CHRISTMAS MARKET FAROS DE MALLORCA "EARTHING" NATURALEZA XXL VIP LOUNGE - Puerto Portals

 
CHRISTMAS MARKET FAROS DE MALLORCA "EARTHING" NATURALEZA XXL VIP LOUNGE - Puerto Portals
CHRISTMAS MARKET
FAROS DE MALLORCA

                    12
“EARTHING”
NATURALEZA XXL
VIP LOUNGE
CHRISTMAS MARKET FAROS DE MALLORCA "EARTHING" NATURALEZA XXL VIP LOUNGE - Puerto Portals
CHRISTMAS MARKET FAROS DE MALLORCA "EARTHING" NATURALEZA XXL VIP LOUNGE - Puerto Portals
CHRISTMAS MARKET FAROS DE MALLORCA "EARTHING" NATURALEZA XXL VIP LOUNGE - Puerto Portals
CHRISTMAS MARKET FAROS DE MALLORCA "EARTHING" NATURALEZA XXL VIP LOUNGE - Puerto Portals
PUERTO PORTALS 12
                                                                                                        Invierno / Winter / Winter 2017-2018

                                                                                 12                                          30

                                     38                                         48                                           60
INDEX
10 EDITORIAL 12 MERRY CHRISTMAS! 16 PARA ENTRAR EN CALOR
20 LA BÚSQUEDA DEL EQUILIBRIO 22 PORT PEOPLE 24 TODO PARA NAVEGAR
26 VUELTA A MALLORCA EN 10 FAROS 28 EARTHING 30 SANTUARIOS ANIMALES
34 NATURALEZA XXL 38 WINTER SEDUCTION 48 VIP LOUNGE 56 EL PLACER
DEL CHECK IN 60 DESTINOS DORADOS 62 CINES “DE PELÍCULA” 66 VEGETARIANOS
DE LUJO 68 CENAR “LUZ DE MAR” 69 ¿VINO AZUL? 70 ACUPUNTURA ARTÍSTICA
72 PINK DREAM 78 PORT NEWS 82 DIRECTORIO.

STAFF
Comunicación & Relaciones Públicas Puerto Portals: Elena Seijas · comunicacion@puertoportals.com
Sales Puerto Portals: Carla Salto · sales@puertoportals.com
Departamento Relaciones Públicas: Marta Fernández · rrpp@puertoportals.com
Editor: Iván Terrasa. Diseño y maquetación: Denise Albero. Responsable de Contenidos: Georgina de Diego.
Redacción: Bernat Garau. Departamento creativo: José M. Márquez. Traductoras: Nicola Walters / Ángela Fleckenstein.
Correctora: Teba Seijas. Fotomecánica e impresión: Ingrama, S.L. Depósito Legal: PM-470-2012.

Edita: 		              C. De la Misión, 31 patio interior · 07003 - Palma de Mallorca · T. (+34) 971 723 611 · www.ellofteditorial.com

                                                         PUERTO 8 PORTALS
CHRISTMAS MARKET FAROS DE MALLORCA "EARTHING" NATURALEZA XXL VIP LOUNGE - Puerto Portals
EDITORIAL                                                                                                                                      EDITORIAL

           POR UN FUTURO JUNTOS
                                                                                                                                          todos sentimos por este hecho. Particular-      as a result of this event. In particular, I     Ihnen unsere tiefempfundene Freude darüber
                                                                                                                                          mente siento una responsabilidad grande y       feel a great and wondrous responsibility,       auszudrücken. Ich persönlich empfinde dies als
                                                                                                                                          hermosa, y es inevitable volver la vista        because it is inevitable that we look           große und wunderbare Verantwortung. In die-
                                                                                                                                          atrás y recordar los inicios del puer-          back and remember the port’s begin-             sem Sinne ist es unvermeidlich, zurückzu-
                                                                                                                                          to, la construcción y la primera conce-         nings, the construction and first con-          blicken auf die Anfänge des Hafens, den

           TO A COMMON FUTURE!
                                                                                                                                          sión otorgada a principios de la década         cession granted in the early ‘eighties          Bau, die erste Konzession, die meine Eltern
                                                                                                                                          de los ochenta con mis padres, Klaus y          when my parents, Klaus and Margari-             Klaus und Margarita Anfang der achtziger
                                                                                                                                          Margarita, al frente de la marina.              ta, were in charge of the marina.               Jahre für den Hafen erhielten.
                                                                                                                                              Dentro de los acuerdos alcanzados, está        As part of the agreements reached, over         Im Rahmen der Nutzungsvereinbarung wer-

               ZUSAMMEN FÜR
                                                                                                                                          previsto que durante los próximos tres años     the next three years we plan to embark          den wir in den kommenden drei Jahren eine
                                                                                                                                          llevemos a cabo una remodelación, desa-         on a restructuring project, developing          umfassende Umgestaltung und Erneuerung der
                                                                                                                                          rrollo y mejoras de las actuales infraestruc-   and improving our current infrastructures.      Infrastruktur und Hafenanlagen vornehmen. So
                                                                                                                                          turas. Entre otras acciones, reforzaremos       Amongst other actions, we will be rein-         werden unter anderem Hafenmole und Wellen-
                                                                                                                                          la escollera y mejoraremos los pantala-         forcing the breakwater and improving            brecher verstärkt, die Kais ausgebaut, der

                DIE ZUKUNFT
                                                                                                                                          nes; remodelaremos la Torre de Capitanía,       the jetties; the Captaincy Tower will be        Turm des Hafenamtes, der Serviceterminal und
                                                                                                                                          la estación de servicio, el mobiliario urba-    refurbished, as will the service station, the   das öffentliche Mobiliar modernisiert und Glas-
                                                                                                                                          no y la fibra óptica; crearemos una nueva       urban furnishings and the optic fibre; we       faserkabel verlegt. Darüber hinaus entsteht ein
                                                                                                                                          zona para uso comercial y oficinas; y nos       will create a new area for commercial           neuer Geschäfts- und Bürobereich und wir
                                                                                                                                          involucraremos especialmente con mejo-          usage and offices; and in particular we         werden uns ganz besonders für Verbesse-
                                               [ CORINNA GRAF, Consejera Delegada ]                                                       ras en cuanto a la eficiencia energéti-         will busy ourselves with improvements           rungen bei Energieeffizienz, Umweltschutz
                                                                                                                                          ca, el medioambiente y la sostenibilidad,       regarding energy efficiency, the envi-          und Nachhaltigkeit einsetzen und zwar ganz
                                                                                                                                          optimizando el aislamiento térmico de los       ronment and sustainability, optimising          konkret durch optimale Wärmedämmung der
                                                                                                                                          edificios, instalando puntos de carga para      the thermal insulation of the buildings,        Gebäude, die Aufstellung von Ladestationen für

E                                            O                                           U
                                                                                                                                          vehículos eléctricos, iluminación LED, insta-   installing points for electric vehicles, LED    Elektroautos, die Installierung von LED-Leuchten
        ntre las muchas cosas positi-                  f the many positive things that            nter den vielen positiven Dingen, die   lación de puntos de reciclaje y renovación de   lighting, installing recycling points and       und Recycle-Punkten sowie die Erneuerung des
        vas que han sucedido alrededor                 have happened around Puer-                 sich in diesem, sich dem Ende zunei-    maquinaria de menor consumo, entre otras        renovating lower-consumption machinery,         Maschinenparks mit energiesparenden Model-
        de Puerto Portals este año que                 to Portals over this outgoing              genden Jahr rund um Puerto Portals      acciones que en ningún caso interrumpirán el    among other actions which will in no way        len. In keinem Fall wird dadurch der normale
        estamos a punto de despedir, sin               year, without a doubt one of               ereignet haben, ist die Unterzeich-     habitual funcionamiento del puerto.             interrupt the port’s day-to-day operations.     Betriebsablauf im Hafen beeinträchtigt.
duda la nueva concesión firmada con          the most important pieces of news is        nung der Überlassung der Nutzungsrechte              Miramos al pasado con agradecimien-            We look back to the past with gratitude         Dankbar und stolz schauen wir auf die Ver-
el Govern Balear para los próximos 35        the new concession signed with the          für den Hafen für weitere 35 Jahre durch         to y orgullo, y vivimos el presente plena-      and pride, and live out the present fully       gangenheit und leben die Gegenwart, indem wir
años es una de las noticias más impor-       Balearic Government for the next 35         die Regierung der Balearen zweifelsoh-           mente centrados en nuestro trabajo con el       focussed on our work with the hope that         das Beste in unserer täglichen Arbeit geben. Wir
tantes. No es sencillo encontrar las pala-   years. It is not easy to find the words     ne eine der wichtigsten Nachrichten. Es          deseo de que Puerto Portals siga siendo en      Puerto Portals will continue to be a beacon     hoffen, dass Puerto Portals auch künftig eine der
bras para expresar la profunda alegría que   to express the profound joy we all feel     ist schwer, die richtigen Worte zu finden, um    el futuro un referente para todo el mundo.      for the entire world in the future.             renommiertesten internationalen Adressen bleibt.

                                                          PUERTO 10 PORTALS                                                                                                                             PUERTO 11 PORTALS
CHRISTMAS MARKET FAROS DE MALLORCA "EARTHING" NATURALEZA XXL VIP LOUNGE - Puerto Portals
PUERTO PORTALS                                                                                                     PUERTO PORTALS

 MERRY
CHRISTMAS!

                                                           Christmas Market Puerto Portals.

                                                           No hace falta viajar a otros países europeos para vivir el verdadero ambiente navideño.
                                                          Desde hace años Puerto Portals atrae a decenas de miles de visitantes cada Navidad con
                                                          su Christmas Market, inspirado en los principales mercados del viejo continente. No need
                                                           to travel to other European countries to experience the true Christmas atmosphere. For
                                                           years now Puerto Portals has attracted thousands of visitors every festive season with
                                                           its Christmas Market, inspired by the main markets of the old world. Man muss nicht in
                                                            andere Länder Europas reisen, um echte Weihnachtsstimmung zu erleben. Seit Jahren
                                                           besuchen Zehntausende den Christmas Market im Hafen von Puerto Portals, der von den
                                                                            Weihnachtsmärkten des Alten Kontinents inspiriert ist.

                                                          E                                               T                                               D
                       Christmas Market Puerto Portals.

                                                                   l Christmas Market de Puerto Por-               he Puerto Portals Christmas Mar-                 ie Tageszeitung Die Welt hat den
                                                                   tals ha sido elegido como uno de                ket has been selected as one of                  Christmas Market in Puerto Por-
                                                                   los mejores mercados navide-                    the best Christmas markets in                    tals zu einem der besten Weih-
                                                                   ños de Europa por el diario ale-                Europe by the German newspa-                     nachtsmärkte Europas gekürt. Im
                                                          mán Die Welt. En su sexta edición acogió        per Die Welt. The sixth year of the market      vergangenen Jahr zählte der VI Markt rund
                                                          a 50.000 visitantes, y durante la séptima,      welcomed 50,000 visitors, and during the        50.000 Besucher. Bei der siebten Ausgabe
                                                          aquellos que visiten el puerto podrán disfru-   seventh market, people visiting the port will   in diesem Jahr können Einheimische und Tou-
                                                          tar del ambiente auténtico de los mercados      be able to enjoy the authentic atmosphere       risten erneut echte mitteleuropäische Weih-
                                                          navideños típicos centroeuropeos, con sus       of typical central European Christmas mar-      nachtsstimmung genießen: weihnachtliche

   PUERTO 12 PORTALS                                                                                                  PUERTO 13 PORTALS
CHRISTMAS MARKET FAROS DE MALLORCA "EARTHING" NATURALEZA XXL VIP LOUNGE - Puerto Portals
PUERTO PORTALS                                                                                                                                   PUERTO PORTALS

 Tallin.                                                                                                                                        Frankfurt.

 Bruselas.                                                                                                                                      Estocolmo.                                                              Praga.

casetas de madera, la iluminación, la músi-    kets, with their wooden huts, lighting, music   Beleuchtung und Musik, erlesene Dekorati-       horario de 12 a 21h, exceptuando los                 IN EUROPE. If visiting the Puer-            IN EUROPA. Wenn Sie nach dem Besuch des
ca y una decoración muy cuidada. Sus 40        and meticulous decoration. The market’s         on sowie 40 Holzbuden-Stände, an denen          viernes y sábados que se mantendrá               to Portals Christmas Market leaves you       Christmas Market in Puerto Portals Lust auf eine
puestos cuentan con artículos de deco-         40 stalls sell decorations, Christmas           man Deko-Artikel, Weihnachtsacces-              abierto hasta las 22h.                           wanting more, and you have the chance        Weihnachtsmarkt-Reise durch Europa bekommen
ración, detalles navideños, cosmética          presents, natural cosmetics and other           soires oder Naturkosmetik kaufen oder               EN EUROPA. Si tras haber visitado el         to travel to other European countries,       haben, seien Ihnen die Wiener Weihnachtsmärkte
natural y otras opciones para encon-           options for finidng the perfect gift for        nach dem perfekten Weihnachtsgeschenk           Christmas Market de Puerto Portals te que-       the most highly recommended markets          am Rathaus und vor Schloss Schönbrunn beson-
trar el regalo perfecto para estas fies-       this holiday season. It also has an inter-      stöbern kann. Darüber hinaus beeindruckt        dan ganas y tienes la oportunidad de viajar      are those of Vienna, opposite the city       ders empfohlen. Auch der Markt in Hamburg mit
tas. Además, cuenta con una interesante        esting range of gastronomy with typical         der Markt mit einem reichhaltigen Angebot       a otros países de Europa, son muy recomen-       hall or in front of the Schönbrunn pal-      dem übers Rathaus fliegenden Weihnachtsmann
variedad gastronómica con platos típicos       seasonal dishes, international cuisine and      typischer Weihnachtsgerichte sowie interna-     dables: el de Viena, frente al ayuntamien-       ace; the Hamburg market with its Santa       und der Prozession oder der zwei Kilometer lange
navideños, cocina internacional y el tradi-    traditional mulled wine or Glühwein.            tionaler Küche und natürlich Glühwein.          to o delante del Palacio Schönbrunn. El de       Clause flying above the city hall and the    Brüsseler Weihnachtsmarkt mit dem riesigen
cional vino caliente o glühwein.                  Since last year, one of the attractions         Seit dem vergangenen Jahr ist der Christ-    Hamburgo y su Papá Noel volando sobre el         Christmas parade; the two kilometres of      Baum auf dem Grand Place lohnen einen Besuch.
   Desde el año pasado, una de las atrac-      the Puerto Portals Christmas Market             mas Market Puerto Portals mit der Eis-          Ayuntamiento o el desfile de Navidad. Los dos    market in Brussels, with its enormous        Schneereiche Winterromantik kann man an den
ciones del Christmas Market de Puer-           offers is the ice skating rink. But there       laufbahn um eine Attraktion reicher.            kilómetros de mercado en Bruselas, además        decorated tree with lights in the Grand      mehr als 50 Ständen des Talliner Weihnachts-
to Portals es la pista de patinaje sobre       are also plenty of activities for children to   Für Kinder hält der Markt ein vielfältiges      de su enorme árbol decorado e iluminado en       Place; the more than 50 huts in the snow     marktes oder bei den Kunsthandwerkern im
hielo. Pero además hay muchas actividades      enjoy – musical performances by schools,        Unterhaltungsprogramm bereit: Schüler-          la Grand Place. Las más de 50 casetas entre      in Tallin; the artisans of Skansen, in       Stockholmer Viertel Skansen erleben. Die Weih-
para el disfrute de los más pequeños: actua-   children’s workshops, circus schools, sto-      und Musikkonzerte, Workshops, Zirkus-           la nieve en Tallin. Los artesanos de Skansen,    Stockholm; and in Prague, the markets        nachtsmärkte in der Prager Altstadt und auf dem
ciones musicales de colegios, talleres         rytelling, Petit Cinema, concerts, family       schulen, Märchenerzählen, Petit Cinema,         en Estocolmo. En Praga el mercado de la          in the Old Town Square and Wenceslas         Wenzelsplatz oder der größte Weihnachtsmarkt
infantiles, escuelas de circo, cuentacuen-     dancing and so much more!                       Familientanz und vieles mehr!                   Plaza de la Ciudad Vieja y el de la Plaza Wen-   Square. The biggest market is in Buda-       der ungarischen Hauptstadt Budapest auf dem
tos, Petit Cinema, conciertos de música,          The Christmas Market will be open               Der Christmas Market ist vom 15. Dezem-      ceslao. El mercado más grande de Budapest,       pest, in Vörösmarty tér. And the highlight   Vörösmarty Tér sind ebenfalls eine Reise wert.
baile en familia y ¡mucho más!                 from 15th December to 7th January from          ber bis zum 7. Januar, jeweils von 12 bis 21    en Vörösmarty tér. Y el de Zúrich, que desta-    in the Zurich market is the famous Sing-     Auf dem Züricher Weihnachtsmarkt singen all-
   El Christmas Market estará abierto          noon to 9 pm, except for Fridays and Sat-       Uhr, geöffnet. Freitags und samstags schließt   ca su famoso Singing Christmas Tree con dife-    ing Christmas Tree with different choirs     jährlich zahlreiche Chöre, die sich um den Sin-
del 15 de diciembre al 7 de enero en           urdays when it stays open until 10 pm.          der Weihnachtsmarkt erst um 22 Uhr.             rentes coros que cantan alrededor del árbol.     that sing around the tree.                   ging Christmas Tree versammeln.

                                                           PUERTO 14 PORTALS                                                                                                                                PUERTO 15 PORTALS
CHRISTMAS MARKET FAROS DE MALLORCA "EARTHING" NATURALEZA XXL VIP LOUNGE - Puerto Portals
GOURMET                                                                                                                          GOURMET

  PARA ENTRAR EN CALOR                                                                                                                           RESTAURANTE: Wellies Restaurant.
                                                                                                                                                 RECETA: Merluza negra de la Patagonia

  TO WARM YOURSELF UP
                                                                                                                                                 con quinoa y lima.
                                                                                                                                                 Cocer la quinoa en fumet con laurel y
                                                                                                                                                 ajo. Dejar reposar. Marcar la merluza en
                                                                                                                                                 la plancha. Añadir ajo, jengibre picado,
                                                                                                                                                 verduras brunoise y piel de lima. Agregar
                                                                                                                                                 la quinoa y emplatar en un plato hondo

     ZUM AUFWÄRMEN
                                                                                                                                                 grande. Darle el toque con salsa ponzu y
                                                                                                                                                 cebollino picado.

                                                                                                                                                 RESTAURANT: Wellies Restaurant.
                                                                                                                                                 RECIPE: Black hake from Patagonia
                                                                                                                                                 with quinoa and lime.
           Deliciosas propuestas de invierno en los restaurantes de Puerto Portals.                                                              Cook the quinoa in fumet with bay leaves
                                                                                                                                                 and garlic. Leave to stand. Seal the hake
               Delicious winter proposals in the restaurants of Puerto Portals.                                                                  on the griddle. Add garlic, chopped ginger,
                                                                                                                                                 brunoise vegetables and the lime skin. Add
           Kulinarische Köstlichkeiten aus den Restaurants von Puerto Portals.                                                                   the quinoa and serve on a large, deep dish.
                                                                                                                                                 Give a final touch with ponzu sauce and
                                                                                                                                                 chopped chives.

                                                                                                                                                 RESTAURANT: Wellies Restaurant.
                                                                                                                                                 REZEPT: Schwarzer Seehecht aus
                                                                                                                                                 Patagonien mit Quinoa und Limette.
                                                                                                                                                 Quinoa mit Lorbeer und Knoblauch in
                                                                         RESTAURANTE: Diablito.                                                  Velouté kochen und beiseite stellen. Den
                                                                         RECETA: Linguini con setas de temporada, espárragos,                    Seehecht kurz auf dem Elektrogrill wenden,
                                                                         hierbas frescas y queso feta.                                           Knoblauch und gehackten Ingwer, Brunoise-
                                                                         Saltear el ajo, añadir y pochar la cebolla, añadir las setas y el       Gemüse und Limettenschale zugeben.
                                                                         aceite de espinacas, después la pasta, el queso feta, las hierbas       Quinoa zufügen und auf einem großen,
                                                                         frescas, el tomate cherry, la sal, la pimienta, el perejil y, por       tiefen Teller anrichten, mit Ponzu-Sauce
                                                                         último, los germinados.                                                 und gehacktem Schnittlauch garnieren.
                                                                         RESTAURANT: Diablito.
                                                                         RECIPE: ​Linguini with seasonal wild mushrooms, asparagus,
                                                                         fresh herbs and feta cheese.
                                                                         Sauté the garlic, add and poach onion, add the wild mushrooms                                                                             RESTAURANTE: Ritzi.
                                                                         and the spinach oil, and then the pasta, the feta cheese, fresh                                                                           RECETA: Estofado de carrillera de
                                                                         herbs, cherry tomato, salt, pepper, parsley and finally, the sprouts.                                                                     ternera con espuma de setas.
                                                                                                                                                                                                                   Freír las carrilleras con cebolla, apio,
                                                                         RESTAURANT: Diablito.                                                                                                                     romero, ajo y tomate. Reducir con vino y
                                                                         REZEPT: Linguini mit Pilzen der Saison, Spargel, frischen                                                                                 cocinar unas 3h. Reposar las carrilleras
                                                                         Kräutern und Feta-Käse.                                                                                                                   envueltas en papel de aluminio. Cocinar
                                                                         Den Knoblauch sautieren, pochierte Zwiebel, Pilze und Spinatöl                                                                            el tocino con la mantequilla, añadir
                                                                         zufügen, danach Pasta, Feta-Käse, frische Kräuter, Cherry-Tomaten,                                                                        champiñones picados, vino blanco, caldo
                                                                         Salz, Pfeffer, Petersilie und zuletzt die Sprossen zugeben.                                                                               de ternera y nata. Cocinar a fuego lento y
                                                                                                                                                                                                                   pasar por licuadora y colador.

RESTAURANTE: Cappuccino Grand Café.                                                                                                                                                                                RESTAURANT: Ritzi.
RECETA: Curry de gambas con arroz basmati.                                                                                                                                                                         RECIPE: Veal cheek stew with wild
Macerar las gambas en ajo, jengibre y sal 24h. Cocer 120g de                                                                                                                                                       mushroom foam.
arroz basmati. Para el curry hervir pimiento rojo, pimiento verde y                                                                                                                                                Fry the cheeks with onion, celery,
tomate, y triturar. Añadir el curry, cilantro, comino, fenogreco y las                                                                                                                                             rosemary, garlic and tomato. Reduce with
gambas. Servir en plato hondo con una cucharada y media de yogur                                                                                                                                                   wine and cook for around 3 hrs. Leave the
natural y decorar con cardamomo y chili rojo.                                                                                                                                                                      cheeks to stand wrapped in aluminium
                                                                                                                                                                                                                   paper. Cook the bacon with the butter,
RESTAURANT: Cappuccino Grand Café.                                                                                                                                                                                 add chopped mushrooms, white wine, veal
RECIPE: ​Prawn curry with basmati rice.                                                                                                                                                                            broth and cream. Cook over a low flam and
Macerate the prawns in garlic, ginger and salt for 24 hrs. Cook                                                                                                                                                    blend and sieve.
120g of basmati rice. For the curry, boil red and green pepper and
tomato and blend. Add the curry, coriander, cumin, fenugreek and                                                                                                                                                   RESTAURANT: Ritzi.
prawns. Serve on a deep dish with one and a half spoonfuls of plain                                                                                                                                                REZEPT: Schmorbraten vom Rinder-
yoghurt and decorate with cardamom and red chili.                                                                                                                                                                  Backenfett an Pilzschaum.
                                                                                                                                                                                                                   Das Backenfett mit Zwiebeln, Sellerie,
RESTAURANT: Cappuccino Grand Café.                                                                                                                                                                                 Rosmarin, Knoblauch und Tomate braten.
REZEPT: Krabben-Curry an Basmati-Reis.                                                                                                                                                                             Mit Wein ablöschen und etwa drei Stunden
Die Krabben 24h in Knoblauch, Ingwer und Salz einlegen. 120g                                                                                                                                                       kochen, dann Backenfett in Aluminiumfolie
Basmati-Reis kochen. Für das Curry rote und grüne Paprikaschoten                                                                                                                                                   einschlagen und ruhen lassen. Speck mit
mit Tomaten kochen und im Mixer zerkleinern, dann Curry,                                                                                                                                                           Butter anbraten, gehackte Champignons,
Koriander, Kümmel, Bockshornklee und Krabben zufügen. Auf einem                                                                                                                                                    Weißwein, Rindsbrühe und Sahne zufügen.
tiefen Teller mit anderthalb Esslöffeln Naturjoghurt anrichten und                                                                                                                                                 Auf kleiner Flamme köcheln lassen und
mit Kardamom und rotem Chilli garnieren.                                                                                                                                                                           abschließend durch ein Sieb abseihen.

                                                             PUERTO 16 PORTALS                                                                                                                 PUERTO 17 PORTALS
CHRISTMAS MARKET FAROS DE MALLORCA "EARTHING" NATURALEZA XXL VIP LOUNGE - Puerto Portals
GOURMET                                                                                                                                        GOURMET

                                                                                                                                                                                                                      RESTAURANTE: Spoon.
                                                                      RESTAURANTE: Mahal Tandoori.
                                                                                                                                                                                                                      RECETA: Bouillabaisse.
                                                                      RECETA: Mangsho Ghugni.
                                                                                                                                                                                                                      La olla provenzal de pescado se prepara con dorada, perca o
                                                                      Marinar el cordero con especias, ajo y aceite. Marcarlo a la plancha
                                                                                                                                                                                                                      merluza en filetes que se cocinan en un caldo de especias, verduras,
                                                                      a fuego lento y acompañar con lentejas amarillas preparadas con
                                                                                                                                                                                                                      chile y pescado. Además, a este plato de pescado tradicional se le
                                                                      pimiento verde y rojo. Este plato es muy tradicional en Bangladesh.
                                                                                                                                                                                                                      añaden gambas, calamares y salsa rouille.
                                                                      RESTAURANT: Mahal Tandoori.
                                                                                                                                                                                                                      RESTAURANT: Spoon.
                                                                      RECIPE: ​Mangsho Ghugni.
                                                                                                                                                                                                                      RECIPE: ​Bouillabaisse.
                                                                      Marinade the lamb with spices, garlic and oil. Seal on the griddle
                                                                                                                                                                                                                      The Provencal fish dish is prepared with filleted gilthead bream,
                                                                      on a low heat and accompany with yellow lentils prepared with
                                                                                                                                                                                                                      perch or hake cooked in a broth with spices, vegetables, chili and
                                                                      green and red pepper. This dish is very traditional in Bangladesh.
                                                                                                                                                                                                                      fish. Moreover, one can add prawns, squid and rouille sauce to this
                                                                      RESTAURANT: Mahal Tandoori.                                                                                                                     traditional fish dish.
                                                                      REZEPT: Mangsho Ghugni.
                                                                                                                                                                                                                      RESTAURANT: Spoon.
                                                                      Lamm mit Gewürzen, Knoblauch und Öl marinieren, bei kleiner
                                                                                                                                                                                                                      REZEPT: Bouillabaisse.
                                                                      Flamme kurz auf dem Grill wenden und mit gelben, mit grünen
                                                                                                                                                                                                                      Der provenzalische Fischeintopf wird aus Goldbrassen-, Barsch-
                                                                      und roten Paprikaschoten zubereiteten Linsen servieren.
                                                                                                                                                                                                                      oder Seehechtfilets zubereitet, die in einer Brühe aus Gewürzen,
                                                                      Mangsho Ghugni ist ein traditionelles Gericht in
                                                                                                                                                                                                                      Gemüse, Chilli und Fisch gekocht werden. Zu dem traditionellen
                                                                      Bangladesh.
                                                                                                                                                                                                                      Fischtopf fügt man Krabben, Tintenfische und Rouille-Sauce hinzu.

RESTAURANTE: Tahini Sushi Bar & Restaurant.
RECETA: Sopa de miso, foie y trufa.
Hervir 250ml de agua. Retirar y añadir fuera del fuego
una cucharada de hondashi y de pasta de miso. Con la                                                                                         RESTAURANTE: Flanigan.
sopa todavía caliente, agregar 40g de foie, dejar reposar                                                                                    RECETA: Fabes con cocochas y gambas.
y triturar. Antes de servir colocar trozos de trufa que                                                                                      Aceite de oliva virgen extra, caldo de pollo, fabes, cocochas, colas
adornarán y aromatizarán el plato.                                                                                                           de gambas rojas de Sóller, ajo, cebolla blanca y tomate pera.

RESTAURANT: Tahini Sushi Bar & Restaurant.                                                                                                   RESTAURANT: Flanigan.
RECIPE: ​Miso soup with foie and truffle.                                                                                                    RECIPE: ​Fava beans with barbels and prawns.
Boil 250ml de agua. Remove from the heat and add a                                                                                           Extra virgin olive oil, chicken broth, fava beans, barbels, red Sóller
spoonful of hondashi and miso paste. While the soup is still                                                                                 prawns, garlic, white onion and plum tomato.
hot, add 40g foie, leave to stand and blend. Before serving,
sprinkle on pieces of truffle to decorate and perfume the dish.                                                                              RESTAURANT: Flanigan.
                                                                                                                                             REZEPT: Ackerbohnen mit Cococha und Krabben.
RESTAURANT: Tahini Sushi Bar & Restaurant.                                                                                                   Kaltgepresstes Olivenöl, Hühnerbrühe, Ackerbohnen, fleischige
REZEPT: Miso-Suppe, Foie und Trüffel.                                                                                                        Anhänge vom Kopf eines Seehechts oder Kabeljaus (Cococha),
250ml Wasser kochen, vom Feuer nehmen und einen Esslöffel                                                                                    Schwänze roter Sóller-Krabben, Knoblauch, weiße Zwiebel,
Hondashi und Misopaste zufügen. In die noch warme Suppe                                                                                      Birnentomaten.
40g Foie geben, abkühlen lassen und im Mixer verrühren.
Vor dem Servieren mit Trüffelstückchen garnieren, die dem
Gericht eine einzigartige Duftnote verleihen.

                                                                      RESTAURANTE: La Concha.
                                                                      RECETA: Paletilla de cordero lechal al horno.                                                                                                   RESTAURANTE: Baibén.
                                                                      El cordero se cocina a baja temperatura durante tres horas.                                                                                     RECETA: Sopa minestrone de matanza.
                                                                      Lleva patató confitado, zanahoria baby, y frutos del bosque.                                                                                    Ración con caldo de puchero, sofrito, alubias cocidas, judías verdes
                                                                      El toque final es añadir una salsa de vino tinto hecha a base                                                                                   redondas, butifarrón en dados, gnochetti verdes, carne de butifarra
                                                                      de demi-glace de cordero.                                                                                                                       y repollo blanqueado en paisana.

                                                                      RESTAURANT: La Concha.                                                                                                                          RESTAURANT: Baibén.
                                                                      RECIPE: ​Roast spring lamb shoulder.                                                                                                            RECIPE: Matanza minestrone soup.
                                                                      The lamb is cooked at a low temperature for three hours.                                                                                        A portion with puchero broth, sautéed sauce base, boiled haricot
                                                                      It is served with patató (small potatoes) confit, baby carrots                                                                                  beans, string beans, diced butifarrón sausage, green gnochetti,
                                                                      and fruits of the forest. For the finishing touch, we add a red                                                                                 butifarra sausage meat and diced blanched cabbage.
                                                                      wine sauce made with lamb demi-glace.
                                                                                                                                                                                                                      RESTAURANT: Baibén.
                                                                      RESTAURANT: La Concha.                                                                                                                          REZEPT: Minestrone mit Schlachtwurst.
                                                                      REZEPT: Milchlammkeule aus dem Backofen.                                                                                                        Eintopfbrühe, Soße aus in Öl angebratenen Zwiebeln und
                                                                      Das Lamm wird drei Stunden lang auf kleiner Flamme                                                                                              Tomaten, weiße gekochte Bohnen, runde, grüne Bohnen, in
                                                                      gebraten. Als Beilage werden kandierte Minikartoffeln,                                                                                          Würfel geschnittene Butifarrón-Wurst, grüne Gnocchetti,
                                                                      Babymöhren und Waldbeeren gereicht. Zur Abrundung                                                                                               Botifarra-Fleisch und blanchierter, mit Karotten, Zwiebel und
                                                                      gibt man eine Rotweinsauce aus der demi-glace Sauce                                                                                             Rettich gedünsteter Weißkohl.
                                                                      des Lamms hinzu.

                                                            PUERTO 18 PORTALS                                                                                                                               PUERTO 19 PORTALS
PUERTO PORTALS                                                                                                                                      PUERTO PORTALS

LA BÚSQUEDA DEL EQUILIBRIO
 THE QUEST FOR EQUILIBRIUM
SUCHE NACH GLEICHGEWICHT

  Puerto Portals expone Dar y tomar III, obra de Lorenzo Quinn, en la que el escultor                                                              artista, es una oda al equilibrio y en
                                                                                                                                                   defensa del medio ambiente. “Es vital
                                                                                                                                                                                                   This is a monumental sculpture (335 x
                                                                                                                                                                                               310 x 70 cm) in bronze which, in the words of
                                                                                                                                                                                                                                                     Die monumentale, 335 x 310 x 70 Zentimeter
                                                                                                                                                                                                                                                 große Bronzeskulptur ist nach Aussage des Künst-
 reflexiona sobre la armonía vital y medioambiental. Puerto Portals exhibits Give and                                                              encontrar un equilibrio en la vida.         the artist, is an ode to equilibrium in defence   lers eine Ode an die Balance und den Schutz der
                                                                                                                                                   La naturaleza nos lo ha intentado           of the environment. ‘It is vital to find a        Umwelt. „Es ist lebensnotwendig, das Gleich-
Take III, the work of Lorenzo Quinn in which the sculptor reflects on the harmony of life                                                          enseñar desde el principio de los           balance in life. Nature has been trying           gewicht im Leben zu finden. Das versucht uns
and environment. Puerto Portals zeigt die Skulptur Give and Take III von Lorenzo Quinn,                                                            tiempos”, señala. “Todos los opues-         to teach us that lesson since the begin-          die Natur schon seit Anbeginn der Zeiten zu
                                                                                                                                                   tos se unen por los extremos”. En su        ning of time’, he points out. ‘All opposites      lehren. Alle Gegensätze vereinen sich stets
          in der der Bildhauer über die Harmonie in Leben und Umwelt nachsinnt.                                                                    opinión, “no puedes disfrutar comple-       meet in their extremes’. In his opinion, ‘you     an ihren Enden“, so Quinn. Seiner Ansicht nach

D                                                 T                                               Z
                                                                                                                                                   tamente de recibir si nunca has dado        cannot fully enjoy receiving if you have never    „kann man das Nehmen nicht genießen, wenn
           os manos se buscan y están a punto              wo hands reach out for each other              wei Hände suchen sich, erreichen sich    nada, porque no apreciarás el regalo        given, because you will not recognize the gift    man nicht gibt. Wenn der Mensch nur das schwer
           de alcanzarse. Una ofrece algo y                and are on the point of joining. One           fast. Eine Hand will etwas geben,        que has recibido si sólo valoras aque-      you have received if you value only what is       Erreichbare schätzt, kann er das Geschenk, das er
           otra se prepara para recibirlo, for-            of them offers something, and the              die andere will es entgegenneh-          llo que es difícil de obtener”.             difficult to obtain’.                             in den Händen hält, nicht achten.“
           mando un círculo solo abierto por               other prepares to receive it, form-            men. Beide Hände formen einen                Nacido en Roma y criado entre Italia        Born in Rome and raised in Italy and the          Der Sohn von Hollywood-Legende Anthony Quinn
la leve distancia que las separa, la distancia    ing a circle broken only by the slight dis-     beinahe geschlossenen Kreis; nur ein kleiner     y Estados Unidos, Lorenzo Quinn es hijo     United States, Lorenzo Quinn is the son           wurde in Rom geboren und wuchs in Italien und den
entre el acto de dar y el de recibir. Se titu-    tance that separates them, the distance         Abstand trennt sie voneinander und stellt die    del actor Anthony Quinn, y se dedica a la   of the actor Anthony Quinn, and has been          USA auf. Lorenzo Quinn widmete sich bereits im
la Dar y tomar III y es una obra del escultor     between the act of giving and that of           Distanz zwischen dem Akt des Gebens und          escultura desde los 21 años. Muy influi-    devoted to sculpting since the age of 21.         Alter von 21 Jahren der Bildhauerei. Seine Werke
Lorenzo Quinn, inaugurada el pasado verano y      receiving. The work is entitled Give and Take   des Nehmens dar. Ein Teil der im vergange-       do por maestros como Michelangelo,          Highly influenced by masters like Michel-         sind von großen Meistern, wie Michelangelo, Bernini
que estará temporalmente en Puerto Portals.       III by the sculptor Lorenzo Quinn; it was       nen Sommer eröffneten Schau des Bildhau-         Bernini y Rodin, Quinn utiliza el antiguo   angelo, Bernini and Rodin, Quinn uses the         und Rodin, inspiriert; in seiner katalanischen Gieße-
    Se trata de una escultura monumental (335     unveiled last summer and will temporarily       ers Lorenzo Quinn Give and Take III ist nun im   proceso a la cera perdida en su fundición   primitive Lost Wax process in his Catalan         rei kreiert er seine Werke mit dem antiken Wachs-
x 310 x 70 cm) en bronce que, en palabras del     be on display in Puerto Portals.                Hafen von Puerto Portals zu sehen.               catalana para crear sus obras.              foundry to create his works.                      schmelzverfahren mit verlorenem Modell.

                                                              PUERTO 20 PORTALS                                                                                                                                  PUERTO 21 PORTALS
PUERTO PORTALS                                                                                                                                                         PUERTO PORTALS

                                   Gente del puerto Port people Menschen im Hafen                                                                                                                              Gente del puerto Port people Menschen im Hafen

                                                                                                                                                            Fotos: Íñigo Vega.
ÁNGEL NAVARRO                                                                           FERNANDA PIERAS                                                                          ANTONIO LONGOBARDI ALFONSO FACCHI
Jefe de mantenimiento Head of maintenance Chef der Abteilung Wartung & Instandhaltung   Mallorca Sense Fam                                                                       Ritzi Restaurant                                                        Capitán Captain Kapitän
   “Llevo más de media vida en Puerto Portals. Llegué cuando todavía se                     “Vivo aquí desde antes de la construcción del puerto. Pasear con                        “Gracias al Christmas Market en Navidad y al Oris Rally Clásico         “Mi relación con Puerto Portals se remonta a hace 20 años, y aunque he
construía, hace 30 años, así que he tenido la oportunidad de verlo evolu-                mis hijos cuando eran pequeños es uno de los recuerdos más bonitos                      en marzo ha mejorado mucho la afluencia al puerto. La mayoría de        estado un tiempo fuera, he vuelto este invierno. Me siento muy a gusto
cionar. Aquí tenemos un buen equipo, somos como una familia. La parte                    que tengo de Puerto Portals. También todas las reuniones con amigos                     negocios permanecen abiertos en temporada baja. Para mí, Puer-          aquí y creo que el puerto hace que todo el mundo se sienta así de
directiva siempre hace por involucrarnos a todos. Nos sentimos partícipes.               con los que siempre ‘nos vemos en el puerto’. Para quien tiene embar-                   to Portals es casi mi primera casa. Llevo aquí 18 años. Si no           bien. Puerto Portals ha mejorado mucho en los últimos años con los cam-
Si hace muchos años los inviernos podían parecer largos, ahora no                        cación como nosotros también la ubicación es ideal. En un momento                       estuviera aquí creo que no estaría en ninguna otra parte. Es            bios de locales, la decoración y puesta a punto de todos ellos, y hoy es un
paramos. No hay tiempo para aburrirse gracias a todos los even-                          estás en Illetes como en El Toro. Además, ahora que colaboro con                        un puerto de primera con clientes de alto nivel. Ha evolucio-           puerto realmente abierto también a aquellos que no tienen barco. En invier-
tos que organizamos. El Christmas Market y el Oris Rally Clási-                          la asociación solidaria Mallorca Sense Fam, contamos desde                              nado mucho, los negocios también han cambiado, son más segu-            no, en eventos como el Christmas Market se junta muchísima gente. Par-
co dan mucha vida en los meses más fríos. He vivido momentos muy                         hace cuatro años con un puesto en el Christmas Market. Es un                            ros, más limpios y más elegantes. Cuando cerró Tristán y luego          ticularmente, tengo muy buen recuerdo de la entrega de regalos que se
especiales aquí conociendo a grandes personalidades, deportistas, can-                   puesto que ponemos con toda la ilusión y que funciona muy                               Wellies, temimos un poco, pero ahora volvemos a tener una ofer-         hace todos los años por Navidad en la plaza, es un momento muy bonito.
tantes e importante empresarios. Ha sido genial poder tenerles tan cerca”.               bien. Conseguimos cada Navidad una muy buena recaudación. Debo                          ta gastronómica muy buena y de cocina internacional todo el año”.       La vida en el puerto es distinta a la de otros puertos, aquí conozco
                                                                                         decir que Puerto Portals es un ente muy solidario”.                                                                                                             a todo el mundo, hay mucha colaboración y sentimiento de equipo”.
    ‘I have spent more than half my life at Puerto Portals. I came when                                                                                                              ‘The number of people coming to the port has improved a lot
it was still being built, 30 years ago, so I have had the chance to watch                   ‘I have been living here since before the port was built. One of                     thanks to the Christmas Market and the Oris Rally Clásico in March.        ‘My relationship with Puerto Portals goes back 20 years, and although I have
it evolve. We have a good team here, we’re like a family. The manage-                    the most beautiful memories I have of Puerto Portals is walking                         Not so many businesses close now out of season. For me, Puerto          been away for a while, I came back this winter. I feel very comfortable here
rial side always manages to involve us all. We feel like we are partici-                 here with my children when they were small. And all the times I met                     Portals is almost like my first home. I have been here for 18           and I believe the port makes everybody feel that good. Puerto Portals has
pants. Maybe many years ago the winters may have seemed long,                            up with friends when we would always say ‘see you in the port’.                         years. If I weren’t here I don’t think I would be anywhere else.        improved a lot over recent years with the changes in businesses, the decora-
but nowadays it’s all go. There’s no time for boredom thanks to                          For people who have a boat like us the location is ideal. You’re                        It’s a top-notch harbour with high-level customers. It has evolved      tion and the upgrading of all of them, and now the port is truly open to peo-
all the events we organise. The Christmas Market and the Oris                            so close to Illetes and El Toro. And now that I collaborate with                        a lot, and the businesses have changed too – they’re more secure,       ple who don’t have boats as well. In winter, a lot of people come to events like
Rally Clásico really liven things up in the colder months of the                         the charity Mallorca Sense Fam, we have had a stall at the                              cleaner and more elegant. When Tristán closed, and then Wellies, we     the Christmas Market. I have a particularly good memory of the present-giving
year. I have experienced some very special moments here, meeting                         Christmas Market for four years. We set up the stall with                               were a bit worried, but now we have a really good range of great gas-   that is held in the square every Christmas, it’s a really lovely moment. Life in
big celebrities, sportspeople, singers and important entrepreneurs. It                   lots of hope and enthusiasm, and it works very well. Every                              tronomy once again with international cuisine all year round’.          the port is different to that in other harbours, here everybody knows
was great to come so close to them’.                                                     Christmas we manage to raise substantial funds. I must admit that                                                                                               everyone else, there’s a great deal of collaboration and team spirit’.
                                                                                         Puerto Portals is a very supportive entity’.                                               „Der Christmas Market und die Oldtimer-Rallye Oris im März
   „Ich bin schon mehr als mein halbes Leben in Puerto Portals, kam vor                                                                                                          bringen viele Besucher in den Hafen. Viele Geschäfte sind nun ganz-        „Meine Beziehung zu Puerto Portals begann vor 20 Jahren. Ich habe einige Zeit
20 Jahren, als der Hafen noch gebaut wurde. So konnte ich die Entwick-                      „Ich wohnte schon vor dem Bau des Hafens hier und erinnere mich                      jährig geöffnet. Für mich ist Puerto Portals fast sowas wie             im Ausland gelebt und bin in diesem Winter zurückgekehrt. Ich fühle mich hier
lung des Hafens aus nächster Nähe erleben. Wir sind ein tolles Team, wie                 sehr gern an die Spaziergänge mit meinen Kindern in Puerto Portals                      mein Erstwohnsitz, ich bin seit 18 Jahren hier. Wenn ich nicht          sehr wohl und glaube, dass die Verantwortlichen alles tun, damit jeder
eine Familie, werden von der Direktion bei allen Belangen miteinbezogen                  oder an die vielen Treffen mit Freunden, die immer nach dem Motto                       hier wäre, wäre ich wahrscheinlich auch nicht woanders. Der             sich hier wohlfühlt. Der Hafen hat sich in den vergangenen Jahren erheblich ver-
und beteiligen uns aktiv. Vor vielen Jahren waren die Winter lang,                       „Wir sehen uns im Hafen“ stattfinden. Für Yachtbesitzer ist die Lage                    Hafen erfüllt höchste Ansprüche, die Kunden gehören der                 bessert, dank der neuen Geschäfte und Dekoration, alles ist up to date hier. Heut-
jetzt ist immer eine Menge zu tun und dank der vielen Events, die                        des Hafens einfach ideal, man ist schnell an Illetes oder El Toro. Ich                  Oberschicht an. Puerto Portals hat eine beachtliche Entwicklung         zutage präsentiert sich Puerto Portals als offener Hafen, auch für die, die keine
der Hafen veranstaltet, ist es nie langweilig. Der Christmas Mar-                        arbeite beim gemeinnützigen Verein Mallorca Sense Fam mit;                              erfahren, es gibt andere Geschäfte mit mehr Sicherheit, Sauberkeit      Yacht besitzen. Im Winter kommen sehr viele Besucher, zum Beispiel zum Christ-
ket und die Rallye Oris bringen während der Wintermonate quir-                           seit vier Jahren haben wir einen eigenen Stand auf dem Christ-                          und Eleganz. Als erst das Tristán und dann das Wellies ihre Türen       mas Market. Eine meiner schönsten Erinnerungen ist die Übergabe der Geschen-
liges Leben nach Puerto Portals. Ich habe im Hafen viele besondere                       mas Market, den wir liebevoll gestalten und der sehr gut läuft.                         schlossen, hatten wir so unsere Befürchtungen, aber jetzt verfügen      ke zu Weihnachten auf dem Platz, das ist immer ein sehr schönes Ereignis. Das
Momente und wichtige Persönlichkeiten, Sportler, Sänger und Unterneh-                    Jedes Jahr sammeln wir eine beachtliche Spendensumme. Ich muss                          wir wieder über ein hervorragendes, ganzjähriges Gastro-Angebot         Leben in Puerto Portals unterscheidet sich von anderen Häfen. Hier kenne
mer erlebt. Es war toll, sie aus der Nähe kennenzulernen“.                               ganz klar sagen, dass der Hafen Puerto Portals auf Solidarität setzt“.                  mit internationaler Küche“.                                             ich alle, man fühlt sich als Teil eines Teams, arbeitet zusammen“.

                                                                          PUERTO 22 PORTALS                                                                                                                                                      PUERTO 23 PORTALS
PUERTO PORTALS

       TODO PARA NAVEGAR
     EVERYTHING FOR SAILING
  ALLES ZUM AUSLAUFEN AUFS MEER

 Sunseeker.

L                                                 C                                              D
        os clientes de Puerto Portals cuen-                ustomers of Puerto Portals have an               ie Kunden von Puerto Portals verfü-
        tan con una inmejorable oferta de                  unbeatable range of nautical ser-                gen über ein einzigartiges Service-
        servicios y productos náuticos para                vices and product available to them              und Produktangebot, um stets up to
        salir a alta mar: La prestigiosa Sun-              for heading out on the high seas:                date auf hohe See hinauszufahren.
seeker ofrece servicios de venta de bar-          the prestigious Sunseeker offers sales ser-    Das renommierte Unternehmen Sunseeker
cos nuevos, brokerage, amarres, postventa,        vices for new boats, brokerage, moorings,      bietet Komplettservice beim Verkauf neuer
garantía, recambios, mantenimiento y repa-        post-sales, guarantees, spare parts, main-     Yachten sowie Brokerage, Liegeplätze, Kunden-
raciones. Boat Share Mallorca facilita que        tenance and repairs. Boat Share Mallorca       dienst, Garantie, Ersatzteilservice, Instandhal-
varios propietarios puedan compartir un yate,     facilitates yacht-sharing by several own-      tung und Reparaturen. Boat Share Mallorca
abriéndoles la oportunidad de poseer su pro-      ers, giving them the opportunity to own        ermöglicht Yacht-Sharing, bei dem sich meh-
pio barco a un precio muy razonable. Mari-        their own boat at a very reasonable price.     rere Eigentümer die eigene Yacht zu einem
na Estrella es el distribuidor exclusivo de       Marina Estrella is the exclusive distribu-     vernünftigen Preis teilen. Marina Estrella ist
marcas como Azimut, la firma de yates de          tor of brands such as Azimut, Italy’s most     exklusiver Distributor diverser Marken und ver-
gama alta más importante de Italia. Sunbird       important high-end yacht firm. Sunbird         tritt u.a. die bedeutendste Firma der Edelyach-
es el primer bróker de barcos que se instaló      is the top boat broker that settled into       ten Italiens: Azimut. Sunbird ist seit 1986 in
en Puerto Portals, en 1986, y es especialis-      Puerto Portals in 1986, and is a special-      Puerto Portals ansässig und war der erste Bro-
ta en Beneteau. Horizon Yachts es uno de          ist in Beneteau. Horizon Yachts is one         ker im Hafen. Die Firma ist auf Beneteau-Yach-
los diez constructores de lujo más importan-      of the ten most important luxury builders      ten spezialisiert. Horizon Yachts gehört zu den
tes del mundo. Ferretti Group cuenta con          in the world. Ferretti Group has a yacht       weltweit zehn wichtigsten Luxusyachtbauern.
una cartera de yates de marcas como Ferret-       portfolio with brands like Ferretti Yachts,    Die Ferretti Group hat Yachten von Ferretti
ti Yachts, Riva, Pershing, Itama, Mochi Craft,    Riva, Pershing, Itama, Mochi Craft, CRN        Yachts, Riva, Pershing, Itama, Mochi Craft, CRN
CRN y Custom Line. Mallorca Charter Point         and Custom Line. Mallorca Charter Point        und Custom Line im Katalog. Mallorca Char-
representa a más de 25 yates directamente         has a portfolio of over 25 yachts. Baxter      ter Point kümmert sich um rund 25 Yachten
de sus propietarios. Baxter Marine lleva en       Marine has been in Puerto Portals since        verschiedener Eigentümer. Seit 1994 offeriert
Puerto Portals desde 1994 ofreciendo servi-       1994, offering yacht brokerage services,       Baxter Marine Brokerage-Service für Yachten,
cios de brokerage de yates, amarres, chárter      moorings, charters and maintenance. PSB        Liegeplätze, Charter-Service und Instandhal-
y mantenimiento. PSB Marine Service ofre-         Marine Service provides all kinds of yacht     tung. PSB Marine Service bietet Komplettser-
ce todo tipo de servicios de mantenimien-         maintenance and repair services. Princess      vice bei Wartung und Reparatur von Yachten.
to y reparación de yates. Princess Motor          Motor Yacht Sales is the biggest dis-          Princess Motor Yacht Sales ist weltweit der
Yacht Sales es el distribuidor más grande         tributor in the world for Princess Yachts.     größte Distributor der Princess Yachts. Fair-
del mundo para Princess Yachts. Fairline dis-     Fairline distributes new and used luxury       line ist im Bereich Verkauf neuer und gebrauch-
tribuye yates de lujo nuevos y de ocasión. Por    yachts. And finally, Chris Craft Baleares      ter Luxusyachten tätig. Chris Craft Baleares
último, Chris Craft Baleares es el distribui-     is the official distributor of Chris-Craft     ist der offizielle Vertreter für Chris-Craft Yach-
dor oficial de los yates Chris-Craft, cruceros,   yachts, cruisers, speedboats and bow-rid-      ten, Cruiser, Launches und Bow-Rider mit einer
lanchas y bow-riders de 22 a 43 pies.             ers from 22 to 43 feet in length.              Länge zwischen 22 und 43 Fuß.

                                                              PUERTO 24 PORTALS
MALLORCA                                                                                                                                                          MALLORCA

  VUELTA A MALLORCA EN 10 FAROS
ARROUND MALLORCA IN 10 LIGHTHOUSES
    EINE REISE UM MALLORCA MIT
        ZEHN LEUCHTTÜRMEN

                                                                                                                                                                 Faro de Porto Colom. Foto: Autoridad Portuaria de Baleares.                             Faro de Porto Pi. Foto: Autoridad Portuaria de Baleares.

 Faro de Formentor. Foto: Autoridad Portuaria de Baleares.                                                                                                       Faro de Sóller. Foto: Autoridad Portuaria de Baleares.

   Una ruta por el litoral a través de algunas de sus torres de luz más emblemáticas.                                                                           Colom, su pequeño faro reluce en medio
                                                                                                                                                                del bello puerto natural.
                                                                                                                                                                                                                               the little lighthouse shines out in the mid-
                                                                                                                                                                                                                               dle of the beautiful natural harbour.
                                                                                                                                                                                                                                                                                      steht der kleine Leuchtturm mitten im zau-
                                                                                                                                                                                                                                                                                      berhaften Naturhafen.
  A route around the coast through some of the island’s most emblematic light towers.                                                                               Ya en el norte de la isla encontramos el                       And in the north of the island, we find               Wir nehmen Kurs auf den Inselnorden und
                                                                                                                                                                faro de Alcanada, ubicado en un islote de                      the lighthouse of Alcanada, located                    treffen auf den Leuchtturm von Alcanada, der
      Bei der Fahrt an der Küste entlang kann man einen Blick auf die bekanntesten                                                                              la Bahía de Alcúdia. Un poco más al oeste,                     on an islet in the Bay of Alcúdia. A lit-              sich auf einem Eiland in der Bucht von Alcúdia
                               Leuchtfeuer der Insel werfen.                                                                                                    al final de una carretera con espectacula-                     tle further west, at the end of a road                 befindet Weiter westlich, am Ende einer Land-
                                                                                                                                                                res vistas, el faro de Formentor se erige                      with spectacular views, the Formentor                  straße mit einzigartigen Ausblicken, erhebt sich

A                                                            W                                                  B
         rrancamos en Palma visitando el                                   e star in Palma, visiting Porto Pi            eim Auslaufen aus Palmas Hafen         majestuoso sobre los afilados acantilados.                     lighthouse rises up majestically above                 der Leuchtturm von Formentor majestätisch
         faro de Porto Pi, el segundo más                                  lighthouse, the second-oldest                 sieht man den Leuchtturm von               Siguiendo la ruta de la Sierra de Tra-                     the rugged cliffs.                                     über der Steilküste.
         antiguo de España y del que en el                                 in Spain, with references dating              Porto Pi. Der schon um 1300 exi-       muntana llegamos a Sóller, un hermoso                              Following the Sierra de Tramuntana                    A m Tr a m u n t a n a - G e b i r g e e n t l a n g
         año 1300 ya tenemos referencias.                                  back to as far as the year 1300.              stierende Turm ist der zweitälteste    pueblo lleno de historia en que conviven                       route, we come to Sóller, a beautiful town             gelangt man in das hübsche, geschichts-
Este faro acoge una de las mejores exposi-                   This lighthouse houses one of the best sig-        Leuchtturm von Spanien und beherbergt           su faro antiguo, azotado a lo largo de                         steeped in history where the old light-                trächtige Dörfchen Sóller, wo der alte,
ciones de señales de Europa.                                 nals exhibitions in Europe.                        eine der besten Ausstellungen zum Thema         los años por los temporales, y el moder-                       house, whipped by storms over the                      von Stürmen gebeutelte Leuchtturm
                                                                                                                                                                no, algo más resguardado.                                      years, co-exists with the modern one,                  und der moderne, etwas besser erhaltene
   A continuación ponemos rumbo al sur                          We then head south, towards the light-          Schifffahrtszeichen in Europa.
                                                                                                                                                                    Ya en el extremo suroeste, nos embar-                      which is somewhat more sheltered.                      „Bruder“ über die Küste wachen.
para detenernos en el faro de Cap Blanc,                     house of Cap Blanc, which affords us                  Weiter geht’s Richtung Süden bis zum         camos hacia la isla de Dragonera, que                              At the south-western tip of the island,               Im tiefsten Südwesten wenden wir in Rich-
desde donde disfrutar de unas maravillo-                     wonderful panoramic views of the Medi-             Leuchtturm von Cap Blanc. Von der Felsen-       cuenta con tres faros, uno de los cuales                       we set sails for the island of Dragonera,              tung der Insel Dragonera, auf der gleich drei
sas vistas panorámicas del Mediterráneo                      terranean at the foot of the cliff. Far away,      küste öffnet sich ein atemberaubender Panora-   es el más alto de toda España. Precisa-                        which has three lighthouses, one of which              Leuchttürme stehen. Einer der Türme ist der
a pie de acantilado. A lo lejos, en los días                 on clearer days, from Mallorca one can             mablick aufs Mittelmeer. Bei schönem, klaren    mente este hecho dificultaba su visibili-                      is the highest in all of Spain. And precise-           höchste von Spanien, was die Sicht an nebligen
más claros, podemos avistar desde Mallorca                   glimpse the another legendary lighthouse           Wetter sieht man in der Ferne den legendär-     dad en los días de niebla, lo que obligó                       ly this characteristic made it more difficult          Tagen erheblich erschwerte, so dass ihm zwei
otro faro mítico: el de la isla de Cabrera.                  – the one on the island of Cabrera. In the         en Leuchtturm der Insel Cabrera aufragen.       a sustituirlo por otros dos, uno en cada                       to see on foggy days, so it was replaced               weitere Türme an den anderen beiden Enden
En el pintoresco pueblo marinero de Porto                    picturesque seaside village of Porto Colom,        Im malerischen Fischerdorf Porto Colom          punta del islote.                                              by two more, one at each end of the islet.             der Insel zur Seite gestellt werden mussten.

                                                                         PUERTO 26 PORTALS                                                                                                                                                 PUERTO 27 PORTALS
NATURE                                                                                                                                                    NATURE

                                                                 EARTHING

CONECTARNOS A LA TIERRA
CONNECTING TO THE EARTH
MIT MUTTER ERDE VERBUNDEN

       La vorágine de la vida moderna nos ha hecho olvidar los beneficios de estar                                                                       demuestra la ausencia de nuestro contac-
                                                                                                                                                         to con la tierra. Los zapatos que empleamos
                                                                                                                                                                                                             Earth on our part. The shoes we use on
                                                                                                                                                                                                             a day-to-day basis are made of insulating
                                                                                                                                                                                                                                                              den fehlenden Kontakt zur Erde an. Unser
                                                                                                                                                                                                                                                              Schuhwerk besteht aus isolierenden Materialien;
    conscientemente en contacto con la superficie terrestre. The whirlwind of modern                                                                     a diario están hechos con materiales aislantes      materials and when we remove them, the           ziehen wir jedoch unsere Schuhe aus, spüren wir
                                                                                                                                                         y, al quitárnoslos, nuestras plantas de los pies    soles of our feet enter into contact with        den direkten Kontakt mit den Wellen des Meeres-
       life has made us forget the benefits of being consciously in contact with the                                                                     entran en contacto con la orilla del mar, la tie-   the seashore, the earth of the fields or the     ufers oder den Feldern und Wiesen. Dies hat nicht
    surface of the Earth. Der stressige Alltag des modernen Lebens hat uns vergessen                                                                     rra del campo o la hierba, permitiendo descar-      grass, allowing all this electrostatic energy    nur einen psychologischen Effekt, sondern dient
                                                                                                                                                         gar toda esta energía electroestática gracias       to be released thanks to the conducting face     auch dazu, dank der stets negativen Aufladung
             lassen, wie gut uns der direkte Kontakt mit der Erdoberfläche tut.                                                                          a la faceta conductora y carga siempre nega-        and always- negative charge of the ground.       und der Erdung des Erdreichs die elektrostatische

E                                                 O                                                    M
                                                                                                                                                         tiva del suelo. ¿Y para qué es necesario este       And just why is this physical process neces-     Energie abfließen zu lassen – ein physikalischer
          n más de una ocasión hemos escu-                    n more than one occasion, we                          ehr als einmal haben wir gehört,     proceso de la física? Inevitablemente, la falta     sary? Inevitably, the lack of these electrical   Prozess, der notwendig ist für ein reibungsloses
          chado que caminar descalzos mejo-                   have all heard that walking bare-                     dass barfuß laufen Körper            de estos intercambios eléctricos afecta a los       exchanges affects the chemical processes         Funktionieren unseres Organismus, der ebenfalls
          ra el rendimiento de nuestro cuerpo                 foot improves the performance of                      und Geist stärkt. Obwohl man         procesos químicos necesarios para que nues-         necessary for our organism, which naturally      Strom leitet, da sich das Nichtentladen negativ
          y nuestra mente. Pero lejos de que                  both body and mind. But although                      das Barfußlaufen heutzutage          tro organismo, conductor de electricidad por        conducts electricity, to work properly.          auf die chemischen Abläufe im Körper auswirkt.
esta actividad, conocida como earthing o          this activity, known as earthing or grounding,       Earthing oder Grounding nennt, handelt es         naturaleza, funcione debidamente.                      So whenever you get even the small-              Nutzen Sie also die Gelegenheit und verzich-
grounding, pueda parecer una moda espiri-         may seem to be a fleeting spiritual fashion,         sich hierbei nicht etwa um einen kurzlebi-            Así que a la más mínima ocasión apro-           est opportunity to go barefoot, grab it.         ten Sie öfter auf Ihre Schuhe. Schon nach kur-
tual pasajera, existen motivos científicos        there are actually scientific reasons that           gen spirituellen Trend. Mittlerweile belegen      vecha para descalzarte. Con poco tiempo             In a very short time, you will be able           zer Zeit spüren Sie die positiven Wirkungen.
que avalan sus aspectos positivos.                endorse its positive effects.                        wissenschaftliche Erkenntnisse die posi-          podrás empezar a intuir los increíbles              to start to feel the incredible benefits         Das Barfußlaufen reguliert das Nervensys-
   Quién no ha sentido alguna vez una espe-           Who hasn’t felt a kind of shock, like a spark,   tiven Effekte des schuhlosen Gehens.              beneficios de esta técnica que regula               of this technique which regulates the            tem, wirkt entzündungshemmend und beugt
cie de descarga, como un chispazo, al entrar      when entering into contact with other people            Jeder hat schon mal gespürt, wie sich stati-   el sistema nervioso, desinflama y evita             nervous system, reduces inflammation             chronischen Schmerzen und Krankheiten
en contacto con otras personas u objetos. Este    or objects? This effect is known as static elec-     sche Aufladung beim Kontakt mit anderen Men-      enfermedades y dolores de tipo crónico,             and prevents chronic pain and illness-           vor. Darüber hinaus liefert schuhloses Gehen
efecto es conocido como la electricidad estáti-   tricity, a type of energy that should not stay       schen oder Gegenständen in Form eines kurzen      proporciona energía, protege de ataques             es, provides energy, protects from elec-         Energie, schützt vor elektromagnetischer Strah-
ca, un tipo de energía que no debería permane-    in our bodies because when it presents, it           Funkens entlädt. Diese Energieform sollte nicht   electromagnéticos y mejora el sueño por la          tromagnetic attacks an improves sleep at         lung, verbessert den Nachtschlaf und die Vitali-
cer en nuestro cuerpo porque al manifestarse      denotes an absence of contact with the               in unserem Körper verbleiben, zeigt sie doch      noche y la vitalidad durante el día.                night and vitality during the day.               tät während der Tagesstunden.

                                                               PUERTO 28 PORTALS                                                                                                                                         PUERTO 29 PORTALS
NATURE                                                                                                                                        NATURE

                       SANTUARIOS ANIMALES
                        ANIMAL SANCTUARIES
                        PARADIESE FÜR TIERE

                                                                                                                                                  Maldivas. Foto: Brocken Inaglory.

 Tigre siberiano. Foto: S. Taheri.                                                                                                                Islas Svalbard.

    Reservas que ofrecen protección y un entorno natural con una mínima intervención                                                             humana que pueda causarles estrés innece-
                                                                                                                                                 sario, y renuncian a cualquier actividad que
                                                                                                                                                                                                human activity that may cause them unnec-
                                                                                                                                                                                                essary stress, and forsake any activity that
                                                                                                                                                                                                                                                den und Sicherheit der Tiere Priorität. Auf
                                                                                                                                                                                                                                                menschliche Eingriffe, die die Bewohner
     humana. Reserves that offer protection and a natural environment with minimal                                                               genere lucro humano a costa de los habi-       generates human profit at the expense of        unnötigem Stress aussetzen würden, sowie
      human intervention. In diesen Naturschutzgebieten leben die Tiere geschützt in                                                             tantes no humanos. Los animales no son
                                                                                                                                                 vendidos, cambiados, usados para cría
                                                                                                                                                                                                the non-human residents. The animals are
                                                                                                                                                                                                not sold, exchanged, used for breeding
                                                                                                                                                                                                                                                gewinnbringende Aktivitäten auf Kosten der
                                                                                                                                                                                                                                                Tiere verzichtet man hier. Die Tiere werden
        ihrer natürlichen Umgebung und minimaler Präsenz durch den Menschen.                                                                     ni exhibidos al público. Estos son algunos     or displayed to the public. Here are some       weder verkauft, noch ausgetauscht, noch

L                                                 W                                              D
                                                                                                                                                 de los más interesantes del mundo:             of the most interesting ones in the world:      für die Züchtung oder die Ausstellung vor
         os santuarios de vida animal son                      ildlife sanctuaries for ani-               ie „Tier-Reservate“ sind viel-             ETOSHA (Namibia): Sus más de 22.000            ETOSHA (Namibia): The over 22,000           Publikum genutzt. Hier einige der interes-
         probablemente la creación huma-                       mals are probably the most                 leicht eine der Großtaten,             kilómetros cuadrados acogen más de un cen-     square kilometres of this sanctuary hous-       santesten Reservate unserer Welt:
         na más respetuosa con el resto                        respectful human creation                  mit denen der Mensch sei-              tenar de especies animales, entre ellas 250    es over a hundred animal species, including        ETOSHA (Namibia): Der 22.000 Qua-
         de especies del planeta. Están con-                   of the other species on the                nen Respekt gegenüber ande-            leones, 300 rinocerontes, 2.000 elefantes,     250 lions, 300 rhinoceroses, 2,000 elephants,   dratkilometer große Naturpark beherbergt
cebidos para ofrecer un hogar, en un entor-       planet. They are designed to offer a home      ren Lebewesen auf unserem Planeten              2.500 jirafas y 6.000 cebras.                  2,500 giraffes and 6,000 zebras.                rund 100 Tierarten, u.a. 250 Löwen, 300 Nas-
no protector y lo más natural posible, a los      for animals until they die, in a sheltering    bezeugt. Ziel der Naturparks ist es, den Tie-       YELLOWSTONE (Estados Unidos):                  YELLOWSTONE (United States): The            hörner, 2.000 Elefanten, 2.500 Giraffen und
animales hasta su muerte. Dan la máxima           environment that is as natural as possi-       ren bis zu ihrem Tod ein geschütztes Leben      Desde 1872 es el primer parque nacional del    first national park in the world, established   6.000 Zebras.
prioridad al bienestar y libertad de los anima-   ble. They prioritise the wellbeing and free-   unter weitgehend natürlichen Bedingungen        mundo, y cuenta con 900 hectáreas. A pesar     in 1872, with 900 hectares. In spite of being      YELLOWSTONE (USA): Der 1872 eröff-
les residentes, evitando cualquier actividad      dom of the resident animals, avoiding any      zu ermöglichen. Dabei genießen Wohlbefin-       de ser famoso por los dibujos animados del     famous because of the Yogi Bear cartoons,       nete, 900 Hektar große Park war das erste

                                                             PUERTO 30 PORTALS                                                                                                                              PUERTO 31 PORTALS
También puede leer
DIAPOSITIVAS SIGUIENTES ... Cancelar