LO QUE HAY QUE VER, LO QUE HAY QUE DESCUBRIR - THINGS TO SEE, THINGS TO DISCOVER WAS ES ZU SEHEN, WAS ES ZU ENTDECKEN - Alcudia Mallorca

Página creada Catalina Muntadas
 
SEGUIR LEYENDO
LO QUE HAY QUE VER, LO QUE HAY QUE DESCUBRIR - THINGS TO SEE, THINGS TO DISCOVER WAS ES ZU SEHEN, WAS ES ZU ENTDECKEN - Alcudia Mallorca
LO QUE HAY
QUE VER,
LO QUE HAY QUE
DESCUBRIR
THINGS TO SEE,
THINGS TO DISCOVER
WA S E S Z U S E H E N ,
WA S E S Z U E N T D E C K E N
GIBT
LO QUE HAY QUE VER, LO QUE HAY QUE DESCUBRIR - THINGS TO SEE, THINGS TO DISCOVER WAS ES ZU SEHEN, WAS ES ZU ENTDECKEN - Alcudia Mallorca
4/                                   28/          38/
                                                         destino deporte                      enero        julio/agosto
                                                         S P O R T S D E S T I N AT I O N /   JANUARY /    J U LY/A U G U S T
                                                         S P O R T D E S T I N AT I O N       JANUAR       J U L I /A U G U S T

                                           What’s on     6/
                                                         tips for kids
                                                                                              29/
                                                                                              febrero
                                                                                                           40/
                                                                                                           agosto

                                           in Alcúdia!                                        FEBRUARY /
                                                                                              FEBRUAR
                                                                                                           AUGUST

                                                         8/                                   30/          42/
                                                         circaire alcúdia                     marzo        septiembre
                                                         MUESTRA DE CIRCO /                   MARCH /      SEPTEMBER
                                                         C I R C U S F E S T I VA L /         MÄRZ
                                                         ZIRKUSSPIELE

                                                         12/                                  32/          44/
                                                         sa bassa blanca                      abril        octubre
                                                         MUSEO /                              APRIL /      OCTOBER /
                                                         MUSEUM                               APRIL        OKTOBER

                                                         18/                                  34/          45/
                                                         ruta costa nord                      mayo         noviembre
                                                         NORD COAST ROUTE /                   M AY /       NOVEMBER /
                                                         ROUTE DER NORDKÜSTE                  MAI          NOVEMBRE

    Playa, cultura, espectáculos, de-
                                                         22/                                  36/          46/
    porte, tradición, fiesta, gastronomía,               alcúdia para                         junio        diciembre
    historia, naturaleza, relax, diversión...            todos                                JUNE /       DECEMBER /
    en Alcúdia pasa todo. Porque lo tiene                F O R E V E R YO N E /               JUNI         DEZEMBER
    todo.
                                                         FÜR ALLE
    Beach, culture, shows, sport, tra-
    dition, festivities, gastronomy, history,
    nature, relaxation, fun... everything ha-
    ppens in Alcúdia. Because Alcúdia has
                                                         26/                                  37/
    everything.                                          Sicted                               julio
                                                                                              J U LY /
    Strand, Kultur, Aufführungen, Sport,                                                      JULI
    Tradition, Feste, Gastronomie, Geschi-
    chte, Natur, Entspannung, Vergnügen
    ... in Alcúdia ist viel los. Denn es hat
    viel zu bieten.
2                                                                                                                                 3
LO QUE HAY QUE VER, LO QUE HAY QUE DESCUBRIR - THINGS TO SEE, THINGS TO DISCOVER WAS ES ZU SEHEN, WAS ES ZU ENTDECKEN - Alcudia Mallorca
EXPERIENCE SPORT

      alcúdia
      destino
      deporte
      S P O R T S D E S T I N AT I O N
      S P O R T D E S T I N AT I O N

      El calendario de pruebas deporti-             The calendar of sporting competi-            Der Sport-Wettkampf-Kalender
      vas ha consolidado al Municipio de Al-        tions has consolidated the Municipality      hat die Stadt Alcúdia verstärkt als eine
      cúdia como un destino referente para          of Alcúdia as a leading destination for      Destination für den Sporttourismus po-
      el turismo deportivo. Entre ellas, en-        sports tourism. Included amongst these       sitioniert. Zu den Sportterminen zählen
      contramos pruebas con más de quince           are competitions that go back more than      Wettkämpfe mit einer über fünfzehn-
      años de historia así como otras más           fifteen years, as well as newer ones where   jährigen Geschichte wie auch Events
      novedosas en las que se mezcla la tra-        tradition and sport mix.                     neueren Datums, in denen sich Tradition
      dición y el deporte.                                                                       und Sport miteinander vereinen.
                                                    CALENDAR
      CALENDARIO                                    10/March 7th Half Marathon Ciutat            KALENDER
      10/Marzo VII Media Marathon Ciudad            d’Alcúdia                                    10. März VII. Halbmarathon Stadt Alcúdia
      de Alcúdia                                    12/May Nirvana IRONMAN 70.3 Mallorca         12. Mai Nirvana Ironman 70.3 Mallorca

                                                                                                                                            top
      12/Mayo Nirvana Ironman 70.3 Mallorca         01/July Popular Walk to La Victòria          1. Juli Volkslauf Pujada a la Victòria
      01/Julio Cursa Popular Pujada a la Victòria   25/August 16th Night-time City Walls Walk    25. August XVI. Abendlauf Ronda Murada
      25/Agosto XVI Cursa Nocturna Ronda            01/September Formentor-Mal Pas Open          1. September Überquerung in Freiwas-
      Murada                                        Waters Crossing                              serschwimmen Formentor - Mal Pas
      01/Septiembre Travesía de Aguas               26-28/October Long Course Weekend            26. – 28. Oktober Long Course Weekend
      Abiertas Formentor-Mal Pas
      26-28/Octubre Long Course Weekend

4                                                                                                                                                 5
LO QUE HAY QUE VER, LO QUE HAY QUE DESCUBRIR - THINGS TO SEE, THINGS TO DISCOVER WAS ES ZU SEHEN, WAS ES ZU ENTDECKEN - Alcudia Mallorca
TIPs           FOR

         KIDS
     No hay lugar mejor que Alcúdia con sus pla-
    yas para disfrutar de la más completa, variada
      y divertida oferta en actividades náuticas.

    There’s no better place than Alcúdia with its bea-
    ches to enjoy the most comprehensive, varied and
            fun range of water-sport activities.

      Es gibt keinen besseren Urlaubsort als Al-
      cúdia mit seinen Stränden, wo Sie mit dem
       größten, variantenreichsten und tollsten
     Angebot an Wassersportaktivitäten voll auf
                 Ihre Kosten kommen.

6                                                        7
LO QUE HAY QUE VER, LO QUE HAY QUE DESCUBRIR - THINGS TO SEE, THINGS TO DISCOVER WAS ES ZU SEHEN, WAS ES ZU ENTDECKEN - Alcudia Mallorca
CIRCAIRE

      circaire,
      muestra
      de circo de
      alcúdia
      A L C U D I A’ S C I R C U S F E S T I VA L

                                                                                             2
      Z I R K U S S P I E L E I N A LC Ú D I A

                    “                            “                    “
                    Más de 10.000                More than 10,000     Mehr als 10.000
                    personas                     people enjoy the     Zuschauer
                    disfrutan de los             festival shows and   erfreuen sich an
                    espectáculos y               workshops that       den Aufführungen
                    talleres del festival,       take part in some    und Workshops
                    que transcurren              of Alcúdia’s most    des Zirkusfestivals,
                    en los lugares más           iconic locations.    die an den
                    emblemáticos del                                  eindrucksvollsten
                    pueblo de Alcúdia.                                Plätzen in Alcúdia
                                                                      geboten werden.

                                                                                              p
                                                                                             to
8                                                                                                 9
LO QUE HAY QUE VER, LO QUE HAY QUE DESCUBRIR - THINGS TO SEE, THINGS TO DISCOVER WAS ES ZU SEHEN, WAS ES ZU ENTDECKEN - Alcudia Mallorca
CIRCAIRE
                                 Los días 4, 5 y 6 de mayo tendrá             On 4th, 5th and 6th May, the 3rd               Am 4., 5. und 6. Mai findet das
                                 lugar en Alcúdia la III edición de CIR-      edition of CIRCAIRE, Alcúdia’s Circus          III. CIRCAIRE Zirkusfestival in Alcú-
                                 CAIRE, la Muestra de Circo de Alcúdia.       Festival, will take place in Alcúdia. Cir-     dia statt. Circaire ist gegenwärtig das
                                 Circaire es, actualmente, el único fes-      caire is currently the only circus festival    einzige Zirkusfestival auf Mallorca
                                 tival de circo existente en Mallorca y       that exists in Majorca and was started in      und wurde 2016 ins Leben gerufen,
                                 nació en el 2016 para cubrir un vacío        2016 to fill the historical void that the      um eine historische Lücke in der Zir-
                                 histórico que sufre el mundo del circo       circus world on the Balearic Islands was       kuswelt der Balearen zu füllen und ein
                                 en las Islas Baleares y dar difusión a las   suffering, and also to show off circus arts.   öffentliches Bewusstsein für die Zir-
                                 artes del circo.                             Alcúdia Town Council has wanted to con-        kuskünste zu schaffen.
                                 El Ayuntamiento de Alcúdia quiere dar        tinue this Circus Festival, a clear model      Die Gemeindeverwaltung von Alcúdia

     “
                                 continuidad a esta Muestra de Circo,         of cultural tourism that is able to devise     möchte diese Zirkusspiele, ein klares
                                 un modelo claro de turismo cultural ca-      a programme that is outstanding for its        Modell für den Kulturtourismus, fort-
                                 paz de moldear una programación que          originality, diversity and innovation, and     setzen, das in der Lage ist, ein Pro-
                                 brilla por la originalidad, diversidad y     which in only two years has already be-        gramm zu gestalten, das durch Origi-
                                 la innovación, y que en sólo dos años        come a point of reference within the most      nalität, Vielfältigkeit und Innovation
     Los días 4, 5 y 6 de        ya se ha convertido en un referente          important Performing Arts’ events.             glänzt, und das sich in nur zwei Jahren
     mayo tendrá lugar en        dentro de los acontecimientos más im-
                                 portantes de las Artes Escénicas.
                                                                              More than 10,000 people enjoy the festi-
                                                                              val shows and workshops that take place
                                                                                                                             unter den bedeutendsten Ereignissen
                                                                                                                             der Bühnenkünste bereits einen Na-
     Alcúdia la III edición de   Más de 10.000 personas disfrutan de          in the most iconic locations in the town       men gemacht hat.
                                 los espectáculos y talleres del festival,    of Alcúdia (Villa-Roja Bridge, La Vicaría      Mehr als 10.000 Zuschauer erfreuen
     CIRCAIRE.                   que transcurren en los lugares más           Square, the Church steps, Alcúdia Audi-        sich an den Aufführungen und Works-
                                 emblemáticos del pueblo de Alcúdia           torium, etc.), and also in the Port of Alcú-   hops des Zirkusfestivals, die an den ein-
     On 4th, 5th and 6th         (Pont de la Villa-Roja, Plaza de la Vi-      dia, providing access to a mainly foreign      drucksvollsten Plätzen in der Ortschaft
                                 caría, bajantes de la Iglesia, Auditorio     audience who generally stay within the         Alcúdia (Vila-Roja-Brücke, Plaça de la
     May, the 3rd edition of     de Alcúdia...), así como en el Puerto de     port area.                                     Vicaria, Gassen rund um die Kirche, Au-
     CIRCAIRE.                   Alcúdia, para dar también cobertura a
                                 un público mayoritariamente extran-
                                                                                                                             ditorium von Alcúdia usw.) und außer-
                                                                                                                             dem in Port d’Alcúdia geboten werden,
                                 jero que tiene el puerto como base de                                                       um auch ein überwiegend ausländisches
     Am 4., 5. und 6. Mai        operaciones.                                                                                Publikum, das eher am Hafen seinen Ur-
                                                                                                                             laub verbringt, zu erreichen.
     findet das III. CIRCAIRE
     Zirkusfestival in Alcúdia
     statt.

10                                                                                                                                                                       11
LO QUE HAY QUE VER, LO QUE HAY QUE DESCUBRIR - THINGS TO SEE, THINGS TO DISCOVER WAS ES ZU SEHEN, WAS ES ZU ENTDECKEN - Alcudia Mallorca
MSBB
                                             Síguelo con
                                         Follow with the
                                   Follen Sie Ihr mit der

     museo
     sa bassa
     blanca

                                                                 3
     UNA EXPERIENCIA DE IMAGINACIÓN,
     A R T E , N AT U R A L E Z A Y C U LT U R A PA R A U N
     D Í A D I F E R E N T E E N M A L LO RC A
     A DEFINITIVE EXPERIENCE OF
     I M A G I N AT I O N , A R T, N AT U R E A N D
     C U LT U R E F O R A V E R Y S P E C I A L D AY O U T I N
     M A L LO RC A
     D I E V O L L K O M M E N E E R FA H R U N G A U S
                                                                 top
     FA N TA S I E , K U N S T, N AT U R U N D K U LT U R –
     E R L E B E N S I E D E N E T WA S A N D E R E N TA G
     AU F M A L LO RC A

12                                                                     13
LO QUE HAY QUE VER, LO QUE HAY QUE DESCUBRIR - THINGS TO SEE, THINGS TO DISCOVER WAS ES ZU SEHEN, WAS ES ZU ENTDECKEN - Alcudia Mallorca
MSBB
                                                                                  arquitecto egipcio de lo vernáculo y           tic granite animals. We invite you to our
                                                                                  lo popular; y el Espacio Sokrates con          Camera Obscura created by the photo-
                                                                                  obras de Miquel Barceló, José María            grapher Nilu Izadi in a former military
                                                                                  Sicilia, William Kentridge, Gerhard            observatory overlooking the bay, and the
                                                                                  Merz, y Dolores Vita, junto a máscaras         eerie aquarium installation designed by
                                                                                  tibetanas y precolombinas.                     the Jakobers. We bet that you have never
                                                                                                                                 seen the Alcudia Bay this way...
                                                                                  Además se puede disfrutar de un Hor-
                                                                                  tus Conclusus o jardín medieval mura-          Das Museum Sa Bassa Blanca
                                                                                  do, ornado por más de cien variedades          – eingebettet zwischen Bergen und
                                                                                  de rosas, y otros espacios mágicos             Meer – bietet Kunst, Natur, Archite-
                                                                                  como el Observatorio, donde convi-             ktur, Design und einen faszinierenden
                                                                                  ven la cueva acuario de los Jakober y          Skulpturenpark unter freiem Himmel.
                                                                                  la Cámara Oscura de la fotógrafa Nilu          Mehrere tausend Besucher jährlich
                                                                                  Izadi, que refleja e invierte la visión de     tauchen in dieses Erlebnis ein, darun-
                                                                                  la costa, en el interior de un bunker.         ter 5.000 Kinder und Jugendliche.

                                                                                  En esta visita inolvidable, uno no debe        Die Werke reichen von Kinderporträts
                                                                                  perderse la colección de animales fan-         des 16. bis 19. Jahrhunderts bis hin zu
                                                                                  tásticos diseñados por los artistas fun-       experimenteller Kunst. Sie finden bei
                                                                                  dadores, Yannick y Ben Jakober.                uns Künstler wie Doménico Gnoli, Re-
                                                                                  erto como base de operaciones.                 beca Horn, Takis, Meret Oppenheim,
                                                                                                                                 Miralda und Yoko Ono, marrokkanis-
                                                                                  The Museum Sa Bassa Blanca                     che Kunst von Mohamed Tabal, Tahar
                                                                                  offers you a total experience of art in na-    Benjelloun oder Leila Allaoui, ausges-
                                                                                  ture, set between mountain and sea, with       tellt im einzigartigen Gebäude des
                                                                                  amazing architecture, art and a sculpture      sogenannten Architekten der Armen,
                                                                                  park. This visit to different world cultures   Hassan Fathy. Der Raum Sokrates
                                                                                  welcomes thousands of visitors a year,         zeigt u.a. Werke von James Turrell,
                                                                                  and is very apt for families with children     Miquel Barceló, José María Sicilia, Wi-
                                                                                  and teens who will really love this visit.     lliam Kentridge, Gerhard Merz.

                                                                                  You will see diverse different art ranging     Der Rosengarten mit über 100 Sorten

     “
                                                                                  from fascinating paintings of the 16th-        alter englischer Rosen, die sich an der
                                                                                  19th centuries to experimental modern          Steinmauer des im Stil eines mittelal-
                                      El Museo Sa Bassa Blanca ofre-              art. Feel the mysterious atmosphere in         terlichen Hortus Conclusus angeleg-
                                      ce una experiencia total de arte al aire    the amazing paintings of Italian artist        ten Gartens ranken, zieht Rosenlie-
     Ven a conocer un museo           libre, entre el mar y la montaña, inte-     Domenico Gnoli, hear the chime of Re-          bhaber weltweit an.
                                                                                  becca Horn´s work and be mesmerized by         Und als Highlight laden wir Sie zu un-
     donde la imaginación se ha       grando naturaleza, arquitectura, land-
                                                                                  the secretive James Turrell installation,      serer Cámara Oscura der Fotografin
                                      art, y jardines de esculturas. Este viaje
     hecho realidad, concebido        al pasado de muchas culturas recibe         “Juke Blue”, 1968, in the Sokrates Space.      Nilu Izadi ein, hoch oben auf dem Berg
                                                                                                                                 mit Blick auf die Bucht. Wetten, dass
     por los artistas Yannick y Ben   miles de visitantes de todo el mundo,
                                                                                  Feel free to participate on Yoko Ono´s         Sie die Bucht von Alcudia noch nie aus
                                      muchos de ellos niños y jóvenes.
     Jakober.                                                                     Wish Tree, dive into the exceptional pain-     diesem Blickwinkel gesehen haben...
                                      El museo presenta de manera atracti-        tings of the old master portraits Gallery
     Come and get to know the         va un compendio del arte mundial, con       Nins, learning a lot about childhood in
                                                                                  times gone by. Or simply enjoy the strong
     museum imagined by the artists   obras de artistas como el misterioso
                                                                                  and colourful paintings of contemporary
                                      Domenico Gnoli, instalaciones de Re-
     Yannick and Ben Jakober.         becca Horn, el enigmático Juke Blue         Moroccan artists in the romantic Moori-
                                      de James Turrell o el árbol de los de-      sh ribat designed by the famous Egyp-
     Kommen Sie und lernen Sie        seos de Yoko Ono; la Colección Nins,        tian architect Hassan Fathy.
     das „traumgleiche“ Musem         de retratos de niños del s. XVI hasta
                                      el s. XIX, obra de grandes maestros;        The rose garden set in a medieval Hortus
     der Stiftung Yannick und Ben     arte marroquí con obras de Tahar Ben-       Conclusus attracts flower lovers from
                                                                                  all over the world. Children can explore
     Jakober kennen.                  jelloun o Leila Allaoui, expuestas en
                                                                                  the open park and even touch the gigan-
                                      el riad construido por Hassan Fathy,

14                                                                                                                                                                           15
LO QUE HAY QUE VER, LO QUE HAY QUE DESCUBRIR - THINGS TO SEE, THINGS TO DISCOVER WAS ES ZU SEHEN, WAS ES ZU ENTDECKEN - Alcudia Mallorca
Abierto de lunes a sábado de 10 a            Open from Monday to Saturday from           Geöffnet von Montag bis Samstag
 MSBB   13.00 y de 14.30 hasta 18.00 horas. El
        parque permanece abierto a mediodía.
                                                     10:00 AM to 1:00 pm and 2:30 to 6:00
                                                     pm. The park remains open during lunch
                                                                                                 von 10 bis 13.00 Uhr und 14.30 bis
                                                                                                 18.00 Uhr. Der Park bleibt über Mit-
        Martes día gratuito con visita sólo a los    hour. Free entrance on Tuesdays only for    tag geöffnet. Dienstag freier Eintritt,
        retratos de niños y el parque. El edificio   portraits and sculpture park. The main      es können ausschlieβlich die Kinder-
        principal, Hassan Fathy, se muestra          building Hassan Fathy and observatory       porträts und der Park besichtigt wer-
        con visita guiada. Ofrecemos visitas en      can only be visited by guided tours, that   den. Das Hauptgebäude Hassan Fathy
        español, alemán e inglés. Para grupos        are available in Spanish, English and       kann nur mit Führung besichtigt wer-
        grandes se ruega reservar:                   German. For bigger groups it is advisable   den. Diese bieten wir auf Spanisch,
        E-Mail: visitas@fundacionjakober.org         to reserve these tours in advance.          Englisch und Deutsch an. Gruppen ab
        Tel: 0034 971 54 69 15                       E-Mail: visitas@fundacionjakober.org        6 Personen bitte reservieren.
        www.fundacionjakober.org                     Tel: 0034 971 54 69 15                      E-Mail: visitas@fundacionjakober.org
                                                     www.fundacionjakober.org                    Tel: 0034 971 54 69 15
                                                                                                 www.fundacionjakober.org

16                                                                                                                                         17
LO QUE HAY QUE VER, LO QUE HAY QUE DESCUBRIR - THINGS TO SEE, THINGS TO DISCOVER WAS ES ZU SEHEN, WAS ES ZU ENTDECKEN - Alcudia Mallorca
R U TA C O S TA N O R D
                                                                                                Síguelo con
                                                                                            Follow with the
                                                                                      Follen Sie Ihr mit der

     porta de
     mallorca
     -porta de
     xara

                                                                                      4
     C O S TA N O R T R O U T E / R O U T E D E R
     NORDKÜSTE

                 “                        “                      “
                 Este recorrido nos       This excursion         Auf diesem
                 permitirá disfrutar      enables you to enjoy   Ausflug kann man
                 de la costa norte        the district’s north   die Nordküste
                 de Alcúdia, de la        coast, a low, rocky    von Alcúdia, eine
                 costa baja con           coastline with some    flache Felsküste

                                                                                            p
                 rocas y de alguna        beaches.               mit hin und wieder

                                                                                      to
                 que otra playa.                                 einem Stück
                                                                 Strand, genießen.

18                                                                                                             19
R U TA C O S TA N O R D
     Es recomendable realizar la excur-          Pinar, tomaremos el carrer de les Ve-      We recommend going by bike on this
     sión en bicicleta. El punto de partida se   les hasta llegar al muelle del Barcarès,   excursion and cycling along the very at-
     sitúa en la Porta de Mallorca, siguien-     siguiendo la costa por la avenida del      tractive north coast of Alcúdia. We depart
     do la calle de Sant Sebastià. Al final de   Camp de Mar hasta el Morer Vermell.        from the Porta de Mallorca and take Ca-
     la misma, tomaremos el camí del Corral      Una vez allí, cruzaremos hasta el paseo    rrer de Sant Sebastià. At the end of that
     d’en Bennàssar. Este sendero se aden-       de Tirant lo Blanc que nos conducirá,      street, there is a path, the Camí del Corral
     tra en algunos terrenos de cultivo.         después de 1’5 km, hasta Manresa.          d´en Bennàssar. This path passes through
     Transcurridos aprox. unos 700 metros,       Proseguiremos en dirección hacia el        cultivated land and 700 metres ahead,
     desde el camino, podremos divisar ar-       Mal Pas y, al cabo de unos 800 metros,     near the path, there is an old water wheel
     tilugios tan peculiares como una anti-      encontraremos la playa de Sant Joan.       used to draw water from the well to irriga-
     gua noria que antaño se utilizaba para      El trayecto de vuelta puede realizarse     te; nearby to the right there is the Cabit-
     abastecer de agua las tierras cultiva-      a través del camí del Mal Pas. Desde       la windmill. Just next to the windmill we
     das, o el molino d’en Cabitla, a cuya       ese punto, Alcúdia se encuentra a una      must leave the path and head for the sea
     altura abandonaremos el camino para         distancia de 2’5 km. También se puede      (300 metres). It is a very pleasant coastli-
     llegar hasta el mar, que desde ese pun-     llegar hasta la Porta del Moll, girando    ne where nature blends with buildings and
     to se encuentra a una distancia de 300      hacia el carrer del Molinot.               with wooden moorings scattered all along
     metros. El breve trayecto transcurre        Porta de Mallorca – Costa Nord – Por-      that part of the shore. Continue along the
     inmerso en un relieve costero que nos       ta Roja. Una variante al itinerario an-    coast road beside the sea for 1 Km (parts
     mostrará agradables panorámicas y en        terior desde el muelle del Barcarès,       of it have been asphalted and others not),       sich auch die Mühle Molí d’en Cabitla.
     el que se entremezclan los espacios         consiste en continuar hacia Alcúdia        arriving at Plaça de Mestres d´Aixa, from        Direkt neben der Mühle muss man den
     naturales con algunas edificaciones.        por el camí del Barcarès hasta llegar a    where there is an extensive view of the          Weg verlassen und sich in Richtung
     Continuaremos durante aprox. un kiló-       la plaza de la Porta Roja donde, en otra   coast up to Cap del Pinar. Continue along        Meer wenden (300 Meter). Es handelt
     metro por el paseo de Voramar hasta la      época, se encontrada la tercera puerta     the street, Carrer de les Veles, and arri-       sich um eine sehr sanfte Küste, an der
     plaza dels Mestres d’Aixa.                  de acceso a la ciudad.                     ve at Barcarès harbour, then follow the          Natur und ein paar Bauten eine Ein-
     Siguiendo en dirección hacia el cap del                                                coast along Avinguda del Camp de Mar,            heit bilden. Wir gehen etwa 1 km auf
                                                                                            until reaching Morer Vermell. Go across          der Promenade Passeig de Voramar,
                                                                                            until you arrive at the sea again at Pas-        direkt am Meer, bis zur Plaça dels Mes-
                                                                                            seig de Tirant lo Blanc and this will lead       tres d’Aixa weiter, von wo aus sich ein
                                                                                            you to Manresa (1,5 Km). Cross Manresa           hervorragender Ausblick auf die Küste
                                                                                            in the direction of Mal Pas and 800 me-          bietet.
                                                                                            tres ahead we come to Sant Joan beach.           In Richtung Cap del Pinar gehen wir
                                                                                            Afterwards we pass Mal Pas, and return to        auf der Carrer de les Veles bis zum An-
                                                                                            Alcúdia by the Camí de Mal Pas (2,5 Km).         legesteg von del Barcarès weiter, dann
                                                                                            It is possible to arrive at the Porta del Moll   folgt man der Küste auf der Avinguda
                                                                                            using the Carrer del Molinot. Porta de Ma-       del Camp de Mar” bis zum Morer Ver-
                                                                                            llorca-North Coast-Porta Roja A shorter          mell. Dort angekommen, überqueren
                                                                                            version of the above excursion from Bar-         wir ihn, bis man erneut auf dem Pas-
                                                                                            carès harbour is to continue to Alcúdia by       seig de Tirant lo Blanc ans Meer gelan-
                                                                                            the Camí del Barcarès (1 Km) and arrive          gt, der nach Manresa (1,5 km) führt.
                                                                                            at plaça de la Porta Roja where in olden         Wir gehen in Richtung Mal Pas weiter
                                                                                            times there was the third city portal.           und kommen nach 800 Metern zum
                                                                                                                                             Strand von Sant Joan.
                                                                                            Um die Nordküste von Alcúdia zu                  Um von Mal Pas wieder zurückzuge-
                                                                                            erkunden, empfiehlt es sich, diese Tour          hen, kann man den
                                                                                            mit dem Fahrrad zu unternehmen. Wir              gleichnamigen Weg nehmen. Von hier
                                                                                            brechen an der Porta de Mallorca auf             aus liegt Alcúdia 2,5 km entfernt. Por-
                                                                                            und nehmen die Carrer de Sant Sebas-             ta del Moll kann man auch erreichen,
                                                                                            tià. Am Ende der Straße nehmen wir               wenn man in die Carrer del Molinot
                                                                                            den Camí del Corral d’en Bennàssar.              einbiegt.
                                                                                            Dieser Weg durchquert die Gemüse-                Porta de Mallorca - Nordküste - Porta
                                                                                            gärten.                                          Roja. Eine mögliche Variante des vor-
                                                                                            Ungefähr 700 Meter weiter, nahe                  herigen Ausfluges verläuft vom Anle-
                                                                                            dem Weg, gibt es ein altes Wasser-               gesteg del Barcarès aus in Richtung
                                                                                            hebewerk, mit dem Wasser für die                 Alcúdia auf dem Camí del Barcarès (1
                                                                                            Bewässerung aus dem Brunnen geho-                km) zur Plaça de la Porta Roja, wo sich
                                                                                            ben wurde. Ganz in der Nähe befindet             früher das dritte Stadttor befand.

20                                                                                                                                                                                     21
A LC Ú D I A AC C E S I B L E

     alcúdia
     para todos

                                                                                                                                               5
     F O R E V E R YO N E
     FÜR ALLE

     Alcúdia para todos es un proyecto             Alcúdia for everyone is a project de-        Alcúdia für Alle ist ein Projekt der Ge-
     del Ayuntamiento de Alcúdia implicado         veloped by Alcúdia Town Council that is      meindeverwaltung Alcúdia, mit dem wir
     en acoger en nuestro municipio a todas        committed to welcoming everyone who          alle Menschen – unabhängig von ihren
     aquellas personas interesadas en visitar-     wants to visit our municipality and dis-     jeweiligen physischen und sensorischen
     nos y conocer todo lo que Alcúdia puede       cover everything Alcúdia has to offer,       Fähigkeiten -, die Lust haben uns zu be-
     ofrecer, independientemente de las capa-      regardless of their physical or sensory      suchen und die gerne erfahren möchten,
     cidades físicas y sensoriales de cada uno.    capabilities.                                was Alcúdia alles zu bieten hat, in unserer
     En Alcúdia más de 100 personas del            In Alcúdia, more than 100 people from        Gemeinde willkommen heißen möchten.
     ayuntamiento, empresas de restaura-           the council, food establishments, accom-     In Alcúdia haben sich mehr als 100 Per-
     ción, alojamiento, ocio y oferta de activi-   modation and leisure businesses, etc.        sonen in Rathaus sowie in Gastronomie-,

                                                                                                                                                        p
     dades, nos hemos formado en excelencia        have been highly trained to help persons     Unterkunfts-, Freizeit- und Veranstal-
     en el trato a personas con discapacidad       with disabilities and/or special needs.      tungsbetrieben weitergebildet, um ein

                                                                                                                                                     to
     y/o necesidades especiales. Reconocerás       You can recognise these establishments       Höchstmaß an Gleichbehandlung für
     estos establecimientos ya que en su fa-       as they have the seal of Alcúdia for ever-   Personen mit Behinderung und / oder be-
     chada figura el sello Alcúdia para todos.     yone on their outside wall.                  sonderen Bedürfnissen zu gewährleisten.
     Del mismo modo hemos editado una              We have also published a guide in 6 lan-     Diese Betriebe können Sie leicht an dem
     guía, en 6 idiomas, con información so-       guages with accessibility information,       Siegel Alcúdia für Alle, das an der jeweili-
     bre accesibilidad, en la que puedes ob-       where you can find different routes pas-     gen Fassade angebracht ist, erkennen.
     servar diferentes rutas por el municipio      sing through the municipality of Alcúdia.    Gleichermaßen haben wir einen Guide in
     de Alcúdia. La aplicación está adaptada
     para personas sordas y ciegas o con visi-
                                                   The app is adapted for the deaf and blind
                                                   or visually impaired people.
                                                                                                6 Sprachen mit Informationen über Zu-
                                                                                                gänglichkeit herausgegeben, in dem Sie         Alcúdia
     bilidad reducida.                                                                          diverse Routen durch das Gemeindegebiet
                                                                                                von Alcúdia entdecken können. Die App
                                                                                                                                               per a tots
                                                                                                                                               amb atenció i
                                                                                                ist für taube und blinde Menschen bezie-       accessibilitat
                                                                                                hungsweise für Sehbehinderte geeignet.
22                                                                                                                                                              23
A LC Ú D I A AC C E S I B L E

                                                                                                                                        “
                                                                                                                                        Playa de Alcúdia,
     En nuestras oficinas de información
     turística (OIT) situadas en Alcúdia y el
                                                In our tourist information offices (OIT) in
                                                Alcúdia and the Port of Alcúdia there is a
                                                                                              In unseren Touristenbüros (OIT) in Al-
                                                                                              cúdia und Port d’Alcúdia haben wir für
                                                                                                                                        Playa de Sant Joan
     Puerto de Alcúdia disponemos de un         map with information that is accessible       Sie einen Stadtplan mit für blinde oder   Playa de Sant Pere
     mapa con información accesible para        for the blind and visually impaired, and      sehgeschädigte Personen zugängli-
     personas ciegas o con visibilidad redu-    our staff will be delighted to offer you      chen Informationen parat, und unser
     cida y nuestro personal estará encan-      any information you may require to get        Personal wird Sie gerne mit allen nöti-
     tado de ofrecerte toda la que necesi-      around and get to know Alcúdia with full      gen Infos versorgen, damit Sie sich zu-   En Alcúdia contamos con
     tes saber para desplazarte y conocer       peace of mind.                                rechtfinden und Alcúdia in aller Ruhe     tres playas que ofrecen
     Alcúdia con tranquilidad.                  We are constantly working to improve          entdecken können.                         servicios para personas con
     Cada día trabajamos para continuar         our facilities and services and are there-    Tagtäglich setzen wir alles daran, un-    necesidades diversas, de mayo
     mejorando nuestras instalaciones y         fore grateful for any opinions or sugges-     sere Einrichtungen und Serviceleis-       a octubre. Cualquier consulta
     servicios por lo que agradecemos que       tions you may have.                           tungen auch weiterhin zu verbessern.      sobre los servicios puedes
     nos comuniques tus opiniones y suge-       You can contact us using this email turis-    Daher bitten wir Sie um Ihre Meinung      hacerla en los siguientes
     rencias.                                   me@alcudia.net                                und Anregungen.                           teléfonos: +34 971 89 27 77 o
     Estamos a tu disposición en el email       Welcome to Alcúdia for everyone!              Wir stehen Ihnen unter der E-Mail-        en el +34 651 89 09 80
     turisme@alcudia.net                                                                      Adresse turisme@alcudia.net zur Ver-
     Bienvenidos a Alcúdia para todos!                                                        fügung.                                   In Alcúdia there are three
                                                                                              Willkommen in Alcúdia für Alle!           beaches that offer services for
                                                                                                                                        people with diverse needs from
                                                                                                                                        May to October. You can use the
                                                                                                                                        following phone numbers for
                                                                                                                                        any queries you may have about
                                                                                                                                        these services: +34 971 89 27 77
                                                                                                                                        and +34 651 89 09 80

                                                                                                                                        In Alcúdia haben wir
                                                                                                                                        drei Strände, an denen
                                                                                                                                        wir von Mai bis Oktober
                                                                                                                                        Einrichtungen für Menschen
                                                                                                                                        mit unterschiedlichen
                                                                                                                                        Bedürfnissen bieten. Für
                                                                                                                                        Anfragen zum vorhandenen
                                                                                                                                        Service stehen Ihnen
                                                                                                                                        folgende Rufnummern zur
                                                                                                                                        Verfügung: +34 971 89 27 77
                                                                                                                                        und +34 651 89 09 80

24                                                                                                                                                                         25
TRENDHOTEL ALCÚDIA
                                                                                                            HOTEL VIVA EDEN LAGO
                                                                                                            VANITY HOTEL GOLF
                                                                                                            HOSTATGERIA ERMITA DE LA VICTÒRIA
                                                                                                            CLUB POLLENTIA RESORT
                                                                                                            SEA CLUB ALCÚDIA
                                                                                                            HOTEL ZAFIRO PALACE ALCUDIA

               comprometidos
                                                                                                            PUERTOS/HARBOURS/HÄFEN
                                                                                                            ALCUDIAMAR CLUB ESPORTIU
                                                                                                            PUERTO DEPORTIVO MARINA DE BONAIRE

               con tu felicidad
                                                                                                            RESTAURACIÓN/RESTAURANTS
                                                                                                            BAR - CAFETERIA CA’S CAPELLÀ
                                                                                                            BELLAVISTA CLUB & RESTAURANT BY
                                                                                                            GIUSEPPE
           committed to your happiness                                                                      RESTAURANTE BARLOVENTO
                                                                                                            RESTAURANTE BISTRO MAR

              Begangen zu Ihrem Glück                                                                       RESTAURANT CAN COSTA
                                                                                                            RESTAURANT CA´N POLIT
                                                                                                            RESTAURANTE CA’N PUNYETES
                                                                                                            RESTAURANTE STEAK HOUSE CARABELA
                                                                                                            DAKOTA PUERTO ALCUDIA

     Sicted
                      El SICTED es el distintivo de calidad        Das SICTED ist ein (von Turespaña        PIZZERÍA DON VITO
                      (promovido desde Turespaña) que re-          gefördertes) Qualitätssiegel, das den    RESTAURANTE LA TERRAZA
                      conoce el esfuerzo y el compromiso           Einsatz und das Engagement der Ge-       RESTAURANTE LAS SIRENAS
                      del municipio de Alcúdia con la calidad      meinde Alcúdia für Qualität und konti-   NEW CACAO FOOD AND DRINKS
     SISTEMA          y la mejora continua.                        nuierliche Verbesserung auszeichnet.     RESTAURANT POSIDONIA
                                                                                                            RESTAURANT MIRAMAR
     INTEGRAL         Desde 2009, numerosas empresas de            Seit 2009 sind ihm zahlreiche Beher-     RESTAURANT SA BOTA
                      alojamiento, restauración, estableci-        bergungsbetriebe, Restaurants und        RESTAURANT SA MOSSEGADA
     DE CALIDAD       mientos comerciales... se han adherido       Geschäfte, welche die Voraussetzun-      ESTABLECIMIENTOS COMERCIALES/SHOPS/
                                                                                                            GESCHÄFTE
                      a él, superando satisfactoriamente los       gen hinreichend erfüllen, beigetreten
     TURÍSTICA EN     requisitos, con el objetivo de mejorar       mit dem Ziel, “die Erfahrung und die
                                                                                                            CARNICERÍA EL CASTELLANO
                                                                                                            PELUQUERÍA TWINS

     DESTINOS         la “experiencia y la satisfacción del tu-
                      rista”.
                                                                   Zufriedenheit der Urlauber” zu stei-
                                                                   gern.
                                                                                                            ORGANISMOS MUNICIPALES/MUNICIPAL
                                                                                                            BODIES/STÄDTISCHE EINRICHTUNGEN

     END-TO-END       Estas empresas son fácilmente reco-          Diese Betriebe sind leicht am Gütesie-
                                                                                                            OFICINA DE TURISME ALCÚDIA
                                                                                                            OFICINA DE TURISME CIUDAD BLANCA
                      nocibles por el distintivo que así lo        gel, das dies gewährleistet, zu erken-   OFICINA DE TURISMO PORT D’ALCÚDIA
     SYSTEM FOR IN-   acredita.                                    nen.                                     POLICÍA LOCAL DE ALCUDIA
                                                                                                            ATRACCIONES TURÍSTICAS/TOURIST
     RESORT TOURISM   SICTED is the Spanish Tourist Board’s
                      quality mark for tourism businesses com-
                                                                                                            ATTRACTIONS/TOURISTISCHE
                                                                                                            ATTRACTIONEN
     QUALITY
                                                                   ALOJAMIENTO/ACCOMODATION/
                      mitted to quality and continuous impro-                                               HIDROPARK
                                                                   UNTERKÜNFTE
                      vement.                                      APARTAMENTOS PALM GARDEN                 TRANSPORTES MARÍTIMOS BRISA
     INTEGRALES       Since 2009, numerous accommodation           APARTAMENTS SES DÀLIES                   CLUB DE GOLF ALCANADA
                                                                                                            CARRILETS TURISTICS
                      providers, restaurants and shops in the      APARTAMENTOS VENECIA
     SYSTEM FÜR       Municipality of Alcúdia have signed up
                                                                   APARTHOTEL ALCUDIA GARDEN
                                                                   APARTHOTEL VIVA SUNRISE
                                                                                                            RANXO SES ROQUES

     TOURISMUS-       to the scheme and met the required stan-
                      dard, with the aim of improving “tourists’
                                                                   APARTHOTEL ZAFIRO TROPIC
                                                                   BOTEL ALCUDIAMAR CLUB
     QUALITÄT AN      experience and satisfaction”.                ALCUDIA PETIT HOTEL
                                                                   HOTEL ASTORIA PLAYA
                      These firms can easily be recognized by
     DESTINATIONEN    the SICTED quality mark.
                                                                   HOTEL BAHÍA DE ALCUDIA
                                                                   CAN TEM HOTEL D´INTERIOR
                                                                   HOTEL CLUB MAC
                                                                   EIX ALCÙDIA HOTEL
                                                                   HOTEL JS SOL ALCÚDIA
                                                                   HOTEL PISCIS

26                                                                                                                                                27
enero          JANUARY / JANUAR

     05/01 www.alcudia.net                            16, 17/01 www.alcudia.net
     CABALGATA DE LOS REYES MAGOS                     FESTES DE SANT ANTONI ABAT
     THE THREE KINGS PARADE                           SANT ANTONI FESTIVITIES
     RITT DER HEILIGEN DREI KÖNIGE                    FEST DES SANT ANTONI ABAT
     · Llegada de los Reyes Magos al Puerto de        · Celebración de la festividad de Sant
     Alcúdia y cabalgata hacia el centro de Al-       Antoni Abat, patrón de los animales.
     cúdia, con adoración al Belén viviente.          El 16 de enero, los “Dimonis” salen del
     · Arrival of the Three Kings at Port d’Alcúdia   Ayuntamiento y recorren las calles.
     and cavalcade into the centre of Alcúdia, to     Durante la semana, la gente enciende
     adore the living Nativity Scene.                 los “foguerons” (hogueras) con comida
     · Ankunft der Heiligen Drei Könige im Ha-        y cánticos típicos. El 17, tiene lugar la
     fen von Alcúdia und Ritt zum Alcúdia-Sta-        bendecida de los animales.
     dtzentrum, mit Anbetung der Lebenden             · Festivity of Sant Antoni Abat, patron saint of
     Krippe.                                          animals. On January 16th the “Dimonis” (De-
                                                      vils) leave the Town Hall and run through the
                                                      streets. Over the course of the week, bonfires
                                                      (foguerons) are lit where people enjoy tradi-
     06/01 www.alcudia.net                            tional food and songs. On January 17th the
     CONCIERTO DE REYES                               blessing of the animals takes place.
     THREE KINGS CONCERT                              · Festveranstaltung zu Ehren von Sant An-
     DREIKÖNIGSKONZERT                                toni Abat, Schutzpatron der Tiere. Am 16.
     · Tradicional Concierto de Reyes a cargo de      Januar verlassen die »dimonis« (Teufel) das
     la Banda Municipal.                              Rathaus und ziehen durch die Straßen. Im
     · Traditional Three Kings Concert by the Mu-     Laufe der Woche werden große Feuer, die

                                                                                                         febrero
     nicipal Band.                                    »foguerons«, begleitet von typischen Spei-
     · Traditionelles Dreikönigskonzert mit dem       sen und Liedern, entzündet. Am 17. Januar
     Stadtorchester.                                  findet die Segnung der Tiere statt.

                                                                                                                                  FEBRUARY / FEBRUAR

                                                                                                         10/02 www.cmalcudia.com                             11/02 www.alcudia.net
                                                                                                         TALAIA K20                                          CARNAVAL
                                                                                                                                                             CARNIVAL
                                                                                                         CARRERA DE MONTAÑA                                  KARNEVAL
                                                                                                         MOUNTAIN RACE
                                                                                                         BERGLAUF                                            · El desfile del último domingo de Carnaval
                                                                                                                                                             atraviesa el centro histórico de la ciudad.
                                                                                                         · Carrera de montaña con salida desde Al-           Durante el resto de días, los colegios lo ce-
                                                                                                         cúdia que transcurre por pistas forestales          lebran con pequeños desfiles.
                                                                                                         hasta llegar a Sa Talaia (altura 444m). Cate-
                                                                                                         gorías masculinas y femeninas.                      · The parade goes through the Old Town on
                                                                                                                                                             the last Sunday of Carnival. On the other days
                                                                                                         · A race starting from Alcúdia and passing          schools organize smaller parades.
                                                                                                         along forest tracks to Sa Talaia (altitude
                                                                                                         444m). Men’s and women’s categories.                · Der Karnevalsumzug am letzten Sonntag
                                                                                                                                                             zieht durch die Altstadt. An den übrigen
                                                                                                         · Berglauf mit Start in Alcúdia, der auf            Tagen veranstalten die Schulen kleine Kar-
                                                                                                         Waldwegen verläuft, bis nach Sa Talaia              nevalsumzüge.
                                                                                                         (444 m Höhe). Für Frauen und Männer.
                                                                                                                                                         5
28                                                                                                                                                                                                            29
10/03 www.elitechip.net
                       VII MEDIA MARATHON C IUDAD
                       DE A LC ÚDIA
                       7TH HAL F MAR ATHON CIUTAT
                       D’ALCÚD IA
                       V II. H A LB MA R ATH O N DER STA DT
                       A LC ÚDIA
                       · Nueva edición de la media maratón con su
                       magnífico recorrido por todo el municipio
                       de Alcúdia.
                       · Once again this half marathon will be taking

     marzo
                       place on a magnificent route around the
                       municipality of Alcúdia.
                       · Neue Veranstaltung des Halbmarathons
                       mit einer großartigen Strecke durch das
        MARCH / MÄRZ   gesamte Alcúdia-Gemeindege.

                                                                        07-11/03 www.badminton.es
                                                                        VII SPANISH PARABADMINTON
                                                                        INTERNATIONAL TOURNAMENT
                                                                        · Torneo internacional de bádminton
                                                                        adaptado, que se celebra de nuevo en el
                                                                        municipio de Alcúdia. El objetivo de estas
                                                                        jornadas es dar a conocer el bádminton y
                                                                        facilitar la integración de personas con dis-
                                                                        capacidad al mundo deportivo.
                                                                        · International adapted badminton tourna-
                                                                        ment that is celebrated again in Alcúdia.The
                                                                        aim of these day events is to promote badmin-
                                                                        ton and to facilitate the integration of persons
                                                                        with disabilities into the sporting world.
                                                                        · Internationales Para-Badminton-Turnier,
                                                                        das erneut in der Stadt Alcúdia ausgetra-
                                                                        gen wird. Ziel dieses Wettbewerbs ist es,
                                                                        den Badmintonsport bekannt zu machen
                                                                        und Menschen mit Behinderung in die
                                                                        Sportwelt zu integrieren.

30                                                                                                                         31
abril           APRIL APRIL

     29-30/03
     & 02/04 www.alcudia.net                                 27, 28/04
                                                             FOOD TRUCK ALCÚDIA
     SEMANA SANTA
                                                             · Vehículos acondicionados para cocinar y
     HOLY WEEK
                                                             vender comida en la calle, con una amplia
     OSTERWOCHE                                              varidad de especialidades y acompañados
     · Durante el Jueves y Viernes santo, las                de música en vivo. Paseo Marítimo.
     tradicionales procesiones recorren las ca-              · Vehicles conditioned to cook and sell food
     lles del centro histórico. La Procesión del             outdoors, with a wide variety of specialties
     Encuentro, se lleva a cabo el Domingo de                and accompanied by live music. Passeig Ma-
     Pascua.                                                 ritim Promenade.
     · On Maundy Thursday and Good Friday the                · Die zum Kochen und für den Verkauf von
     traditional processions go through the streets          Street Food umgebauten Fahrzeuge bie-
     of the Old Town. The Procession of the “En-             ten, in Begleitung von Livemusik, Speziali-
     contre” takes place on Easter Sunday.                   tät in allen Variationen an. Strandprome-
     · An Gründonnerstag und Karfreitag                      nade.
     ziehen die traditionellen Prozessio-
     nen durch die Straßen der Altstadt. Die
     Prozession der Begegnung findet am Os-
     tersonntag statt.

     13, 14,
     15/04 www.alcudia.net                                                                                  28/04 www.alcudia.net
     FIRA NÀUTICA I DE LA SÍPIA                                                                             XIII TROFEO “CIUTAT D’ALCÚDIA IFBB”             · Official championship of the International
                                                                                                            DE FISIOCULTURISMO I FITNESS                    Federation, organized by Alcúdia-born inter-
     BOAT SHOW AND GASTRONOMY FAIR
                                                                                                                                                            national champion Xisco Serra. Open to all
     NAUTIKMESSE UND SEPIAWOCHE                                                                             13TH “CIUTAT D’ALCÚDIA IFBB” BODY-
                                                                                                                                                            athletes of the Balearic Islands and with all
                                                                                                            BUILDING AND FITNESS TITLE
     · La sepia como protagonista. Combina la                                                                                                               the categories: Junior, Classic, Senior, Master,
     gastronomía con la exposición de embar-                                                                XIII. MEISTERSCHAFT “CIUTAT                     Body Fitness, Bikini, Men’s Physique and Phy-
     caciones, mercado de productos alimenta-                                                               D’ALCUDIA IFBB” FÜR BODYBUILDING                sically Disabled.
     rios y artesanales, actividades infantiles y                                                           UND FITNESS
                                                                                                                                                            · Offizieller Wettkampf vom Internationa-
     mucho más.                                                                                             · Campeonato oficial de la Federación Inter-    len Verband, organisiert vom internationa-
     · Cuttlefish is the star of this festival, which com-                                                  nacional organizado por el campeón inter-       len Champion, aus Alcúdia gebürtigen Xis-
     bines gastronomy with boats exhibition, a market                                                       nacional local Xisco Serra. Evento abierto a    co Serra. Veranstaltung offen für Athleten
     with food and craft products, children’s activities                                                    atletas de las Illes Baleares y con todas las   der Balearen, in sämtlichen Kategorien:
     and much more.                                                                                         categorías: Junior, Classic, Senior, Master,    Junior, Classic, Senior, Master, Bodyfitness,
                                                                                                            BodyFittness, Bikini, Men’s Physique y Dis-     Bikini, Men’s Physique und Behinderte.
     · Mit der Sepia als Protagonisten vereint
                                                                                                            capacitados físicos.
     die Messe Gastronomie, einen Spezialitä-
     ten- und Kunsthandwerkermarkt und eine
     Bootsausstellung. Eine Festveranstaltung
     mit Kinderaktivitäten und vielem mehr.

32                                                                                                                                                                                                             33
mayo                         M AY / M A I

     04-06/05 www.circaire.com                        12/05 www.ironmanmallorca.com                     26/05 www.golf-alcanada.com
     MOSTRA DE CIRC D’ALCÚDIA                         NIRVANA IRONMAN 70.3 MALLORCA                     MALLORCA MAGAZIN GOLF
     “CIRCAIRE” ALCÚDIA OUTDOOR CIRCUS                · Circuito oficial de IRONMAN. La prueba          TOURNAMENT
     SHOW “CIRCAIRE”                                  de natación se desarrolla en el Puerto de         · Torneo modalidad Stableford con salida a
     · Espectáculos de circo contemporáneo            Alcúdia. El recorrido en bicicleta combina        tiro. No oficial.
     que se desarrollarán en las calles de Alcú-      las exigentes subidas a la Serra de Tramun-       · Stableford-format tournament, shotgun
     dia y en el Auditorium.                          tana con partes de llano. La media maratón        start, non-official.
     · Contemporary circus show taking place in       tiene como circuito la preciosa playa de
                                                                                                        · Turnier nach Stableford mit Kanonens-
     the streets of Alcúdia and in the Auditorium.    Alcúdia.
                                                                                                        tart. Kein offizieller Wettkampf.
     · Moderne Zirkusshows, die auf den               · Official IRONMAN circuit. The swim takes
     Straßen Alcúdias und im Auditorium vor-          place in Port d’Alcúdia. The cycle route com-
     geführt werden.                                  bines demanding climbs in the Serra de Tra-
                                                      muntana mountains with flat sections. The         26/05 www.cmalcudia.com
                                                      half marathon runs through the beautiful          www.elitechip.net
     11/05 www.ironmanmallorca.com                    scenery of Alcúdia Beach.                         III TRAIL NOCTURN TALAIA K 10
     IRONKIDS                                         · Offizielles IRONMAN Rennen. Der                 · Carrera de montaña con salida desde el
                                                      Schwimmwettkampf wird im Hafen von                Cap Gros que discurre por la montaña de
     · Una invitación en su propia carrera a jóve-
     nes atletas, de entre 3 y 15 años, a partici-    Alcúdia ausgetragen. Die Radstrecke kom-          la Talaia (444m) y llegada a la Ermita de la
     par en un montón de actividades, incluyen-       biniert anspruchsvolle Steigungen in der          Victória.
     do su propia carrera.                            Serra de Tramuntana mit flachen Passagen.
                                                      Der Halbmarathon verläuft entlang dem             · A race starting from Cap Gros and passing
     · Young athletes aged between 3 and 15 are                                                         along forest tracks of Sa Talaia (height 444m),
     invited to participate in a variety of events,   traumhaften Alcúdia-Strand.
                                                                                                        and arriving to la Victòria.
     including their own race.
                                                                                                        · Berglauf mit Start in Cap Gros, der auf die
     · Junge Athleten zwischen 3 und 15 Jahren                                                          Talaia-Berge verläuft (444m Höhe) bis zur
     werden geladen, an unzähligen Aktivitä-
                                                                                                        Ermita de la Victòria.
     ten, sogar mit eigenem Lauf.                     19, 20/05 www.alcudia.net
                                                      FERIA DE ABRIL
                                                      APRIL FAIR
                                                      APRIL MESSE
                                                      · Por quinto año consecutivo, el encanto
                                                      de la Feria de Abril aparece con sus alegres
                                                      veladas con música, baile, comida típica y
                                                      mucha diversión.
                                                      · For the fifth year in succession, the charm
                                                      of the Feria de Abril appears with its cheerful
                                                      evenings with music, dancing, traditional food
                                                      and fun.
                                                      · Das fünfte Jahr in Folge bezaubert die
                                                      Fira d‘Abril mit ihren fröhlichen Musik- und
                                                      Tanzabenden, typischen Spezialitäten und
                                                      viel Ausgelassenheit.

34                                                                                                                                                        35
junio                  JUNE / JUNI
                                                       01/07 www.alcudiaesports.com
                                                       PUJADA A LA VICTÒRIA
                                                       LA VICTÒRIA PEOPLE’S RACE
                                                                                                           julio
                                                                                                               J U LY / J U L I
                                                       LA VICTÒRIA VOLKSLAUF
                                                       · Carrera popular de 6 km, con salida en
                                                       Alcúdia, que asciende y termina en la
                                                       Ermita de La Victòria.
                                                       · A 6 km. fun run which starts in Alcúdia and
                                                       climbs up to the Chapel of La Victòria, where
     20-29/06 www.alcudia.net                          it ends.

     FESTES DE SANT PERE                               · 6 km langer Volkslauf mit Start in Alcúdia,
                                                       der bergauf zur Kapelle La Victòria führt,
     · Patrón de los pescadores al que se honra        wo er endet.
     con una procesión por tierra y mar cru-
     zando la bahía. La semana anterior tienen
     lugar diferentes actividades culturales y
     festivas.                                         01, 02/07 www.alcudia.net
     · Fishermen’s patron saint day. A sea Proces-     FESTES DE MARE DE DÉU DE LA
     sion sails around the bay after walking across    VICTORIA
     the Paseig Marítim Promenade. On the week         · Dos días completos de celebraciones, bai-
     before, several cultural and leisure activities   les tradicionales, actividades y romería po-
     take place in the Port.                           pular a la Ermita de la Victòria.
     · Schutzpatron der Fischer. Er wird mit ei-       · Two full days of celebrations, traditional dan-
     ner Prozession, die über Land und Meer –          ces, activities and a mass pilgrimage up to the
     mit Überquerung der Bucht -, erfolgt, gee-        Chapel of la Victòria.
     hrt. In der Woche zuvor finden zahlreiche
                                                       · Zwei volle Tage mit Festveranstaltungen,
     Kultur- und Freizeitveranstaltungen statt.
                                                       traditionellen Tänzen, Aktivitäten und
                                                       Volkspilgergang zur Kapelle Ermita de la
                                                       Victòria.

     23/06 www.alcudiatriatlo.com
     PORT D’ALCÚDIA INTERNATIONAL                      18-25/07 www.alcudia.net
     LONG AQUATHLON                                    FESTES DE SANT JAUME
     · Es una prueba de disciplina en Aquathlon,       · Los dias previos al 25 de julio, Sant Jaume,
     natación y atletismo, que consiste en dos         Patrón de Alcúdia, tienen lugar una am-
     modalidades, una carrera corta (sprint) y         plia variedad de conciertos, bailes, teatro,
     otra de distancia más larga, que tiene lugar      exposiciones, así como celebraciones reli-
     en la playa de Alcúdia y el puerto de Alcu-       giosas.
     diamar.
                                                       · Days before on 25th july, sant Jaume, Al-
     · It is an Aquathlon event, swimming and          cudia’s patron saint .The festivities consist of
     athletism, that consists of a short sprint and    a wide variety of concerts, open-air dances,
     another longer one, that takes place in the       theatrical performances and exhibitions plus
     beach of Alcúdia and in the Alcudiamar port.      religious celebrations.
     · Dieser Wettkampf in der Disziplin Aqua-         · Die Tage vor dem 25. Juli, Sant Jaume,
     thlon, also Schwimmen und Laufen, das             Schutzpatron von Alcúdia. Die Festverans-
     wiederum aus einem Kurzstreckenlauf               taltungen umfassen eine große Vielfalt
     (Sprint) und einem Langstreckenlauf bes-          an Konzerten, Tanzabenden, Theaterau-
     teht, findet am Strand von Alcúdia und im         fführungen, Ausstellungen und religiösen
     Hafen von Alcudiamar statt.                       Feierlichkeiten.

36                                                                                                                                37
julio
              J U LY / J U L I

       agosto
     AUGUST

                                 www.alcudia.net
                                 “VIA FORA” VISITAS GUIADAS
                                 DRAMATIZADAS
                                 “VIA FORA” DRAMATIZED GUIDED
                                 TOURS
                                 “VIA FORA” DRAMATIZIERTE
                                 FÜHRUNGEN
                                 · A lo largo de la historia de Alcúdia, las mu-
                                 rallas medievales han marcado de un modo
                                 u otro las vidas de sus habitantes. Las visitas
                                 guiadas dramatizadas nos transportaran en
                                 el tiempo, gracias a la documentación his-
                                 tórica y a la ayuda de un grupo de actores,
                                 a diferentes épocas a través de personajes
                                 reales que protagonizaron algunos episo-
                                 dios de la vida de la ciudad.
                                 · Throughout the history of Alcúdia, the medie-
                                 val walls have shaped the lives of its inhabi-
                                 tants in one way or another. Dramatized guided
                                 tours will transport you back to different mo-
                                 ments in time, thanks to historical documenta-
                                 tion and the help of a group of actors, through
                                 real figures who played a lead role during some
                                 of the main events in the life of the town.
                                 · Im Laufe der Geschichte Alcúdias hat die
                                 mittelalterliche Stadtmauer auf die eine
                                 oder andere Weise das Leben der Stadt-
                                 bewohner geprägt. Dramatische Führun-
                                 gen in Anlehnung an Historische Doku-
                                 mente und mit Unterstützung einer Gruppe
                                 Schauspieler, die in die Rolle bedeutender
                                 Persönlichkeiten in Ereignissen des Stadt-
                                 lebens schlüpfen und diverse historische
                                 Begebenheiten darstellen, entführen Sie in
                                 eine andere Zeit.

38                                                                                 39
agosto
     AUGUST
              /08 www.alcudia.net
              VI FESTIVAL DE CLARINET
              · Festival de clarinete dirigido por el princi-
                                                                   15/08
                                                                   CONCERT DE LA MARE DE DÉU D’AGOST
                                                                   · Concierto de la Banda Municipal de Alcú-
                                                                                                                     24/08 www.alcudia.net
                                                                                                                     DÍA DE SANT BARTOMEU
                                                                                                                     EL PASACALLES DE “SES LLANTERNES”
              pal clarinetista, reconocido internacional-          dia en el Pont de la Vila Roja.
                                                                                                                     “SES LLANTERNES” PARADE
              mente, de la “London Symphony Orchestra”,            · Concert by the Municipal Band which is held
                                                                                                                     DER “SES LLANTERNES” ZUG
              Andrew Marriner.                                     at the open air theatre at the “Pont de la Vila
                                                                   Roja”.                                            · Los niños de Alcúdia desfilan por las calles
              · Clarinet Festival directed by clarinetist of the
                                                                                                                     con linternas mientras cantan canciones
              London Symphony Orchestra, Andrew Marri-             · Konzert des Alcúdia-Stadtorchesters am
                                                                                                                     populares mallorquinas.
              ner.                                                 Pont de la Vila Roja.
                                                                                                                     · The children of Alcúdia walk through the
              · Klarinettenfestival unter der Leitung des
                                                                                                                     streets with handmade fruit lanterns singing
              international bekannten Klarinettisten des
              London Symphony Orchestra Andrew Ma-                 18/08                                             Mallorcan folk songs.
              rriner.                                              CURSA “SA LLEGO”                                  · Die Kinder aus Alcúdia ziehen mit ihren
                                                                                                                     Laternen durch die Straßen und singen
                                                                   “SA LLEGO” RACE                                   mallorquinische Volkslieder.
              /08 www.cantorro.es                                  “SA LLEGO” LAUF

              NOCTURNS AL PATI                                     · Carrera de atletismo popular que se cele-
                                                                   bra cada año en Mal Pas (Alcúdia), 9,2 km.        25/08 www.alcudiaesports.com 26/08
              MUSICAL NIGHTS OUT                                   donde disfrutarás de un entorno privilegia-       XVI “RONDA MURADA” NOCTURNA
              ABENDKONZERTE IM PATI                                do con más de la mitad de su recorrido a
                                                                                                                     16 TH “RONDA MURADA” NIGHT RACE
              · Conciertos al aire libre, en un ambiente ín-       orillas del mar.
                                                                                                                     XVI. “RONDA MURADA” ABENDLAUF
              timo y exclusivo en el patio de la Biblioteca        · A people’s foot race held every year in Mal
              Can Torró y Can Domènech.                            Pas (Alcúdia). Over half of the scenic 9.2 km.    · “Ronda Murada” es una singular carrera
                                                                   route is beside the sea.                          nocturna para niños y adultos que discurre
              · Open-air concerts, in the intimate and exclu-
                                                                                                                     por el interior del centro histórico de Alcú-
              sive atmosphere of the courtyard of the Can          · Volkslauf, der jedes Jahr in Mal Pas (Alcú-
                                                                                                                     dia y sus murallas medievales.
              Torró Library and Can Domènech.                      dia) stattfindet. Die 9,2 km lange Strecke,
                                                                   von der mehr als die Hälfte entlang dem           · For several years, Alcúdia has organized the
              · Konzerte im Freien, in kleiner Runde und
                                                                   Meer verläuft, führt durch eine beeindruc-        “Ronda Murada”, a night race for children and
              exklusivem Ambiente im Pati der Biblio-
                                                                   kende Natur.                                      adults that is run within the Old Town of Alcú-
              thek Can Torró und Can Domènech.
                                                                                                                     dia and its Mediaeval town walls.
                                                                                                                     · “Ronda Murada” ist ein außergewöhnli-
              /08 www.alcudia.net                                  23/08                                             cher Abendlauf für Kinder und Erwachse-
                                                                   DIA DEL TURISTA                                   ne, der in der Altstadt von Alcúdia, inner-
              MOSTRA DE TEATRE AL TEATRE ROMÀ
                                                                                                                     halb der mittelalterlichen Stadtmauern,
              OUTDOOR TEATHER CYCLE                                TOURISTS’ DAY                                     ausgetragen wird.
              THEATER REIHE                                        TAG DER URLAUBER
              · Todos los viernes de agosto, el antiguo            · Actividades con baile, música y espectá-
              teatro de la ciudad romana de Pollentia se           culo en vivo en la playa (zona Ciudad Blan-
              convierte en singular escenario del ciclo de         ca).
              teatro.                                              · Activities with dance, music and live shows
              · Every Friday in August, the ancient theatre of     on the beach (Ciutat Blanca zone).
              the Roman town of Pollentia becomes an iconic        · Aktivitäten mit Tanz, Musik und Liveshow
              stage for a series of plays.                         am Strand (Gegend Ciutat Blanca).
              · Immer freitags im August verwandelt sich
              das alte Theater der römischen Stadt Po-
              llentia in einen einzigartigen Schauplatz
              dieser Theaterreihe.

40                                                                                                                                                                     41
septiembre              SEPTEMBER

           01/09 www.alcudiaesports.com                      /09 www.alcudia.net                                15/09 www.golf-alcanada.com
           XVI TRAVESÍA A NADO EN AGUAS                      ALCÚDIA JAZZ FESTIVAL                              TORNEO GOLF INSELRADIO
           ABIERTAS
                                                             · Una cita ineludible con las mejores ban-         INSELRADIO GOLF TOURNAMENT
           16TH XTREME SWIM OPEN WATER                       das e intérpretes de jazz, en unos concier-        INSELRADIO GOLFTURNIER
           XVI. ÜBERQUERUNG IN                               tos que se celebran los sábados. Un ciclo
                                                                                                                · Es uno de los torneos Stableford más po-
           FREIWASSERSCHWIMMEN                               que es un clásico de la esfera musical de
                                                                                                                pulares de Mallorca. Se recomienda reser-
           · Esta travesía a nado en aguas abiertas se       Mallorca.
                                                                                                                var con antelación.
           inicia en la playa de Formentor para llegar       · An unmissable event with the best jazz
                                                                                                                · One of Mallorca’s most popular Stable-
           a la playa de Sant Pere, cruzando toda la         bands and performers. Concerts are held on
                                                                                                                ford-format tournaments. Advance booking is
           bahía de Pollença. Es una prueba de dificul-      Saturdays in September. This series is a classic
                                                                                                                recommended.
           tad media con un recorrido aproximado de          of the Mallorcan music scene.
           7 Km.                                                                                                · Eins der beliebtesten Stableford-Turnie-
                                                             · Diese Veranstaltung mit den besten Jazz
                                                                                                                re auf Mallorca. Eintrittskarten sollten
           · This route starts at Formentor beach and        -bands und –interpreten, mit Konzerten
                                                                                                                frühzeitig reserviert werden.
           goes to the beach of Sant Pere, crossing the      jeweils samstags, ist ein absolutes Muss.
           bay of Pollensa. It is a medium difficulty cha-   Diese Reihe ist bereits ein Klassiker in der
           llenge with a distance of about 7 Km.             Musikszene Mallorcas.
                                                                                                                22/09 www.golf-alcanada.com
           · Die Schwimmstrecke in offenen Gewäs-
                                                                                                                COPA PRESIDENTE
           sern durchquert die gesamte Pollença-Bu-
           cht vom Strand Formentor bis zum Strand           08/09 www.elitechip.net                            GOLF TOURNAMENT PRESIDENT CUP
           Sant Pere. Bei dem mittelschweren Ren-            III VIKING 859 SWIMRUN ALCÚDIA                     GOLF TOURNAMENT
           nen ist ein Weg von rund 7 km zurückzu-           · Prueba de natación y atletismo. Dificul-         · Torneo oficial, modalidad Stableford.
           legen.                                            tades del terreno, constantes cambios de           Salida a tiro.
                                                             medio y múltiples transiciones entre una           · Official tournament, Stableford format,
                                                             modalidad y otra: una competición diferen-         shotgun start.
                                                             te, un nuevo deporte.
                                                                                                                · Offizielles Turnier nach Stableford. Mit
                                                             · Swimming and Athletics Race. Challenging         Kanonenstart.
                                                             terrain and multiple transitions between
                                                             swimming and running: a different type of
                                                             competition, a new sport.
                                                             · Schwieriges Gelände, ständige Änderun-
                                                             gen des Terrains und unzählige Wechsel
                                                             von einer Disziplin zur anderen: der etwas
                                                             andere Wettkampf – eine neue Sportart.

42                                                                                                                                                            43
octubre                       OCTOBER / OKTOBER
                                                                                                                                    noviembre                 NOVEMBER / NOVEMBRE

                                                       12-14/10 www.copa-pescadisco.com                  26-28/10 www.lcwmallorca.com                         /11 www.alcudia.net
                                                       COPA PESCADISCO                                   LONG COURSE WEEKEND                                  CONCIERTO DE SANTA CECILIA
                                                       FRISBEE TOURNAMENT ULTIMATE                       · Por segunda vez en Alcúdia, este festival          SANTA CECILIA CONCERT
                                                       MEISTERSCHAFT FRISBEE                             donde hay que nadar el viernes, montar               SANTA-CECILIA-KONZERT
                                                       TOURNAMENT                                        en bicicleta el sábado y correr el domingo,
                                                                                                                                                              · En el Auditorio de Alcúdia, concierto
                                                                                                         consta de multitud de distancias, opcio-
                                                       · En la maravillosa playa de Alcúdia, de                                                               celebración de la patrona de los músicos.
                                                                                                         nes y combinaciones, y un reconocimien-
     05-07/10                                          fina arena blanca, tiene lugar desde hace
                                                       varios años, el torneo de disco volador
                                                                                                         to especial (4ª medalla) para aquellos que           · In the Auditori d’Alcúdia (Auditorium), a con-
                                                                                                         superen diariamente el segmento de larga             cert to celebrate the feast day of the patron
     FIRA D’ALCÚDIA                                    “Copa Pescadisco“. Jugadores proceden-
                                                                                                         distancia.                                           saint of musicians.
     TRADITIONAL FAIR                                  tes de todo el mundo vienen a Alcúdia
                                                                                                         · This festival is taking place in Alcudia for the   · Dieses Konzert im Auditorium von Alcú-
     TRADITIONELLE MESSE                               para disfrutar de este evento.
                                                                                                         second time, where athletes swim on Friday,          dia findet zu Ehren der Schutzpatronin der
     · Se celebra el primer fin de semana de           · The “Pescadisco Cup” frisbee tournament                                                              Musiker statt.
                                                                                                         cycle on Saturday and run on Sunday. It con-
     Octubre. Durante tres días hay conciertos,        has been held for several years on the fine
                                                                                                         sist of numerous distances, options and com-
     muestras gastronómicas, de artesanía              white sands of Alcudia’s magnificent beach.
                                                                                                         binations, and special recognition (4th medal)
     mallorquina, de industria, exposición             Players from around the world come to Alcu-
                                                                                                         for those who do the long distance section
     de productos agrícolas, espectáculos              dia, to enjoy this event.
                                                                                                         every day.
     ecuestres y, especialmente, el pasacalles         · Am wunderschönen Strand von Alcú-
                                                                                                         · Zum zweiten Mal findet dieser Event in
     que lleva a cabo S’Estol del Rei en Jaume.        dia wird seit Jahren die Ultimate-Fris-
                                                                                                         Alcúdia statt, bei dem für die Sportler am
     · Held on the first weekend in October. The-      bee-Meisterschaft “Copa Pescadisco“
                                                                                                         Freitag Schwimmen, am Samstag Rad-
     re will be three days of concerts; displays of    ausgetragen. Spieler aus aller Welt reisen
                                                                                                         fahren und am Sonntag Laufen auf dem
     Mallorcan food, crafts, industry and farm         an, um an diesem Turnier in Alcúdia teil-
                                                                                                         Plan stehen. Unterschiedliche Distanzen,
     produce; horse shows; and -the most special       zunehmen.
                                                                                                         Optionen und Kombinationen können
     of all- the parade put on by S’Estol del Rei en                                                     absolviert werden, und Sportler, die den
     Jaume.                                                                                              täglichen Streckenabschnitt der Langdis-
     · Dieser Jahrmarkt findet am ersten Wo-
                                                       15-21/10 www.alcudia.net                          tanz schaffen, erwartet eine Sonderauszei-
     chenende im Oktober statt. Drei Tage              GASTRONÒMICS ALCÚDIA                              chnung (4. Medaille).
     lang gibt es Konzerte, Ausstellungen von          · Por primera vez en Alcúdia, 3 días de ho-
     mallorquinischen Spezialitäten sowie              menaje a la gastronomía: showcooking de
     kunsthandwerklichen, handwerklichen               la mano de reputados chefs, degustacio-
     und landwirtschaftlichen Produkten,               nes, talleres para niños y adultos, exposi-
     Pferdeshows und die von S’Estol del Rei           ciones. Un tributo en todos los sentidos.
     en Jaume angeführten Straßenumzüge.               · For the first time in Alcúdia, 3 days’ homage
                                                       to gastronomy: show-cooking at the hands
                                                       of renowned chefs, food and wine tasting,
                                                       workshops for children and adults, and exhi-
                                                       bitions. A tribute in all the senses.
                                                       · Zum ersten Mal in Alcúdia – 3 Tage zu
                                                       Ehren der Gastronomie: Show-Cooking
                                                       mit namhaften Küchenchefs, Verkösti-
                                                       gungen, Workshops für Kinder und Erwa-
                                                       chsene und Ausstellungen. Ein Tribut an
                                                       alle Sinne.

44                                                                                                                                                                                                               45
También puede leer