones de montaje y utilización Instructions for assembly and use Instructions de montage et utilisation Montage und ...
←
→
Transcripción del contenido de la página
Si su navegador no muestra la página correctamente, lea el contenido de la página a continuación
H673 Instrucciones de montaje y utilización Instructions for assembly and use Instructions de montage et utilisation Montage und gebrauchsanleitung Instruções de montagem e utilização Istruzioni di montaggio e uso Montage-en gebruiksinstrukties
Fig.6 Fig.7 Fig.8 Fig.9
Español AVISO IMPORTANTE DE asistencia de una persona cualificada SEGURIDAD.- o un médico. PRECAUCIONES. 10 Antes de utilizar este aparato, Esta bicicleta ha sido diseñada y realice un calentamiento con construida de modo que proporcione ejercicios de estiramiento. la máxima seguridad. Sin embargo, 11 No utilice la bicicleta si no funciona deben aplicarse ciertas precauciones correctamente. al utilizar aparatos de ejercicio. Precaución: Antes de comenzar a Asimismo, cumpla con las siguientes utilizar la bicicleta, consulte a su precauciones de seguridad: médico. Esta advertencia es 1 Mantenga a los niños alejados de especialmente importante para esta aparto en todo momento. NO los personas de edades superiores a 35 deje desatendidos en la habitación en años o con problemas de salud. Lea la que guarda la bicicleta. todas las instrucciones antes de 2 Su unidad sólo puede ser usada por utilizar cualquier aparato de ejercicio. una persona al mismo tiempo. 3 Si sufre mareos, nauseas, dolor en Guarde estas instrucciones. el pecho o cualquier otro síntoma durante la utilización de este aparato, INDICACIONES GENERALES.- PARE el ejercicio. ACUDA A UN Lea atentamente las instrucciones de MÉDICO INMEDIATAMENTE. este manual. Este le da indicaciones 4 Utilice el aparato sobre una importantes sobre el montaje, superficie sólida y a nivel. NO utilice la seguridad y uso de la máquina. bicicleta cerca del agua o al aire libre. 1 Este aparato ha sido probado y 5 Mantenga las manos alejadas de las cumple con la norma EN957 partes en movimiento. adecuado para uso doméstico. Peso 6 Utilice prendas de vestir y calzado máximo del usuario 90kg. El frenado adecuado. Átese los cordones es independiente de la velocidad. correctamente. No use prendas 2 Los padres y otras personas holgadas que podrían engancharse en responsables de los niños deben de la bicicleta. Utilice siempre calzado tener en cuenta la naturaleza curiosa para correr o para aerobic cuando de estos y que puede llevarles a utilice la máquina. situaciones y conductas que pueden 7 Utilice este aparato sólo para los resultar peligrosas. Esta unidad no ha fines descritos en este manual. NO de utilizarse en ningún caso como utilice accesorios no recomendados juguete. por el fabricante. 3 Es responsabilidad del propietario 8 No coloque objetos cortantes asegurarse que todos los usuarios de alrededor de la máquina. la máquina estén adecuados e 9 Las personas discapacitadas no informados sobre todas las deberán utilizar la máquina sin la precauciones necesarias. 5
1. INSTRUCCIONES DE usuario en el sillín, en posición de MONTAJE.- hacer ejercicio. Se recomienda la ayuda de una El pedal derecho marcado con la letra segunda persona para el montaje. (R) se enroscará en sentido de giro de Saque la unidad de la caja y las agujas del reloj, en la biela compruebe que tiene todas las piezas derecha (R) marcada con la letra (R). Fig.1: (1) Cuerpo central; (36) Tubo Apriete fuertemente, Fig.3. manillar; (5) Tubo caballete con El pedal izquierdo, marcado con la ruedas; (2) Tubo caballete con tacos letra (L), se enroscará en el sentido regulables de altura; (34) Monitor; contrario a las agujas del reloj, en la (31), (33), (38), (3) y (6) biela izquierda, marcada con la letra Embellecedores; (28) Sillín; (26) Pedal (L). Apriete fuertemente Fig.3. izquierdo; (18) Pedal derecho; (19) Mando regulador altura del sillín. 4. MONTAJE DEL SILLIN.- Bolsa de tornillos que contiene: (40) A continuación coja el tubo horizontal tornillo M8x55; (50) tornillo M4x15; del sillín (23) y monte el sillín (28), (48) tornillo M4x20; (41) Arandela Fig.4, apriete las tuercas (46). plana de M8; (52) Arandela de M4; Llave dos bocas hexagonal; Llave REGULACION VERTICAL. combinada de tubo destornillador. Para levantar o bajar la tija del sillín (23), afloje primero un poco el pomo 2. COLOCACIÓN DE LOS de la tija de sillín (19) girándolo en el sentido contrario a las agujas del reloj. TUBOS CABALLETE.- Tire del pomo y sin soltarlo, mueva la Coja el tubo caballete trasero (2) y tija del sillín Fig.4. posiciónelo en el caballete trasero de Cuando este a la altura adecuada, la maquina, como muestra la Fig.2, e suelte el pomo y el tubo quedara introduzca los tornillos (40), coloque bloqueado en el agujero. Apriételo las arandelas (41), y apriete después girando el pomo (19) en el fuertemente. sentido de las agujas del reloj. Coja el tubo caballete delantero con ruedas (5) y teniendo en cuenta de REGULACION HORIZONTAL. posicionarlo como muestra la Fig.2, Para regular el sillín en su posición introduzca los tornillos (40), coloque horizontal, afloje el pomo del tubo las arandelas (41), y apriete horizontal del sillín (24), mueva el fuertemente. sillín con el tubo a su posición adecuada y apriete fuertemente el 3. MONTAJE DE LOS pomo, Fig.4. PEDALES.- Siga atentamente las instrucciones 5.- MONTAJE TAPA INFERIOR de montaje de los pedales, una EMBELLECEDORA DE REMO.- colocación incorrecta podría dañar Coja el tubo de remo (70) e introduzca la rosca del pedal o de la biela. la carcasa embellecedora inferior de Las posiciones derecha e izquierda, remo (38) en dirección a la flecha habrán de tomarse montado el Fig.5. 6
6. MONTAJE TUBO deslizándolo por la chapa del tubo MANILLAR.- remo (70), teniendo cuidado de no Saque los tornillos (57), del cuerpo pillar los cables, coloque los tornillos central (1), acerque el tubo de remo (55) y apriete. (70), al saliente del cuerpo central Coloque la tapa embellecedora (33) y Fig.7, conexione los terminales (61- atorníllela con los tornillos (48) (50), 62) y (59-67). Fig.7. Introduzca la punta de la sirga (61), en el soporte del cable mando de tensión NIVELACIÓN.- (62) como muestra la Fig.5A, a Una vez colocada la unidad en su continuación tire de la sirga (61), hasta lugar definitivo, compruebe que el introducirlo por la ranura, ver Fig.5B asentamiento en el suelo y su seguido introduzca el tubo de remo en nivelación sean correctos. Esto lo el saliente del cuerpo central Fig.5, conseguirá roscando más o menos el teniendo cuidado de no pillar los pie regulable (4), Fig.8. cables, comprobando que funciona correctamente el mando de tensión MOVIMIENTO Y (32). ALMACENAJE.- Ponga los tornillos (57) con las La unidad esta equipada con ruedas arandelas (41) (58) Fig.5, quitados (7) lo que la hace más sencillo su anteriormente, comprobando antes la movimiento. Las dos ruedas que se alineación, apriete fuertemente. encuentran en la parte delantera de Posicione el manillar (36) junto al tubo su unidad, le facilitaran la maniobra de de remo (70), Fig.6. colocar su unidad en el Pase los cables del hand-grip (60) por la emplazamiento escogido, como ranura del tubo remo y sáquelo por la muestra la Fig.9. Guárdela en un lugar parte superior del tubo remo. seco con las menores variaciones de Introduzca el manillar (36) en la brida temperatura posible. del tubo remo (70) Fig.6. Posicione el manillar en una posición comoda, fije Para cualquier consulta, no dude en el embellecedor (31) y apriete el pomo ponerse en contacto con el (29) girando en sentido de las agujas (S.A.T).Servicio de Asistencia del reloj, Fig.6. Técnica, llamando al teléfono de atención al cliente (ver página final del 7.- COLOCACIÓN DEL presente manual). MONITOR ELECTRÓNICO.- BH SE RESERVA EL DERECHO A Suelte los tornillos de la parte trasera MODIFICAR LAS ESPECIFICA- del monitor, conexione los dos CIONES DE SUS PRODUCTOS SIN terminales (59) (60) con los del PREVIO AVISO monitor (34) Fig.7, seguido introduzca el monitor de arriba hacia abajo 7
English IMPORTANT SAFETY ADVICE.- 10 Do warm up stretching exercises PRECAUTIONS. before using the equipment. This bicycle has been designed and 11 Do not use the bicycle if it is not constructed to provide maximum working correctly. safety. Nevertheless, certain precautions should be taken when Caution: Consult your doctor using exercise equipment. Read the before be- ginning to use the whole manual before assembling and bicycle. This advice is especially using the bicycle. The following safety important for those over 35 or precautions should also be observed: suffering from health problems. 1 Keep children away from this Read all of the instructions before equipment at all times. DO NOT leave using any exercise equipment. them unsupervised in the room where this bicycle is kept. Keep these instructions safe for 2 It can only be used by one person at future use. a time. 3 If you experience dizziness, nausea, GENERAL INSTRUCTIONS.- chest pains or any other symptom Carefully read through the instructions while using this appliance STOP the contained in this manual. It provides exercise. SEEK MEDICAL you with important information about ATTENTION IMMEDIATELY assembly, safety and use of the 4 Use the appliance on a level, solid machine. surface. DO NOT use the bicycle 1 This appliance has been tested and outdoors or close to water. it complies with standard EN957, 5 Keep your hands well away from suitable for home use. User maximum any of the moving parts. weight 90kg. Braking is independent 6 Use suitable clothing and footwear. of speed. Make sure all laces/cords are tied 2 Parents and/or those responsible for correctly. Do not use baggy clothing children should always take their that might get caught up in the bicycle. curious nature into account and how Always wear running shoes or trainers this can often lead to hazardous when using the machine. situations and behaviour resulting in 7 This appliance must only be used for accidents. Under no circumstances the purposes described in this manual. should this appliance be used as a toy. DO NOT use accessories that are not 3 The owner is responsible for recommended by the manufacturer. ensuring that anyone who uses the 8 Do not place sharp objects near the machine is duly informed about the machine. necessary precautions. 9 Disabled people should not use the machine without the assistance of a qualified person or a doctor. 8
1. ASSEMBLY INSTRUCTIONS.- The left-hand pedal, marked with the The assistance of a second person letter (L), screws onto the left-hand is advisable for the assembly work. crank, also marked with an (L), in an Take the unit out of its box and make anti-clockwise direction. Tighten sure that all of the pieces are there securely Fig.3. Fig.1: (1) Main body; (36) Handlebar stem; (5) Stabiliser bar with wheels; 4. INSTRUCTIONS FOR (2) Stabiliser bar with adjustable FITTING THE SADDLE.- blocks; (34) Monitor; (31), (33), (38), Next, take the horizontal tube for the (3) and (6) Covers; (28) Saddle; (26) saddle (23) and attach the saddle (28) Left pedal; (18) Right pedal; (19) to it, Fig.4, tighten the nuts (46). Saddle height adjustment knob. Bag of screws containing: (40) Screw VERTICAL ADJUSTMENT. M8x55; (50) Screw M4x20; (48) Screw In order to raise or lower the saddle M4x15; (41) Flatwashers M8; (52) post (23), first loosen off the control Flatwashers M4; Double ended knob (19) on the saddle post a little by spanner; Box spanner with turning it in an anticlockwise direction, screwdriver. pull the control knob back and without releasing it, move the saddle post up 2. FITTING THE STABILISER or down, Fig.4. When it is at the right BARS.- height release the knob and it will lock Take the rear stabiliser bar (2) and into a hole on the saddle post. Tighten position it on the machine’s rear stand it up by turning the control knob (19) in bracket, as shown in Fig.2, inserts a clockwise direction. bolts (40), fit the washers (41) and tighten securely. HORIZONTAL ADJUSTMENT. Take the front stabiliser bar with To adjust the saddle’s horizontal wheels (5) and position it as shown in position, loosen the control knob (24) Fig.2, insert bolts (40), fit the curved on the saddle’s horizontal bar and washers (41) and tighten securely. move the saddle, along with the bar, into the desired position, then tighten 3. ATTACHING THE PEDALS.- the control knob securely, Fig.4. The assembly instructions for the pedals must be followed to the 5.- FITTING THE BOTTOM letter, fitting these incorrectly could POST COVER.- damage the screw thread on the Take the main post (70) and insert the pedal or the crank. bottom post cover (38) in the direction Right and left refer to the position that of the arrow, Fig.5. the user adopts when sitting on the saddle to do the exercises. 6.- FITTING THE MAIN POST.- The right-hand pedal, marked with the Take the screws (57) out of the main letter (R), screws onto the right-hand body (1), bring the main post (70) up crank, also marked with an (R), in a to the boss on the main body, and clockwise direction. Tighten securely, connect terminals (61-62) and (59-67). Fig.3. 9
Insert the tip of the cable sheath (61) of the monitor down onto the plate on into the cable tension control support the main post (70), making sure not to (62), as shown in Fig.5A, pull the snag any of the wires, fit the screws sheath (61) up slightly and insert it into (55) and tighten. the slot, see Fig.5B, then fit the main Insert the cover (33) Fig.7. Fix it with mast onto the boss on the main body, the screws (48) (50), Fig.7. Fig.5, taking care not to pinch the cables and make sure that the LEVELLING.- tensioning control (32) operates Once the unit has been placed into its correctly. final position, make sure that it sits flat Put bolts (57), along with their on the floor and that it is level. This is washers (41) (58) back in, Fig.5, achieved by screwing the adjustable making sure that the handlebar is foot (4) up or down, Fig.8. straight and then tighten securely. MOVEMENT & STORAGE.- Loosen the handlebar bracket, line the The unit is equipped with wheels (7) to handlebar (36) up with the main post make it easier to move about. The two (70), Fig.6. wheels at the front of the unit make it Pass the hand-grip cables (60) easier to place the unit in any chosen through the slot on the post, and pull position, as shown in Fig.9. Store it in them out through the top. a dry place, preferably not subject to Insert the handlebar (36) in the changes in temperature. bracket of the main mast (70). Fix the cover (31). Set the handlebar in a Do not hesitate to get touch with the comfortable position and tighten the Technical Assistance Service if you handle (29) turning clockwise, Fig.6. have any queries by phoning customer services (see last page in manual) 7.- FITTING THE ELECTRONIC MONITOR.- BH RESERVES THE RIGHT TO Remove the screws (55) from the MODIFY THE SPECIFICATIONS OF base of the monitor, connect the ITS PRODUCTS WITHOUT PRIOR terminals (59) (60) to those on the NOTICE monitor (34), Fig.7, then slide the front 10
Français IMPORTANTES CONSIGNES 8 Ne pas poser d’objets coupants aux DE SÉCURITÉ.- abords de la machine. PRÉCAUTIONS. 9 Les personnes handicapées ne Cette bicyclette a été conçue et pourront utiliser la machine que si elles fabriquée de façon à ce qu’elle puisse sont accompagnées par une personne offrir une sécurité maximale. qualifiée pour ce faire ou par un médecin. Néanmoins, l’utilisateur est tenu de 10 Avant d’utiliser cet appareil, prendre certaines précautions au cours l’utilisateur doit faire des échauffements de ses entraînements. Avant de monter par l’intermédiaire d’exercices ce vélo, veuillez lire attentivement cette d’étirement. notice et respecter les normes de 11 Ne pas utiliser le vélo s’il fonctionne sécurité indiquées ci-après: incorrectement. 1 Les enfants doivent être tenus à Précaution: Consultez votre médecin l’écart de cette machine. NE PAS avant d’entreprendre des exercices laisser les enfants sans surveillance sur cette machine. Cette remarque dans la pièce où se trouve la bicyclette. s’adresse plus particulièrement aux 2 Cet appareil ne peut être utilisé que personnes âgées de + de 35 ans et par une personne à la fois. aux personnes qui ont des 3 En cas de malaises, nausées, douleur problèmes de santé. Avant d’utiliser dans la poitrine ou tout autre symptôme un quelconque appareil d’exercice, durant l’utilisation de cet appareil, euillez ire toutes les précautions ARRÊTEZ l’exercice et CONSULTEZ d’emploi. UN MÉDECIN. 4 Cet appareil doit être utilisé sur une Conservez cette notice. surface solide et bien nivelée. NE PAS utiliser le vélo à proximité de l’eau ni en CONSIGNES GÉNÉRALES plein air. Lire cette notice très attentivement. 5 Tenir les mains à l’écart des Elle contient d’importantes éléments mobiles de la bicyclette. informations sur le montage, la 6 L’utilisateur de la machine doit sécurité et l’utilisation de la machine. porter des vêtements et des 1 Cet appareil a fait l’objet de tests et chaussures appropriés. Nouez bien répond à la norme EN957 et convient vos lacets de chaussures. Ne pas à l’usage domestique. Poids maximum porter de vêtements amples qui de l’utilisateur: 90kg. risqueraient d’être happés par les 2 Les parents ou personnes à qui des pièces mobiles du vélo. Pour utiliser la enfants ont été confi és doivent tenir machine, chaussez des chaussures compte de leur soif de curiosité qui de sport appropriées pour ce faire. peut les conduire à avoir des 7 Cet appareil ne doit être utilisé qu’aux conduites risquant de se traduire par fins indiquées dans cette notice. NE pas des situations dangereuses. Cet utiliser d’accessoires autres que ceux appareil n’est pas un jouet. recommandés par le fabricant. 11
3 Il incombe au propriétaire de vérifi er peut endommager le filetage de la si tous les utilisateurs de la machine pédale ou de la bielle. sont habilités pour le faire et de leur Pour prendre la position droite et la fournir les informations requises à position gauche, l’utilisateur doit être propos des précautions à prendre. assis sur la selle et en position de réalisation de l’exercice. 1 MONTAGE.- La pédale droite signalée par la lettre Pour le montage il est conseillé de se (R) devra être vissée dans le sens de faire aider par une autre personne. rotation des aiguilles d’une montre, Sortez l’unité de la boîte d’emballage sur la bielle droite signalée par la lettre et vérifiez qu’il ne manque aucune (R). Vissez très fort, Fig.3. pièce Fig.1: La pédale gauche, signalée par la (1) Corps central; (36) Tube guidon; lettre (L) devra être vissée dans le (5) Tube support avec roulettes; (2) sens contraire à celui des aiguilles tube support avec taquets réglables d’une montre, sur la bielle gauche pour la hauteur; (34) Moniteur; (3), (6) signalée par la lettre (L). Vissez très (38), (33) et (31) Embellisseurs tige; foro Fig.3. (28) Selle; (26) Pédale gauche; (18) Pédale droite; (19) Bouton de réglage 4. MONTAGE DE LA SELLE.- de la hauteur de la selle. Prenez le tube horizontal de la selle Pochette vis contenant: (40) Vis (23), montez la selle (28), Fig.4, M8x55; (50) Vis M4x15; (48) Vis vissez les écrous (46). M4x20; (41) Rondelles de M8; (52) Rondelles de M4; Clé double RÉGLAGE VERTICAL. hexagonale; Clé combinée tube Pour lever ou pour baisser la tige de la tournevis. selle, dévis- sez d’abord légèrement le pommeau de la tige de la selle (19) en 2. MONTAGE DES TUBES le tournant dans le sens contraire à SUPPORT.- celui des aiguilles d’une montre, tirez Prendre le tube du support arrière (2), le pommeau et sans le lâcher, bougez le placer dans le support arrière de la la tige de la selle, Fig.4. Quand la machine, comme indiqué dans la Fig.2 selle sera à la hauteur requise, lâchez puis introduire les vis (40), placez les le pommeau et le tube sera alors rondelles (41) et vissez très fort. bloqué dans le trou. Ensuite, vissez en Prendre le tube du support avant muni tournant le pommeau (19) dans le de roulettes (5) comme indiqué dans sens des aiguilles d’une montre. la Fig.2. Ensuite introduire les vis (40), placez les rondelles courbées (41) et RÉGLAGE HORIZONTAL vissez très fort. Pour régler la selle sur la position horizontale, dévissez le pommeau du 3. MONTAGE DES PÉDALES.- tube horizontal de la selle (24), Suivre attentivement les bougez la selle avec le tube sur la instructions de montage des position souhaitée et vissez très fort le pédales, car un mauvais montage pommeau, Fig.4. 12
5.- MONTAGE CACHE 7.- MISE EN PLACE DU INFÉRIEUR DU RAMEUR.- MONITEUR ÉLECTRONIQUE.- Prendre le tube rameur (70) et Dévissez les vis (55) de la partie arrière introduire la carcasse du cache du moniteur, connectez les inférieur du rameur (38) dans le sens connecteurs (59) (60) à ceux du de la flèche Fig.5. moniteur (34) Fig.7, puis introduire le moniteur de haut en bas en le faisant 6.- MONTAGE TUBE RAMEUR.- glisser dans la rainure du tube rameur Enlevez les vis (57) du corps central (1), (70) en veillant à ne pas pincer les approchez le tube (70) au tube qui câbles. Posez les vis (55) et vissez-les. dépasse du corps central Fig.5, Introduire le cache (33). Fixez-les connectez les cosses (61-62) et (59-67). avec les vis (48) (50), Fig.7. Introduire la pointe du câble dans (61) le support du câble de la commande de NIVELLEMENT.- tension (62) comme indiqué sur la Après avoir installé la machine à Fig.5A. Ensuite tirez le câble (61) l’endroit définitif qui lui est réservé, jusqu’à l’introduire dans la rainure, voir vérifiez la bonne assise au sol et le Fig.5B. Ensuite introduire le tube (70) bon nivellement en vissant plus ou dans le tube qui dépasse du corps moins le pied réglable (4), Fig.8. central Fig.5 en veillant à ne pas pincer les câbles. Vérifiez si la commande de DÉPLACEMENT & tension (32) fonctionne correctement. RANGEMENT.- Placez les vis (57) et les rondelles Des roulettes sont placées (7) sur la (41) (58) enlevées précédemment en machine afin de pouvoir la déplacer vérifiant d’abord l’alignement du facilement. Les deux roulettes placées guidon, serrez très fort. en partie avant de l’appareil vous permettront de la placer facilement à Lâchez la bride de fixation du guidon, l’emplacement souhaité, comme placez le guidon (36) près du tube indiqué dans la Fig.9. Cet appareil doit rameur (70), Fig.6. être rangé dans un endroit sec, à l’abri Passez les câbles de l’hand-grip (60) des écarts de températures. dans la rainure du tube rameur (70) et tirez-les par la partie supérieure du Pour toute information complémentaire tube rameur. et en cas de doute sur le bon état de Introduire le guidon (36) dans la bride l’une quelconque partie de la machine, du tube rameur. Placer le guidon sur l’hésitez pas à appeler le Service une position confortable pour d’Assistance Technique (SAT) au l’utilisateur et serrer le pommeau (29) numéro de téléphone d’Assistance dans le sens des augilles d’une Clientèle qui figure à la dernière page montre, Fig.6. de cette notice. BH SE RÉSERVE LE DROIT DE MODIFIER LES CARACTÉRISTI- QUES DE SES PRODUITS SANS PRÉAVIS 13
Deutsch WICHTIGER 9 Behinderte Personen dürfen das SICHERHEITSHINWEIS.- Gerät nur mit Unterstützung durch VORSICHTSMASSNAHMEN. Dieses qualifiziertes oder medizinisches Fahrrad wurde so entwickelt und Personal benutzen. konstruiert, dass es maximale 10 Bevor Sie das Gerät benutzen, Sicherheit bietet. Trotzdem müssen führen Sie zum Aufwärmen bestimmte Sicherheitshinweise bei der Streckübungen durch. Benutzung von Trainingsgeräten 11 Benutzen Sie das Gerät nicht, beachtet werden. Befolgen Sie bitte wenn es nicht einwandfrei funktioniert. nachstehende Vorsichtsmaßnahmen: 1 Halten Sie Kinder von dem Gerät Achtung: Bevor Sie das Gerät fern. Lassen Sie sie NICHT benutzen, konsultieren Sie bitte unbeaufsichtigt in dem Raum, in dem Ihren Arzt. Dieser Hinweis ist das Fahrrad aufbewahrt wird. besonders wichtig für Personen, 2 Das Gerät darf immer nur von einer die älter als 35 sind oder Person gleichzeitig benutzt werden. gesundheitliche Probleme haben. 3 Bei Schwindelgefühl, Übelkeit, Bevor ie irgendein Trainingsgerät Brustschmerz oder sonstigen benutzen, lesen Sie bitte stets die Symptomen, die bei der Benutzung gesamten Anleitungen. des Geräts auftreten, BRECHEN sie Bewahren Sie diese Anleitungen die Übung AB. WENDEN SIE SICH gut auf. SOFORT AN EINEN ARZT. 4 Stellen Sie das Gerät auf eine fest ALLGEMEINE HINWEISE.- und ebene Fläche. Benutzen Sie das Lesen Sie diese Anleitungen Gerät nicht in der Nähe von Wasser aufmerksam. Sie finden hier wichtige oder im Freien. Hinweise zur Montage, Sicherheit und 5 Berühren Sie die in Bewegung Benutzung des Geräts. befindlichen Teile nicht mit den Händen. 1 Dieses Gerät wurde getestet und 6 Tragen Sie bitte geeignete Kleidung erfüllt die Anforderungen der Norm und Schuhe. Achten Sie darauf, dass EN957. für häuslich Anwendung. die Schnürsenkel fest gebunden sind Maximales Benutzergewicht 90kg. Die Weite Kleidung kann sich im Fahrrad Bremswirkung ist unabhängig von der verklemmen. Benutzen Sie Joggingoder Geschwindigkeit. Aerobic-Schuhe. 2 Eltern bzw. Aufsichtspflichtige von 7 Benutzen Sie dieses Gerät nur zu Kindern sollten deren natürliche den in diesem Handbuch aufgeführten Neugier berücksichtigen, die u.U. Zwecke. Verwenden Sie nur gefährliche Situationen und Zubehörteile, die vom Hersteller des Verhaltensweisen mit sich bringen Geräts empfohlen werden. kann. Dieses Gerät darf unter keinen 8 Achten Sie darauf, dass sich in der Umständen als Spielzeug verwendet Nähe des Gerätes keine scharfen werden. Gegenstände befinden. 14
3 Der Eigentümer muss sich vergewissern, dass alle Benutzer des Geräts die notwendigen Sicher- heitsvorkehrungen kennen und in 3. MONTAGE DER PEDALE.- geeigneter Weise beachten. Beachten Sie bitte bei der Montage der Pedale die Hinweise genau. 1. MONTAGEHINWEISE.- Eine fehlerhafte Montage kann das Nehmen Sie das Gerät aus der Gewinde des Pedals oder der Verpackung und überprüfen Sie, ob Kurbelstange beschädigen. alle Teile vorhanden sind Fig.1: Die Positionen rechts und links gelten Es wird empfohlen, dass bei der aus der Sicht des in Trainingsposition Montage eine zweite Person auf dem Gerät befindlichen Benutzers. behilflich ist. Das rechte Pedal (R) wird im Uhrzeigersinn auf die echte (1) Hauptrahmen; (36) Lenkerstange; Kurbelstange mit der Markierung (R) (5) Ständerrohr mit Rädern; (2) gedreht. Ziehen Sie es gut fest Fig.3. Ständerrohr mit Stellschrauben für die Das linke Pedal (L) wird gegen den Höhenverstellung; (34) Monitor; (3), (6), Uhrzeigersinn auf die linke (38), (33) und (31) Verkleidung Kurbelstange mit der Markierung (L) Querstange; (28) Sattel; (26) linkes gedreht. Ziehen Sie es fest an Fig.3. Pedal; (18) rechtes Pedal; (19) Höhenregler Sattel. 4. HINWEISE ZUR MONTAGE Tüte mit Schrauben: (40) Schraube DES SATTELS.- M8x55; (50) Schraube M4x15; (48) Nehmen Sie dann die Querstange des Schraube M4x20; (52) Flache Sattels (23) und montieren Sie den Unterlegscheiben M4; (41) Flache Sattel (28) Fig.4. Ziehen Sie die Unterlegscheiben M8; Doppelmaul Muttern (46) an. Sechskantschlüssel; Kombi- Schraubschlüssel. VERTIKALEINSTELLUNG Um die Sattelstange nach oben oder 2. MONTAGE DER unten zu bewegen, lockern Sie zunächst den Knauf (19) etwas, indem RAHMENROHRE.- Sie ihn gegen den Uhrzeigersinn Setzen Sie das Rohr des hinteren drehen. Ziehen Sie dann an dem Ständers (2) in den hinteren Ständer Knauf und bewegen Sie die des Geräts Fig.2. Setzen Sie die Sattelstange Fig.4, ohne dabei den Schrauben (40), Unterlegscheiben Knauf loszulassen. Wenn die (41) ein und ziehen Sie sie gut fest. gewünschte Höhe erreicht ist, lösen Nehmen Sie das Rohr des vorderen Sie den Knauf und die Stange rastet in Ständers mit Rädern (5), positionieren der Öffnung ein. Drehen Sie dann den Sie die beiden roten Punkte (R) Fig.2 Knauf (19) im Uhrzeigersinn fest. und setzen Sie die Schrauben (40), Unterlegscheiben (41) ein und ziehen Sie sie gut fest. 15
HORIZONTALEINSTELLUNG Führen Sie die Handgrip-Kabel (60) Um die horizontale Position des durch den Schlitz des Ruderrohrs Sattels einzuste llen, muss der Knauf (70). Ziehen Sie das Kabel am oberen der Querstange des Sattels (24) Ende des Ruderrohrs heraus. losgedreht, der Sattel mit der Stange Setzen Sie den Lenker (36) in den auf die geeignete Position gebracht Flansch der Ruderstange Fig.6. und der Knauf dann wieder Bringen Sie ihn in die gewünschte festgedreht werden Fig.4. Position und ziehen Sie den Knauf (29) fest. 5.- MONTAGE DER UNTEREN ZIERABDECKUNG DES 7.- ANBRINGEN ES RUDERS.- ELEKTRONISCHEN MONITORS.- Führen Sie das Ruderrohr (70) in Lösen Sie die Schrauben (55) auf der Pfeilrichtung in das untere Rückseite des Monitors, schließen Sie Ziergehäuse (38) ein Fig.5. die klemmen (59) (60) an die des Monitors (34) Fig.7 und setzen Sie dann den Monitor von oben nach 6.- MONTAGE RUDERROHR.- unten ein, indem Sie ihn über das Nehmen Sie die Schrauben (57) aus Blech des Ruderrohrs (70) rutschen dem Hauptrahmen (1), positionieren lassen. Achten Sie dabei darauf, die Sie die Stange (70) an das aus dem Kabel nicht einzuklemmen. Hauptrahmen tretende Rohrstück Schieben Sie die Blenden (33). Fig.5 und verbinden Sie die Klemmen Schrauben Sie sie mit den Schrauben (61-62) und (59-67). (48) (50) fest Fig.7. Führen Sie die Schnur (61) in die Halterung des Spannungsreglerkabels NIVELLIEREN (62) Fig.5A. Wenn sich das Gerät an seinem Ziehen Sie dann an der Schnur (61) endgültigen Aufstellungsort befi ndet, bis sie in der Rille sitzt Fig.5B. prüfen Sie, ob es einen stabilen Stand Stecken Sie dann das Rohr auf das auf dem Boden hat und korrekt aus dem Hauptrahmen austretende nivelliert ist. Die Nivellierung kann Rohrstück. Achten Sie dabei darauf, durch Drehen des einstellbaren Fußes dass die Kabel nicht eingeklemmt (4) erfolgen Fig.8. werden und überprüfen Sie, ob der Widerstandsregler (32) korrekt TRANSPORT UND funktioniert. Setzen Sie die Schrauben (57) mit AUFBEWAHREN den Unterlegscheiben (41) (58) ein, Das Gerät verfügt über Räder (7), die die Sie zuvor aus dem Hauptrahmen seinen Transport erleichtern. Die entnommen haben. Vergewissern Sie beiden Räder befi nden sich am sich, dass die Lenker korrekt vorderen Teil des Geräts. Mit ihrer ausgerichtet sind und ziehen Sie dann Hilfe kann das Gerät einfacher an den die Schrauben fest. gewünschten Aufstellort gebracht Lösen Sie den Befestigungsflansch werden Fig.9. des Lenkers, positionieren Sie den Lenker (36) am Ruderrohr (70) Fig.6. 16
Bewahren Sie das Gerät an einem Servicetelefon anrufen (siehe letzte trockenen Ort mit möglichst geringen Seite des Handbuchs). Temperaturschwankungen auf. BH BEHÄLT SICH DAS RECHT ZU Sollten über den Zustand einer ÄNDERUNGEN SEINER Komponente Zweifel bestehen, setzen PRODUKTSPEZIFIZIERUNGEN Sie sich bitte mit dem (TKD) OHNE VORHERIGE ANKÜNDIGUNG Technischen Kundendienst in VOR Verbindung, indem Sie das 17
Português AVISO IMPORTANTE DE máquina sem a assistência de uma SEGURANÇA.- pessoa qualificado ou de um médico. PRECAUÇÕES. 10 Antes de utilizar este aparelho, Esta bicicleta foi desenhada e construída realize um aquecimento com de modo a proporcionar a máxima exercícios de estiramento. segurança. No entanto, devem aplicar-se 11 Não utilize a bicicleta se esta não certas precauções ao utilizar aparelhos estiver a funcionar correctamente. de exercício. Além disso, cumpra as seguintes precauções de segurança: Precaução: Antes de começar a 1 Mantenha as crianças afastadas utilizar a bicicleta, consulte com o deste aparelho em todo momento. seu médico. Esta advertência é NÃO as deixe sozinhas, sem es- especialmente importante para tarem vigiadas no quarto onde guarda pessoas com uma idade superior a a bicicleta. 35 anos ou com problemas de 2 Só pode utilizar o aparelho uma saúde. Leia todas as instruções pessoa de cada vez. antes de utilizar qualquer aparelho 3 Se sofrer enjoos, náuseas, dor no de exercício. peito ou qualquer outrosintoma Guarde estas instruções. durante a utilização deste aparelho, PARE o exercício. DIRIJASE A UM INDICAÇÕES GERAIS.- MÉDICO IMEDIATAMENTE. Leia atentamente as instruções deste 4 Utilize o aparelho sobre uma manual. Este lhe dará indicações superfície sólida e nivelada. NÃO importantes sobre a montagem, utilize a bicicleta perto da água nem segurança e uso da máquina. ao ar livre. 1 Este aparelho foi testado e cumpre 5 Mantenha as mãos afastadas das com a norma EN957 na clase H.C., partes em movimento. adecuado para uso doméstico. Peso 6 Utilize peças de roupa e calçado máximo do utilizador: 90kg. A adequado. Ate os atacadores travagem é independente da correctamente. Não use peças de velocidade. roupa folgadas que poderiam fi car 2 Os pais e outras pessoas presas na bicicleta. Utilize sempre responsáveis por crianças, deverão calçado para correr ou para aerobic ter em conta ua natureza curiosa, que quando utilizar esta máquina. poderá levá-las a situações e 7 Só deverá utilizar este aparelho comportamentos que podem er para os fins descritos neste manual. perigosos. Este aparelho nunca NÃO utilize acessórios que não sejam deverá utilizar-se como um brinquedo. recomendados pelo fabricante. 3 É responsabilidade do proprietário 8 Não coloque objectos cortantes á assegurarse que todos os usuários da volta da máquina. máquina estejam adequadamente 9 As pessoas com alguma informados sobre todas as incapacidade não deverão utilizar a precauções necessárias. 18
1. INSTRUÇÕES DE O pedal direito marcado com a letra MONTAGEM.- (R) deverá enroscar-se no sentido dos Recomenda-mos a ajuda de uma ponteiros do relógio, na biela direita segunda pessoa para a montagem. marcada com a letra (R). Aperte com Retire a unidade da caixa e comprove força, Fig.3. se estão todas as peças Fig.1: (1) O pedal esquerdo, marcado com a Corpo central; (36) Tubo guiador; (5) letra (L), deverá enroscar-se no sentido Tubo cavalete com rodas; (2) Tubo contrário ao dos ponteiros do relógio, cavalete com pés reguláveis da altura; na biela esquerda marcada com a letra (34) Monitor; (31), (33), (38), (3) e (6) (L). Aperte com força Fig.3. Decoradores tige; (28) Selim; (26) Pedal esquerdo; (18) Pedal direito; (19) 4. INSTRUÇÕES DE Comando regulador altura do selim. MONTAGEM DO SELIM.- Saco de parafusos que contém: (40) A seguir, pegue no tubo horizontal do parafuso M8x55; (48) parafuso selim (23) e monte o selim (28), Fig.4, M4x20; (50) parafuso M4x15; (52) apertando as porcas (46). Anêis planos M4; (41) Anêis planos M4; Chave duas bocas hexagonal; REGULAÇÃO VERTICAL. Chave combinada com tubo chave de Para levantar ou descer a tige do fendas. selim, primeiro deverá desapertar um pouco o botão mola da tige do selim 2. COLOCAÇÃO DOS TUBOS (19), rodando-o no sentido contrário CAVALETE.- ao dos ponteiros do relógio. Puxe o Pegue no tubo cavalete traseiro (2) e botão mola e sem soltá-lo mova a tige coloque-o no cavalete traseiro da do selim, Fig.4. Quando estiver à máquina, como mostra a Fig.2. altura adequada, solte o botão mola e Introduza os parafusos (40), coloque o tubo ficará bloqueado no buraco. os anéis (41) e aperte com força. Depois deverá apertá-lo rodando o Pegue no tubo cavalete dianteiro com botão mola (19) no sentido dos rodas (5) e tendo o cuidado de colocar ponteiros do relógio. os dois pontos vermelhos (R), como REGULAÇÃO HORIZONTAL. mostra a Fig.2, introduza os parafusos Para regular o selim na sua posição (40), coloque os anéis (41) e aperte horizontal, desaperte o botão mola do com força. tubo horizontal do selim (24), mova o selim com o tubo para a posição 3. MONTAGEM DOS PEDAIS.- adequada e aperte com força o botão Siga atentamente as instruções de mola, Fig.4. montagem dos pedais; uma colocação incorrecta poderia 5.- MONTAGEM TAMPA INFERIOR danificar a rosca do pedal ou da biela. EMBELEZADORA DE REMO.- As posições de direita e esquerda Pegue no tubo de remo (70) e deverão ser escolhidas estando o introduza a carcaça embelezadora usuário montado no selim, na posição inferior de remo (38) em direcção à de exercício. seta Fig.5. 19
6.- MONTAGEM TUBO REMO.- (70), tendo cuidado para não enganchar Tire os parafusos (57), do corpo os cabos. central (1). Aproxime o tubo de remo Coloque os parafusos (55) e aperte. (70), à saliência do corpo central Fig.5 Introduza a tampa embelezadora (33) e ligue os terminais (61-62) e (59-67). aperte-as com os parafusos (55) Introduza a ponta da sirga (61), no Fig.7. suporte do cabo comando de tensão (62) como mostra a Fig.5A. Depois NIVELAMENTO.- puxe pela sirga (61), até introduzi-la Depois de ter colocado a unidade no pela ranhura, ver Fig.5B. Depois seu lugar definitivo, comprove se a introduza o tubo do remo na saliência colocação no chão e o nivelamento do corpo central, tendo cuidado para são os correctos. Poderá conseguílo não prender os cabos e comprove se enroscando mais ou menos o pé o comando de tensão (32) funciona regulável (4), Fig.8. correctamente. Ponha os parafusos (57) com os anéis DESLOCAÇÃO E (41) (58) Fig.5, tirados anteriormente ARMAZENAMENTO.- e comprovando antes se o guiador A unidade vem equipada com rodas está alinhado, aperte com força. (7) que tornam mais simples o seu movimento. As duas rodas existentes Solte o grampo de fixação do guiador, na parte da frente da sua unida- de, coloque o guiador (36) junto do tubo facilitar-lhe-ão a manobra da sua do remo (70) Fig.6. unidade até ao local escolhido, como Passe os cabos do hand-grip (60) mostra a Fig.9. Deverá guardar a sua pela ranhura do tubo remo e retire-os máquina num lugar seco, com as pela parte superior do tubo remo. menores variações de temperatura Introduza o guiador (36) na brida do possíveis. tubo remo (70) Fig.6. Posicione o guiador numa posição cómoda e Para qualquier consulta, não hesite em aperte o manípulo (29) na direcção contactar com o S.A.T - Serviço de dos ponteiros do relógio Fig.6. Assistência Técnica - , telefonando para o serviço de apoio ao cliente (ver 7.- COLOCAÇÃO DO MONITOR página final do presente manual). ELECTRÓNICO.- Solte os parafusos (55) da parte traseira BH RESERVA O DIREITO DE do monitor, ligue os terminais (59) (60) PODER MODIFICAR AS com os do monitor (34) Fig.7. Depois ESPECIFICAÇÕES DOS SEUS introduza o monitor de cima para baixo PRODUTOS SEM PRÉVIO AVISO. deslizando-o pela chapa do tubo remo 20
Italiano AVVERTIMENTO assistenza di una persona qualifi cata IMPORTANTE DI SICUREZZA.- o un medico. PRECAUZIONI. 10 Prima di usare questo apparecchio, Questa bicicletta è stata disegnata e realizzi un riscaldamento con esercizi costruita in modo che garantisca la di stiramento. massima sicurezza. Ciò nonostante si 11 Non usi la bicicletta se non devono applicare certe precauzioni nell’ funziona correttamente. usare apparecchi per fare allenamento. Comunque osservi al dettaglio le Precauzione: Prima di cominciare seguenti precauzioni di sicurezza: ad usare la bicicletta, chieda 1 Mantenga i bambini lontani da consiglo edico. Questo consiglio è questa apparecchio in ogni momento. specialmente importante per NON li lasci senza sorveglianda nella persone con età superiore ai 35 stessa stanza dove si trova la anni o con problemi di salute. bicicletta. Legga tutte le istruzioni prima di 2 Solo può usare la bicicletta una usare qualsiasi apparecchio per persona allo stesso tempo. fare allenamento. 3 Se soffre capogiri, nausee, dolori nel Conservi queste istruzioni. petto o qualsiasi altro sintomo durante l’ uso di questo apparecchio, FERMI l’ INDICAZIONI GENERALI.- allenamento. SI RECHI DA UN Legga attentamente le istruzioni di MEDICO IMMEDIATAMENTE. questo manuale, fornisce indicazioni 4 Usi l’ apparecchio su una superfi cie importanti sul montaggio, sicurezza ed solida e livellata. NON usi la bicicletta uso della macchina. vicino all’ acqua o all’ aria aperta. 1 Quest’apparecchio è stato testato ed 5 Mantenga le mani lontane dalle parti è a norma con il EN957 adeguato per in movimento. l’uso domestico. Peso massimo 6 Usi capi d’ abbigliamento e scarpe dell’utente 90kg. adatti. Si allacci le scarpe 2 I genitori ed altre persone correctamente. Non usi capi larghi che resoponsabili del bambini devono potrebbero agganciarsi nella bicicletta. tenere conto della natura curiosa di Usi sempre scarpe da corsa o per questi che li può portare a situazioni e esercizi aerobici quando usi l’ condotto che possono risultare apparecchio. pericolose. Questo apparecchio non si 7 Usi questo apparecchio sono per gli deve usare in nessun caso come un scopi descritti in questo manuale. giocattolo. NON usi accessori non consigliati dal 3 È responsabilità del proprietario l’ fabbricante. assicurarsi che tutti gli utenti dell’ 8 Non collochi oggetti taglienti attorno appareccio siano stati correttamente alla bicicletta. informati su tutte le precauzioni 9 Le persone handicappate non necessarie da prendere. dovranno usare l’ apparecchio senza l’ 21
1. ISTRUZIONI DI MONTAGGIO.- montato sul sellino, in posizione di Estragga l’ apparecchio dalla scatola e allenamento. verifi chi di avere a disposizione tutti i Il pedale destro marchiato con la pezzi Fig.1: lettera (R) si avviterá in senso orari Si consiglia l’ aiuto di una seconda nella biella destra marchiata con la persona per realizzare il montaggio. lettera (R). Stringa con forza, Fig.3. (1) Corpo centrale; (36) Tubo Il pedale sinistro, marchiato con la manubrio; (5) Tubo cavalletto con lettera (L), si avviterà in senso ruote; (2) Tubo cavallettocon antiorario, nella biella sinistra, blocchetti regolabili dell’ altezza; (34) marchiata con la lettera (L). Stringa Monitor; (38), (36), (33), (3) ed (6) con forza Fig.3. Abbellenti dell’ albero; (28) Sellino; (26) Pedale sinistro; (18) Pedale 4. ISTRUZIONI DI destro; (19) Comando di regolazione MONTAGGIO DEL SELLINO.- dell’ altezza del sellino. A continuazione prenda il tubo Sacchetto con viti che contiene: (40) orizzontale del sellino (23), monti il vite M8x55; (48) vite M4x20; (50) vite sellino (28), Fig.4, e stringa i dadi (46). M4x15; (52) Rondelle piane da M4; (41) Rondelle piane da M8; Chiave a REGOLAZIONE VERTICALE. due bocche esagonali; Chiave Per alzare od abbassare l’ albero del combinata a tubo cacciavite. sellino, prima allenti un poco la maniglia del tubo del sellino (19) 2 SISTEMAZIONE DEI TUBI girandola in senso antiorario, tiri della CAVALLETTO.- maniglia e senza lasciarla, muova il Prenda il tubo cavalletto posteriore (2) tubo del sellino, Fig.4. Quando si trovi e lo collochi nel cavalletto posteriore all’ altezza adatta, lasci la maniglia ed dell’ apparecchio, come mostra la il tubo rimarrà bloccato nel foro. A Fig.2, ed introduca le viti (40), collochi continuazione lo stringa girando la le rondelle (41) e stringa con forza. maniglia (19) in senso orario. Prenda il tubo cavalletto anteriore con ruote (5) e facendo attenzione a REGOLAZIONE ORIZZONTALE. collocare i due punti rossi (R), come Per regolare il sellino nella sua mostra la Fig.2, introduca le viti (40), posizione orizzontale, allenti la collochi le rondelle (41) e stringa con maniglia del tubo orizzontale del forza. sellino (24), muova il sellino con il tubo fino a raggiungere la posizione adatta 3. MONTAGGIO DEI PEDALI.- e stringa con forza la maniglia, Fig.4. Osservi con attenzione le istruzioni 5.- MONTAGGIO DEL di montaggio dei pedali, una collocazione sbagliata potrebbe COPERCHIO INFERIORE danneggiare il filetto del pedale o DECORATIVO DEL REMO.- della biella. Prendere il tubo remo (70) ed Le posizioni destra e sinistra si introdurre la carenatura decorativa dovranno prendere con l’ utente inferiore del remo (38) in direzione della freccia Fig.5. 22
6.- MONTAGGIO DEL TUBO anteriore del monitor sulla piastra del REMO.- tubo principale (70) facendo attenzione Tolga le viti (57) del corpo centrale (1), a non intralciare alcun cavo, inserire le avvicini il tubo di remo (70) al tubo viti (55) e stringere Fig.7. sporgente del corpo centrale Fig.5, Inserire i coperchi decorativi (33) e colleghi i terminali (61-62) e (59-67). avvitarli con le viti (50) (48) Fig.7 Introduca la punta dell’ alaggio (61) nel supporto del cavo di comando di LIVELLAZIONE.- tensione (62) come mostra la Fig.5A, Una volta collocato l’ apparecchio nel a continuazione tiri dell’ alaggio fino suo luogo defi nitivo, verifichi che il ad introdurlo nella fessura, vedere suo assestamento sul pavimento e la Fig.5A ed a continuazione introduca il sua livellazione siano corretti. Questo tubo di remo nel tubo sporgente del si otterrà avvitando più o meno il piede corppo centrale, facendo attenzione a regolabile (4), Fig.8. non agganciare i cavi, verificando che il comando di tensione funziona SPOSTAMENTO ED correttamente (61). IMMAGAZZINAGGIO.- Metta le viti (57) con le rondelle (41) L’ apparecchio è munito di ruote (7) (58), tolte anteriormente, verificando che rendono più semplice il suo prima l’ allineazione del manubrio, e spostamento. Le due ruote che si stringa con forza. trovano nella parte anteriore del suo Allentare la staffa del manubrio, apparecchi o le faciliteranno la allineare il manubrio (36) con il tubo manovra di collocare il suo principale (70), Fig.6. apparecchio nel luogo scelto, come Passate i cavi del hand-grip (60) mostra la Fig.9. La conservi in un attraverso la fessura del tubo remo luogo secco con le minori variazioni di Fig.6 e faccialo uscire dalla parte temperatura possibili. superiore del tubo remo. Introdurre il manubrio (36) nella Per qualsiasi domanda, non esitate a flangia del tubo remo (70) Fig.6. mettervi in contatto con il Servizio di Collocare il manubrio in una posizione Assistenza Tecnica, chiamando al comoda e stringere il pomolo (29) telefono di attenzione al cliente girandolo in senso orario Fig.6. (consultare l’ultima pagina del presente manuale). 7.- MONTAGGIO DEL MONITOR BH SI RISERVA L DIRITTO DI ELETTRONICO.- MODIFICARE LE SPECIFICHE DEI Rimuovere le viti (55) dalla base del SUOI PRODOTTI SENZA monitor, connettere i terminali (59) (60) AVVERTIMENTO PREVIO a quelli del monitor (34), Fig.7, dopodiché far scorrere la parte 23
Nederlands BELANGRIJKE VEILIGHEID 8 Plaats geen scherpe voorwerpen in de SVOORSCHRIFTEN.- buurt van het apparaat. VOORZORGSMAATREGELEN. 9 Invaliden dienen dit apparaat Deze hometrainer is dusdanig uitsluitend te gebruiken onder leiding ontworpen en geconstrueerd om een van een bevoegde persoon of arts. maximale veiligheid te waarborgen. U 10 Voordat u dit apparaat gaat moet echter verschillende gebruiken dient u een warming-up uit te voorzorgsmaatregelen in acht nemen bij voeren door middel van rekoefeningen. het gebruik van trainingsapparaten. 11 Gebruik het apparaat niet wanneer Voldoe tegelijkertijd aan de volgende het apparaat niet naar behoren veiligheidsnormen: functioneert. 1 Houd kinderen ten alle tijden verwijderd van dit apparaat. Laat ze Voorzorgsmaatregelen: Voordat u NIET zonder toezicht in de ruimte waar begint de fiets te gebruiken, is het u de hometrainer heeft opgesteld. raadzaam eerst uw arts te 2 Dit apparaat kan slechts door één raadplegen. Deze waarschuwing is persoon tegelijk worden gebruikt. in het bijzonder belangrijk voor 3 Wanneer u last krijgt van duizelingen, personen ouder dan 35 jaar of misselijkheid, pijn in de borst of andere personen met gezondheids- symptomen tijdens het gebruik van dit problemen. Lees zorgvuldig alle apparaat, STOP dan met de oefening. instructies in deze RAADPLEEG ONMIDDELLIJK EEN ebruiksaanwijzing voordat een ARTS. trainingsapparaat gaat gebruiken. 4 Gebruik het apparaat slechts op een Bewaar deze instructies. stevige en genivelleerde ondergrond. Gebruik het apparaat NOOIT in de open ALGEMENE AANWIJZINGEN.- lucht of in de buurt van water. Lees zorgvuldig de instructies in deze 5 Raak de bewegende onderdelen niet gebruiksaanwijzing. Deze geeft u aan. belangrijke aanwijzingen over de 6 Gebruik adequate kleding en montage, veiligheid en het gebruik van schoeisel. Strik uw veters goed. Gebruik het apparaat. geen wijde kledingsstukken die zouden 1 Dit toestel is getest en het voldoet kunnen blijven haken in de fiets. aan de EN957-norm, geschikt voor Gebruik altijd sportschoenen huiselijk gebruik. Maximaal gewicht (loopschoenen of aerobic) wanneer u gebruiker 90kg. Er kan geremd het apparaat gebruikt. worden onafhankelijk van snelheid. 7 Gebruik dit apparaat uitsluitend voor 2 Ouders en andere personen die de gebruiksdoeleinden, zoals verantwoordelijk zijn voor kinderen, beschreven in deze handleiding. dienen er rekening mee te houden dat Gebruik GEEN accessoires die niet dezen van nature nieuwsgierig zijn en worden aanbevolen door de fabrikant. dat dit tot gevaarlijke situaties en gedrag kan leiden. 24
Dit apparaat mag onder geen beding 3. MONTAGE VAN DE als speelgoed gebruikt worden. PEDALEN.- 3 Het valt onder de verantwoording van Volg nauwgezet de montage de eigenaar zich ervan te verzekeren instructies van de pedalen. Een dat alle gebruikers van het apparaat foutieve plaatsing kan de gedegen geïnformeerd zijn over de schroefdraad van de pedalen of van benodigde voorzorgsmaatregelen. de crank beschadigen De aanduidingen rechts en links worden 1. MONTAGE INSTRUCTIES.- gezien, gezeten op het zadel, in de De hulp van een tweede persoon richting waarin men de oefening doet. tijdens de montage wordt Het rechter pedaal (R) wordt op de aangeraden. rechter crank geschroefd, met de wijzers Haal het apparaat uit de verpakking van de klok mee, op de rechter crank en controleer of alle onderdelen gemarkeerd door de letter (R). Draai aanwezig zijn Fig.1: (1) Centrale stevig aan, Fig.3. Het linker pedaal, frame; (36) Framebuis; (5) Voetstuk gemarkeerd door de letter (L), wordt op met wieltjes; (2) Voetstuk met in de linker crank, gemarkeerd door de hoogte verstelbare pootjes; (34) letter (L), geschroefd, tegen de wijzers Monitor; (38), (36), (33), (3) en (6) van de klok in Fig.3. Sierstukken zadelpen; (28) Zadel; (26) Linker pedaal; (18) Rechter pedaal; 4. MONTAGE INSTRUCTIES (19) Hoogteregelaar zadel. Zakje met schroeven met daarin; (40) ZADEL.- Schroef M8x55; (48) Schroef M4x20 Om de zadelpen omhoog Vervolgens (50) Schroef M4x15; (52) Plate ringen neemt u de horizontale zadelbuis (23) van M4; (41) Plate ringen van M8 en monteert het zadel (28) hierop, Sleutel met twee zeskantige bekken; Fig.4 en draait de schroeven (46) vast. Combisleutel met dopsleutel. VERTICALE INSTELLING. Om de zadelpen (23), Fig.4, omhoog of 2 DE DRIEHOEKSTANGEN omlaag te bewegen, draait u de MONTEREN.- instelknop (19) van de zadelpen een Neem het voetstuk achter (2) en beetje los door deze tegen de wijzers plaats dit aan de achterkant van het van de klok in te draaien en trekt de apparaat, zoals wordt getoond in instelknop uit en, zonder deze los te Fig.2, plaats de schroeven (40), plaats laten, beweegt u de zadelpen, Fig.4. de ringen (41) en draai stevig aan. Wanneer deze zich op de gewenste Neem het voetstuk voor met wieltjes hoogte bevindt, laat u de instelknop los (5), waarbij u er rekening mee dient te en de zadelpen is geblokkeerd Draai houden de twee rode stippen (R) te vervolgens vast door de knop (19) met plaatsen zoals wordt getoond in Fig.2, de wijzers van de klok te draaien. plaats de schroeven (40), plaats de ringen (41) en draai stevig aan. 25
HORIZONTALE INSTELLING. het hoofdjuk (70), Fig.6. Zet het stuur Om de horizontale stand van het zadel in een comfortabele positie en draai te regelen, draait u de instelknop (24) de hendel (29) aan met de klok mee, van de horizontale zadelbuis los, Fig.6. beweegt zadel en buis op de 7.- PLAATSING VAN DE gewenste stand en draait de ELEKTRONISCHE MONITOR.- instelknop stevig vast, Fig. 4. Draai de schroeven (55) aan de achterkant van de monior los, verbind 5.- DE STEUNKAP VOOR DE de terminals van de verbindingskabel ONDERKANT MONTEREN.- (59) (60) met die van de monitor (34) Pak de hoofdsteun (70) en bevestig Fig.7. Vervolgens plaatst u de monitor, de steunkap voor de onderkant (38) in deze van boven naar beneden de richting van de pijl, Fig.5. schuivend over de plaat van de greepbeugel, waarbij u er rekening mee 6.- DE HOOFDSTEUN dient te houden dat de kabels niet BEVESTIGEN.- bekneld raken. Plaats de schroeven Haal de schroeven (57) uit het (55) en draai dezen vast Fig.7. centraal gedeelte (1), breng de Plaats de afdekkappen (33) en stuurstang (70) bij het uitstekende bevestig ze met de schroeven (48) gedeelte op het centraal gedeelte, (50), Fig.7. Fig.5, en sluit de verbindingstukken (61-62) en (59-67) aan. NIVELLERING.- Breng de punt van de tractie (61) in de Controleer, wanneer u de eenheid op steun van de kabel van de zijn definitieve plaats heeft geplaatst, spanbediening (62), zie Fig.5A, trek of deze stevig op de grond staat en of vervolgens aan de kabel (61) totdat deze waterpas staat Dit kunt u regelen die in de gleuf komt, zie Fig.5B, breng door de nivelleringspootjes (4) meer of daarna de stuurstang op het minder uit te schroeven, Fig.9. uitstekende gedeelte van het centraal gedeelte aan, let er daarbij op dat de VERPLAATSEN EN kabels vrijblijven en dat OPBERGEN.- spanningsbediening (61) goed werkt. Het apparaat is voorzien van wieltjes Plaats nu de eerder weggenomen (7), wat het verplaatsen schroeven (57) met de tussenringen vergemakkelijkt. De twee wieltjes (41) (58), Fig.5, controleer echter bevinden zich aan de voorkant van het eerst of het stuur is uitgelijnd, draai apparaat en vergemakkelijken het u dan de schroeven stevig vast. het apparaat te verplaatsen en op de Haal de flens van het stuur, plaats het uitgekozen plaats te plaatsen, zoals stuur (36) tesamen met de greepbeugel wordt getoond in Fig.10. Berg het (70), Fig.6. apparaat op een droge plaats op, Ga de hand-grip kabels (60) door de waar zo min mogelijk gleuf van de framebuis Fig.6 gehaald temperatuursschommelingen plaats dienen te worden en aan de bovenzijde vinden. van de framebuis dienen uit te steken. Plaats het stuur (36) in de houder van 26
También puede leer