Gato hidraulico de carretilla Cric idraulico

Página creada Iván Panadero
 
SEGUIR LEYENDO
Gato hidraulico de carretilla Cric idraulico
Gato hidraulico de carretilla
                                                                                   Cric idraulico

       5

                                                                 Gato hidráulico de carretilla
                                                                 Instrucciones de uso

                                                                 Cric idraulico
                                                                 Istruzioni per l’uso

                                                                 Macao hidráulico
                                                                 Manual de instruções

                                                                 Hydraulic trolley Jack
                                                                 Operating instructions
                                      KOMPERNASS GMBH
                               BURGSTRASSE 21 · D-44867 BOCHUM   Hydraulik-Rangierwagenheber
                                      www.kompernass.com         Bedienungsanleitung
                                   ID-Nr.: URW 2 A1-08/10-V2

CV_URW2A1_56628_LB5.indd 1-3                                                                                       21.09.2010 15:19:17 Uhr
Gato hidraulico de carretilla Cric idraulico
URW 2 A1

                                       1

                                               2

                                           6

                               5

                                                   7

                     4             3

CV_URW2A1_56628_LB5.indd 4-6                           21.09.2010 15:19:18 Uhr
Gato hidraulico de carretilla Cric idraulico
IB_URW2A1_56628_LB5      21.09.2010       14:42 Uhr       Seite 1

        GATO HIDRÁULICO DE CARRETILLA                                                                  2–5
        El fabricante no asume ninguna responsabilidad por daños derivados de un uso no conforme a lo
        previsto o por modificaciones por cuenta propia.

        CRIC IDRAULICO                                                                                 6–9
        Leggere attentamente le istruzioni per l'uso prima del primo utilizzo e conservarle per il successivo
        impiego. In caso di cessione dell'apparecchio a terzi, consegnare anche il manuale di istruzioni.

        MACACO HIDRÁULICO                                                                         10–13
        Leia cuidadosamente o manual de instruções antes da primeira utilização e guarde-o para consultar
        posteriormente. Ao entregar o aparelho a terceiros, entregue também o manual.

        HYDRAULIC TROLLEY JACK                                                                    14–17
        Read the operating instructions carefully before using the appliance for the first time and preserve this
        booklet for later reference. Pass the manual on to whomsoever might acquire the appliance at a later
        date.

        HYDRAULIK-RANGIERWAGENHEBER                                                               18–21
        Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der ersten Verwendung aufmerksam durch und heben Sie
        diese für den späteren Gebrauch auf. Händigen Sie bei Weitergabe des Gerätes an Dritte auch die
        Anleitung aus.

                                                       -1-
Gato hidraulico de carretilla Cric idraulico
IB_URW2A1_56628_LB5       21.09.2010       14:42 Uhr        Seite 2

   GATO HIDRÁULICO DE                                           • No realice ninguna modificación en el gato hi-
   CARRETILLA                                                     dráulico de carretilla. Las modificaciones se con-
                                                                  sideran no conforme a lo previsto y puede conl-
                                                                  levar lesiones y daños.
   Finalidad de uso                                             • Preste atención que las placas de características
                                                                  permanezcan en buen estado. En caso que las
   El gato de maniobra está previsto para levantar                placas de características sea necesaria
   brevemente vehículos y sólo para el ámbito                     renovarlas, contacte con el importador.
   doméstico.                                                   • No desajuste nunca los tornillos de ajuste u.
   El gato de maniobra no está previsto levantar per-           • No permita utilizar el aparato a personas (inclui-
   sonas, para mantener el vehículo en una posición               dos los niños) cuyas facultades físicas, sensoriales
   elevada de manera duradera ni para su utilización              o mentales, así como su falta de conocimientos o
   en ámbitos comerciales o industriales.                         de experiencia, les impida hacer un uso seguro
                                                                  del mismo si no están bajo vigilancia o han sido
                                                                  instruidos correctamente acerca del uso del
    Indicaciones de seguridad                                    aparato.
                                                                • Vigile a los niños para asegurarse de que no
   • Utilice el gato de maniobra solamente si se                  juegan con el aparato.
     encuentra en perfecto estado. ¡En caso de años             • No sobrecargue el gato de maniobra – aún
     visibles no deberá usar el aparato!                          cuando sea sólo brevemente.
   • Utilice el gato de maniobra sólo para subir y              • Nunca utilice el gato de maniobra para cambiar
     bajar el vehículo – no para mantenerlo en una                de sitio un vehículo elevado. El gato de manio-
     posición elevada. Asegure el vehículo levantado              bra no está previsto para las cargas derivadas
     colocándole caballetes debajo contra un                      de ello.
     descenso rápido inesperado.                                • No toque entre el brazo de soporte y la carcasa
   • Asegure el vehículo contra desplazamientos                   del gato de maniobra. De ese modo evita el
     antes de elevarlo: Para ello tire del freno de               peligro de aprisionamiento, cuando se mueve el
     mano y bloquee con cuñas las ruedas que no                   brazo de soporte.
     se van a elevar.                                           • Asegúrese de que al elevar y bajar el vehículo,
   • Utilice el gato de maniobra sólo sobre una                   no se encuentra nadie dentro o bajo el mismo.
     superficie estable y completamente plana.                    De otro modo puede correr peligro.
     De esta forma evitará que pueda correrse o
     deslizarse el vehículo al levantar.
   • No coloque el gato de maniobra de forma                    Datos técnicos
     oblicua al vehículo.
   • Levante el vehículo sólo en los puntos de elevaci-         Carga de sustentación :    2000 kg
     ón prefijados por el fabricante del vehículo.              Altura de carrera :        aprox. 135 - 342 mm
   • Preste atención durante todos los movimientos              Fuerza de desplazamiento
     del gato hidráulico de carretilla y la carga con           máxima:                    400 N
     el fin de poder reaccionar a tiempo en caso de             Alcance de giro de las
     fallo.                                                     barras de elevación:       180°
                                                                Aceite hidráulico para gato de maniobra
                                                                Viscosidad del aceite :    SAE 10

                                                          -2-
IB_URW2A1_56628_LB5        21.09.2010      14:42 Uhr        Seite 3

   Volumen de suministro                                        Elevar el vehículo
   1 x gato hidráulico de carretilla                             Atención: Lea en el manual de su vehículo en
                                                                    que lugar se encuentran los puntos exactos
   2 x barras de elevación
                                                                    para levantar el vehículo. Sólo allí puede
   1 x asa de transporte
                                                                    elevarse el vehículo, para evitar daños.
   1 x manual de instrucciones
                                                                1. Desplace el plato de carga w justo al centro,
                                                                   bajo el punto de elevación.
   Descripción de aparatos
                                                                    Advertencia: Tenga cuidado de colocar el
   q Barras de elevación                                             gato de maniobra de modo que la barra de
   w Plato de carga                                                  elevación q no se encuentre bajo el vehículo.
   e Asa de transporte
   r Válvula de descarga                                        2. Primero bombee sólo hasta que el plato de ele-
   t Tubo para la barra                                            vación w llegue a tocar el punto de elevación.
   y Puntos de sujeción para el asa de transporte e                De ese modo todavía puede corregir un poco la
   u Tornillo de ajuste                                            colocación, en caso de que sea necesario.
                                                                3. Eleve ahora el vehículo sólo hasta que los cabal-
                                                                   letes puedan colocarse bajo los puntos de ele-
   Preparación                                                     vación.
                                                                4. Deje entonces que el vehículo repose sobre los
   1. Monte el asa de transporte e en uno de los                   caballetes, girando lentamente la válvula de
      dos puntos de sujeción y preste atención de no               descarga r en el sentido contrario a las agujas
      sobrecargar o que pueda partir en este proceso               del reloj.
      el asa de transporte e.
   2. Introduzca las barras de elevación q una
      dentro de la otra. Gírelas hasta que estén asegu-         Bajar el vehículo
      radas y no se puedan separar.
   3. Coloque la barra de elevación q delante sobre             1. Eleve primero un poco el vehículo para retirar
      la válvula de descarga r. Gire en el sentido de              los caballetes.
      las agujas del reloj para cerrarla completamente.         2. Después gire con barra de elevación q la
   4. Introduzca ahora la barra de elevación q en el               válvula de descarga r lentamente (en el
      tubo para la barra t.                                        sentido contrario a las agujas del reloj) y deje
   5. Gire la barra de elevación q en el sentido de                de ese modo que el vehículo descienda
      las agujas del reloj hasta que esté asegurada y              cuidadosamente.
      no pueda extraerse.                                       3. Tan pronto como el gato de maniobra se haya
   6. Durante la primera utilización o después de un               sacado de debajo del vehículo puede presionar
      largo periodo de inactividad, bombee el gato                 hacia abajo con el pie el plato de carga w.
      para maniobra primero un poco sin carga (6-7
      movimientos). De esta forma se reparte el aceite
      hidráulico en la parte interior uniformemente.

                                                          -3-
IB_URW2A1_56628_LB5        21.09.2010       14:42 Uhr       Seite 4

   Limpieza y mantenimiento                                     Evacuación
       Advertencia: ¡La recarga de aceite                      Evacue el aparato y el aceite hidráulico en los
        hidráulico sólo lo puede realizar un centro de          centros de evacuación autorizados o bien en un
        servicio técnico!                                       centro de evacuación municipal.
                                                                Tenga en cuenta las normativas actuales en vigor.
   Puede limpiar el gato de maniobra simplemente                En caso de duda póngase en contacto con el
   con un trapo ligeramente engrasado.                          centro de evacuación de basuras.

       Advertencia: No desajuste el tornillo de                        El material de embalaje debe desecharse
        ajuste u, ajustado de fábrica, este tornillo                    de forma respetuosa con el medio
        está previsto sólo para reparaciones por el                     ambiente.
        centro de servicio técnico.

                                                                Garantía y servicio
   Almacenamiento
                                                                Con este aparato recibe usted 3 años de garantía
   Descienda el plato de carga w por completo.                  desde la fecha de compra. El aparato ha sido fabri-
   De esta forma puede guardar el gato hidráulico de            cado cuidadosamente y ha sido probado antes de
   carretilla ocupando poco espacio.                            su entrega. Guarde el comprobante de caja como
   Guarde el gato hidráulico de carretilla en un                justificante de compra. Si necesitara hacer uso de
   entorno limpio y protejalo contra polvo, calor y             la garantía, póngase en contacto por teléfono con
   objetos cortantes.                                           su centro de servicio habitual. Éste es el único
                                                                modo de garantizar un envío gratuito.
                                                                La garantía cubre sólo defectos de fabricación o
   Mantenimiento                                                del material, pero no los daños de transporte, pie-
                                                                zas sujetas a desgaste y los daños sufridos por las
   ¡Quedan excluidos todo tipo de trabajo de                    piezas frágiles p. ej. el interruptor o baterías. Este
   mantenimiento por el usuario!                                producto ha sido diseñado exclusivamente para el
   La sustitución de repuestos y/o bien reparaciones            uso particular y no para el uso industrial.
   sólo lo podrá realizar el centro de servicio técnico         En caso de manipulación indebida e incorrecta, uso
   responsable.                                                 de la fuerza y en caso de abrir el aparato personas
   En caso de anomalías de funcionamiento y repara-             extrañas a nuestros centros de asistencia técnica
   ciones necesarias, pongase en contacto con el                autorizados, la garantía pierde su validez. Esta gar-
   centro de servicio técnico responsable                       antía no reduce en forma alguna sus derechos le-
   (véase capítulo Garantía y servicio).                        gales.
                                                                Por el mero hecho de hacer uso de la garantía no
                                                                implica la prolongación del período de válidez de
                                                                la garantía. Ello rige también para piezas sustitui-
                                                                das y reparadas. Los posibles daños y defectos de-
                                                                tectados al comprar el producto, se han de notificar
                                                                de inmediato o como muy tarde dos días desde la
                                                                fecha de compra. Finalizado el periodo de garan-
                                                                tía, las reparaciones se han de abonar.

                                                          -4-
IB_URW2A1_56628_LB5     21.09.2010     14:42 Uhr   Seite 5

          Kompernass Service España                  Declaración de conformidad
   Tel.: 902/884663
   E-Mail: support.es@kompernass.com                 Nosotros la , Kompernaß GmbH, Responsable de
                                                     documentos: Señor Felix Becker, Burgstraße 21,
                                                     D-44867 Bochum, declara bajo responsabilidad
   Importador                                        propia, que el producto al que se refiere esta
                                                     declaración cumple con todos los requisitos de la
   KOMPERNASS GMBH                                   directiva de máquinas 2006/42/EC.
   BURGSTRASSE 21
   44867 BOCHUM, GERMANY                             Tipo/Denominación de aparato:
                                                     Gato hidráulico de carretilla Ultimate Speed
   www.kompernass.com                                URW 2 A1

                                                     Año de fabricación:
                                                     10/2010

                                                     Numero de serie:
                                                     IAN 56628

                                                     Normas armonizantes aplicadas:
                                                     EN 1494: 2000 + A1: 2008

                                                     Bochum, el 16.09.2010

                                                     Hans Kompernaß, Gerente

                                               -5-
IB_URW2A1_56628_LB5         21.09.2010        14:42 Uhr        Seite 6

   CRIC IDRAULICO                                                  • Accertarsi che le etichette di avvertenza siano in
                                                                     ottime condizioni. Qualora sia necessario sostitu-
                                                                     irle, rivolgersi alla casa di importazione.
   Destinazione d'uso                                              • Non spostare mai le viti di regolazione u.
                                                                   • Questo apparecchio non è indicato per l'uso da
   Il cric idraulico a carrello è previsto per il solleva-           parte di persone (inclusi bambini) con limitate
   mento temporaneo di veicoli e solo per l'ambito                   capacità fisiche, sensoriali o mentali o prive del-
   domestico.                                                        l'esperienza e/o della conoscenza necessaria,
   Il sollevatore idraulico a carrello non è previsto per            a meno che tali persone non vengano sorvegliate
   il sollevamento di persone, per il mantenimento                   da un responsabile per la sicurezza o abbiano
   continuato del veicolo in posizione sollevata e non               ricevuto indicazioni sull'impiego dell'apparecchio.
   è previsto per l'impiego in ambienti commerciali o              • Sorvegliare i bambini per assicurarsi che non
   industriali.                                                      giochino con l'apparecchio.
                                                                   • Non sovraccaricare il cric idraulico a carrello,
                                                                     neanche temporaneamente!
    Avvertenze di sicurezza                                       • Non utilizzare mai il cric idraulico a carrello per
                                                                     spostare un veicolo sollevato. Il cric idraulico a
   • Utilizzare il cric idraulico a carrello solo se in              carrello non è stato progettato per sopportare i
     perfette condizioni. In caso di danni visibili,                 carichi derivanti da tale manovra!
     non utilizzare l'apparecchio!                                 • Non afferrare il cric idraulico a carrello nel punto
   • Utilizzare il cric idraulico a carrello solo per il             compreso fra il braccio portante e l'alloggiamento
     sollevamento e l'abbassamento del veicolo, e non                del cric idraulico a carrello. In tal modo si evita il
     per mantenere il veicolo in posizione sollevata.                pericolo di schiacciamento in caso di movimento
     Bloccare il veicolo sollevato tramite cavalletti di             del braccio portante.
     sostegno per impedirne la caduta inattesa.                    • Assicurarsi che non ci siano persone sotto o all'-
   • Bloccare il veicolo per impedirne il rotolamento                interno del veicolo, prima di sollevarlo e/o
     prima di sollevarlo: a tale scopo, tirare il freno a            abbassarlo. In caso contrario, sussiste il rischio
     mano e bloccare le ruote non sollevate con ceppi.               di infortunio.
   • Collocare il cric idraulico a carrello solo su una
     superficie piana e salda. In tal modo si evita il
     rotolamento o lo spostamento accidentale                      Dati tecnici
     durante il sollevamento.
   • Non collocare mai il cric idraulico a carrello in             Carico massimo:                  2000 kg
     posizione obliqua rispetto al veicolo.                        Altezza di sollevamento:         ca. 135 - 342 mm
   • Sollevare il veicolo solo nei punti di sollevamen-            Max. forza di sollevamento:      400 N
     to indicati dal fabbricante del veicolo.                      Campo di rotazione stanga:       180°
   • Durante tutti i movimenti, sorvegliare il cric e il           Olio idraulico per il cric
     carico per poter reagire tempestivamente in                   Viscosità dell'olio:             SAE 10
     caso di errore.
   • Non apportare modifiche al cric idraulico. Even-
     tuali modifiche sono considerate non conformi
     alle disposizioni e possono comportare danni e
     lesioni.

                                                             -6-
IB_URW2A1_56628_LB5         21.09.2010       14:42 Uhr         Seite 7

   Dotazione                                                       Sollevamento del veicolo
   1 cric idraulico                                                 Attenzione: consultare la guida del proprio
                                                                       autoveicolo per conoscere l'esatta ubicazione
   2 stanghe di sollevamento
                                                                       del punto di sollevamento.
   1 maniglia
                                                                       Il veicolo dev'essere sollevato solo in tale punto,
   1 manuale di istruzioni                                             per evitare danneggiamenti.

   Descrizione dell'apparecchio                                    1. Spingere il piattello w precisamente al centro
                                                                      sotto il punto di sollevamento.
   q Stanghe di sollevamento
   w Piattello                                                         Suggerimento: posizionare il cric in modo
   e Maniglia                                                           tale che la stanga di sollevamento q non si
   r Valvola di scarico                                                 trovi sotto il veicolo.
   t Manicotto
   y Punti di arresto per la maniglia e                            2. Pompare solo fino a quando il piattello w tocca
   u Vite di regolazione                                              il punto di sollevamento. In tal modo è possibile
                                                                      correggere la posizione, se necessario.
                                                                   3. Sollevare il veicolo solo fino al punto in cui è
   Preparazione                                                       possibile inserire cavalletti di sostegno sotto i
                                                                      punti di sollevamento.
   1. Montare la maniglia e nei due punti arresto y.               4. Poggiare quindi il veicolo sui cavalletti di sosteg-
      Badare a non forzare la maniglia e per non                      no, aprendo molto lentamente la valvola di
      romperla.                                                       scarico r tramite rotazione in senso antiorario.
   2. Inserire le stanghe di sollevamento q l'una
      nell'altra. Ruotarle fino a fissarle in modo da
      impedirne lo sfilamento.                                     Abbassamento del veicolo
   3. Inserire la stanga di sollevamento q davanti sulla
      valvola di scarico r. Ruotare in senso orario,               1. Sollevare prima leggermente il veicolo per
      per chiuderla completamente.                                    rimuovere i cavalletti di sostegno.
   4. Inserire la stanga di sollevamento q nel mani-               2. Con la stanga di sollevamento q aprire molto
      cotto t.                                                        lentamente la valvola di scarico r (tramite rota-
   5. Ruotare la stanga di sollevamento q in senso                    zione in senso antiorario) e abbassare il veicolo
      orario, fino a fissarla in modo da impedirne lo                 con molta cautela.
      sfilamento.                                                  3. Non appena il cric idraulico a carrello è stato
   6. Prima del primo utilizzo o dopo un lungo periodo                estratto dal veicolo, è possibile premere comple-
      di inutilizzo, pompare il cric idraulico a carrello             tamente verso il basso il piattello w con il piede.
      senza carico (per 6-7 volte). In tal modo, l'olio
      idraulico si distribuisce uniformemente all'interno.

                                                             -7-
IB_URW2A1_56628_LB5         21.09.2010        14:42 Uhr         Seite 8

   Pulizia e cura                                                   Smaltimento
       Suggerimento: il rabbocco dell'olio idraulico               Smaltire l'apparecchio e l'olio idraulico presso
        deve essere eseguito solo dal centro di                     un'azienda autorizzata o presso l'ente comunale di
        assistenza!                                                 smaltimento.
                                                                    Rispettare le norme attualmente in vigore. In caso di
   Il cric idraulico a carrello può essere pulito sempli-           dubbi, contattare l’azienda di smaltimento competente.
   cemente con un panno leggermente oleato.
                                                                            Smaltire tutti i materiali d’imballo in confor-
       Suggerimento: non spostare la vite di rego-                         mità alle norme per il rispetto dell’ambiente.
        lazione impostata in fabbrica u; essa è
        prevista solo per le riparazioni a cura del
        centro di assistenza.                                       Garanzia & assistenza
                                                                    Questo apparecchio è garantito per tre anni a
   Conservazione                                                    partire dalla data di acquisto. L'apparecchio
                                                                    è stato prodotto con cura e debitamente collaudato
   Abbassare completamente il piattello w. In tal                   prima della consegna. Conservare lo scontrino
   modo è possibile riporre il cric idraulico senza                 come prova d'acquisto. In caso di interventi in ga-
   troppo ingombro.                                                 ranzia, contattare telefonicamente il proprio centro
   Conservare il cric idraulico in un ambiente pulito,              di assistenza. Solo in questo modo è possibile
   proteggendolo dalla polvere, dal calore e e da                   garantire una spedizione gratuita della merce.
   oggetti affilati.                                                La garanzia vale solo per i difetti di materiale o
                                                                    fabbricazione, non per i danni da trasporto, parti
                                                                    soggette a usura o danni a parti fragili come ad es.
   Manutenzione                                                     interruttori o accumulatori. Il prodotto è destinato
                                                                    esclusivamente all'uso domestico e non a quello
   Tutte le possibili operazioni di manutenzione sono               commerciale.
   vietate per l'utente!                                            La garanzia decade in caso di impiego improprio o
   La sostituzione dei pezzi di ricambio e le riparazio-            manomissione, uso della forza e interventi non ese-
   ni devono essere eseguite esclusivamente dal centro              guiti dalla nostra filiale di assistenza autorizzata.
   di assistenza.                                                   Questa garanzia non costituisce alcun limite ai
   In caso di anomalia di funzionamento o per ripara-               diritti legali del consumatore. Il periodo di garanzia
   zioni, rivolgersi al centro di assistenza (consultare il         non viene prolungato in caso di un intervento in ga-
   capitolo Garanzia e assistenza).                                 ranzia. Ciò vale anche per le componenti sostituite
                                                                    e riparate. I danni e difetti presenti già all'acquisto
                                                                    devono essere comunicati immediatamente dopo il
                                                                    disimballaggio, e non oltre due giorni dalla data di
                                                                    acquisto. Le riparazioni effettuate dopo la scaden-
                                                                    za del periodo di garanzia sono a pagamento.

                                                              -8-
IB_URW2A1_56628_LB5      21.09.2010    14:42 Uhr   Seite 9

          Kompernass Service Italia                  Dichiarazione di conformità
   Tel.: 199 400 441 (0,12 EUR/Min.)
   E-Mail: support.it@kompernass.com                 Noi, Kompernaß GmbH, responsabile della
                                                     documentazione: Signor Felix Becker,
                                                     Burgstraße 21, D-44867 Bochum, dichiariamo
   Importatore                                       sotto nostra unica responsabilità che il prodotto cric
                                                     idraulico è conforme a tutti i requisiti della direttiva
   KOMPERNASS GMBH                                   2006/42/EC.
   BURGSTRASSE 21
   44867 BOCHUM, GERMANY                             Modello/denominazione apparecchio:
                                                     Clic idraulico Ultimate Speed URW 2 A1
   www.kompernass.com
                                                     Anno di produzione:
                                                     10/2010

                                                     Numero di serie:
                                                     IAN 56628

                                                     Norme armonizzate utilizzate:
                                                     EN 1494: 2000 + A1: 2008

                                                     Bochum, ìl 16.09.2010

                                                     Hans Kompernaß, amministratore

                                               -9-
IB_URW2A1_56628_LB5      21.09.2010      14:42 Uhr         Seite 10

   MACACO HIDRÁULICO                                        • Certifique-se de que as placas de aviso perman-
                                                              eçam em bom estado. Caso as placas de aviso
                                                              necessitem de ser substituídas, contacte o impor-
   Finalidade                                                 tador.
                                                            • Nunca altere a posição dos parafusos de ajuste u.
   O macaco hidráulico móvel está previsto para a           • Este aparelho não deve ser utilizado por pessoas
   breve elevação de veículos e apenas para o uso             (incluindo crianças) com capacidades físicas,
   doméstico.                                                 sensoriais ou mentais limitadas ou com falta de
   O macaco de manobras não se destina à elevação             experiência e/ou de conhecimento, a não ser
   de pessoas, ao suporte prolongado do veículo numa          que estas sejam supervisionadas por uma pessoa
   posição elevada e ao uso para fins comerciais ou           responsável pela sua segurança ou que desta
   industriais.                                               recebam instruções acerca do funcionamento
                                                              do aparelho.
                                                            • As crianças devem ser supervisionadas, de modo a
    Indicações de segurança                                  garantir que não brincam com o aparelho.
                                                            • Não sobrecarregue o macaco hidráulico móvel
   • Utilize o macaco hidráulico móvel apenas se              - nem mesmo temporariamente!
     este estiver em boas condições. Caso existam           • Nunca utilize o macaco hidráulico móvel para a
     danos visíveis, o aparelho não poderà ser                deslocação de um veículo elevado. O macaco
     utilizado!                                               hidráulico móvel não está previsto para as
   • Utilize o macaco hidráulico móvel apenas para            sobrecargas daí resultantes!
     elevar e baixar o veículo - e não para suportar        • Não mexa entre o braço de suporte e a caixa
     numa posição elevada. Fixe o veículo elevado             do macaco hidráulico de mano-bras. Deste
     através de cava-letes de suporte para evitar             modo evita perigo de esmagamento, quando o
     descidas súbitas.                                        braço de suporte se movimentar.
   • Proteger o veículo antes de o elevar, contra           • Certifique-se, que ao elevar e baixar nunca se
     deslizamentos: Para isso, puxe o travão de mão           encontre ninguém dentro ou por baixo do veícu-
     e bloqueie as rodas que não serão elevadas,              lo. Caso contrário, existe perigo de acidente.
     com calços.
   • Coloque o macaco hidráulico móvel, unicamente
     em superfícies sólidas e planas. Deste modo,           Dados técnicos
     evita deslizamentos ao elevar o veículo.
   • Nunca coloque o macaco hidráulico móvel                Capacidade de carga :     2000 kg
     oblíquo em relação ao veículo.                         Altura de elevação :      aprox. 135 - 342 mm
   • Eleve o veículo apenas nos pontos de elevação          Força de deslocação
     indicados pelo fabricante.                             máxima:                   400 N
   • Durante todos os movimentos, observe o                 Ângulo de rotação
     macaco hidráulico e a carga, a fim de poder            da barra de elevação:     180°
     reagir de imediato em caso de erro.                    Óleo hidráulico para o macaco hidráulico móvel
   • Não efectue quaisquer alterações no macaco             Viscosidade do óleo :     SAE 10
     hidráulico. As alterações são consideradas in-
     correctas e podem provocar ferimentos e danos.

                                                       - 10 -
IB_URW2A1_56628_LB5         21.09.2010    14:42 Uhr      Seite 11

   Material fornecido                                     Elevar o veículo
   1 macaco hidráulico                                     Atenção: Procure cuidadosamente no manual
                                                              do seu veículo, os locais onde os pontos de ele-
   2 barras de elevação
                                                              vação se encontram. O veículo só pode ser ele-
   1 punho de transporte
                                                              vado nesses pontos, para evitar danos.
   1 manual de instruções
                                                          1. Desloque o prato de carga w exactamente
                                                             para o centro, por baixo do ponto de elevação.
   Descrição do aparelho
                                                              Nota: Certifique-se de que coloca o macaco
   q Barra de elevação                                         hidráulico móvel, de maneira a que a barra
   w Prato de carga                                            de elevação q não se encontre por baixo do
   e Punho de transporte                                       veículo.
   r Válvula de descarga
   t Casquilho do tubo                                    2. Bombeie inicialmente apenas até o prato de carga
   y Pontos de fixação do punho de transporte e              w tocar no ponto de elevação. Deste modo, ainda
   u Parafuso de ajuste                                      poderá corrigir a posição, caso seja necessário.
                                                          3. Eleve agora o veículo, até conseguir colocar os
                                                             cavaletes por baixo dos pontos de elevação.
   Preparação                                             4. De seguida, deixe colocar o veículo em cima
                                                             dos cavaletes, abrindo lentamente a válvula de
   1. Monte o punho de transporte e num de ambos             descarga r no sentido contrário ao dos pontei-
      os pontos de fixação y. Certifique-se de que o         ros do relógio.
      punho de transporte e não sobrecarregado
      nem quebra.
   2. Encaixe as barras de elevação q, uma na             Baixar o veículo
      outra. Rode-as até estarem protegidas contra
      desatarraxamento.                                   1. Eleve ligeiramente o veículo, para conseguir reti-
   3. Coloque a barra de elevação q na frente so-            rar os cavaletes.
      bre a válvula de descarga r. Rode no sentido        2. De seguida, rode lentamente a válvula de des-
      dos ponteiros do relógio, para fechar completa-        carga r através da barra de elevação q (no
      mente a válvula.                                       sentido contrário ao dos ponteiros do relógio) e
   4. Encaixe agora a barra de elevação q no                 baixe deste modo o veículo cuidadosamente.
      casquilho do tubo t.                                3. Assim que o macaco hidráulico móvel tiver sido re-
   5. Rode a barra de elevação q no sentido dos              tirado de baixo do veículo, pode pressionar o pra-
      ponteiros do relógio, até estar protegida contra       to de carga w totalmente para baixo com o pé.
      desatarraxamento.
   6. Bombeie o macaco hidráulico móvel na primeira
      utilização ou depois de uma paragem prolonga-
      da, inicialmente sem carga (6-7 movimentos de
      bombear).Deste modo, o óleo hidráulico é distri-
      buído homogeneamente pelo interior.

                                                     - 11 -
IB_URW2A1_56628_LB5       21.09.2010      14:42 Uhr         Seite 12

   Limpeza e tratamento                                      Eliminar
       Nota: O abastecimento de óleo hidráulico             Elimine o aparelho e o óleo hidráulico através de
        apenas pode ser efectuado pelo serviço de            uma empresa de eliminação autorizada ou da
        assistência técnica!                                 entidade de eliminação de resíduos do seu
                                                             município.
   Pode limpar o macaco hidráulico móvel simples-            Preste atenção às prescrições actuais válidas. Em
   mente com um pano de limpeza ligeiramente                 caso de dúvida entre em contacto com a entidade
   oleado.                                                   de eliminação de resíduos.

       Nota: Não altere a posição do parafuso de                    Elimine todos os materiais de embalagem
        ajuste u colocado de fábrica, este destina-se                de forma ecológica.
        apenas a reparações por parte do serviço de
        assistência técnica.
                                                             Garantia & Assistência Técnica
   Conservação                                               Este aparelho tem 3 anos de garantia a partir da
                                                             data de compra. Este aparelho foi fabricado com o
   Desça totalmente o prato de carga w. Deste                máximo cuidado e escrupulosamente testado antes
   modo, é possível guardar o macaco hidráulico de           da sua distribuição. Guarde o talão de compra
   forma a economizar espaço.                                como comprovativo da compra. Em caso de reivin-
   Guarde o macaco hidráulico num ambiente limpo e           dicação da garantia, entre em contacto com o seu
   proteja-o do pó, calor e de objectos afiados.             serviço de assistência técnica por telefone. Apenas
                                                             deste modo pode ser garantido um envio gratuito
                                                             do seu produto.
   Manutenção                                                A garantia abrange apenas defeitos de material ou
                                                             de fabrico, não incluindo danos provocados pelo
   Excluem-se todos os trabalhos de manutenção por           transporte, peças de desgaste ou danos em peças
   parte do utilizador!                                      frágeis, por ex. interruptores ou baterias. O produto
   A substituição de peças de reposição e / ou repa-         destina-se apenas ao uso privado e não ao uso co-
   rações devem ser efectuadas exclusivamente pelo           mercial. Em caso de utilização incorrecta ou indevi-
   serviço de assistência técnica responsável.               da, exercício de força excessiva e de intervenções
   Contacte sempre o serviço de assistência técnica          não efectuadas pelo nosso representante autoriza-
   em caso de avarias de funcionamento e de                  do de assistência técnica, perderá o direito à ga-
   reparações necessárias (consulte o capítulo               rantia. Os seus direitos legais não são limitados por
   Garantia & Assistência Técnica).                          esta garantia. O período de garantia não é prolon-
                                                             gado em caso de reivindicação. Isto também se
                                                             aplica às peças substituídas e reparadas. Danos e
                                                             falhas eventualmente já existentes na altura da com-
                                                             pra devem ser comunicados imediatamente após o
                                                             desempacotamento, o mais tardar, no entanto, dois
                                                             dias após a data de aquisição. As reparações reali-
                                                             zadas após o final do período de garantia
                                                             comportam custos.

                                                        - 12 -
IB_URW2A1_56628_LB5       21.09.2010         14:42 Uhr   Seite 13

          Kompernass Service Portugal                     Declaração de conformidade
   Tel.: 707 780 707 (0,12 EUR por minuto)
   E-Mail: support.pt@kompernass.com                      A Kompernaß GmbH, responsável pela
                                                          documentação: Felix Becker, Burgstraße 21,
                                                          D-44867 Bochum, declara, sob inteira
   Importador                                             responsabilidade, que o produto se encontra em
                                                          conformidade com todos os requisitos da Directiva
   KOMPERNASS GMBH                                        Máquinas 2006/42/EC.
   BURGSTRASSE 21
   44867 BOCHUM, GERMANY                                  Tipo/designação do aparelho:
                                                          Macaco hidráulico Ultimate Speed URW 2 A1
   www.kompernass.com
                                                          Ano de fabrico:
                                                          10/2010

                                                          Número de série:
                                                          IAN 56628

                                                          Normas harmonizadas aplicadas:
                                                          EN 1494: 2000 + A1: 2008

                                                          Bochum, 16.09.2010

                                                          Hans Kompernaß, Gerente

                                                     - 13 -
IB_URW2A1_56628_LB5         21.09.2010        14:42 Uhr          Seite 14

   HYDRAULIC TROLLEY                                              • NEVER readjust the adjusting screw u.
   JACK                                                           • This appliance is not intended for use by individuals
                                                                    (including children) with restricted physical, physio-
                                                                    logical or intellectual abilities or deficiences in
   Intended Use                                                     experience and/or knowledge unless they are
                                                                    supervised by a person responsible for their safety
   The Trolley Jack is intended for the short term lifting          or receive from this person instruction in how the
   of motor vehicles and only for domestic use.                     appliance is to be used.
   This trolley jack is not designed for lifting people,          • Children should be supervised to ensure that
   to permanently hold a vehicle in a raised position               they do not play with the appliance.
   and is not intended for use in commercial or                   • Never overburden the Trolley Jack – also not for
   industrial areas.                                                a short period!
                                                                  • Never use the Trolley Jack to shift a raised
                                                                    vehicle. The Trolley Jack is not designed to cope
    Safety instructions                                            with the loading that this would cause!
                                                                  • Do not grip between the lifting arm and the
   • Only use the Trolley Jack if it is in a faultless              housing of the Trolley Jack. Thus you can avoid
     condition. The appliance may not be used if it                 crush injuries when the lifting arm moves itself.
     has been visibly damaged!                                    • Ensure that no one is in or under the vehicle
   • Use the Trolley Jack only for raising and lowe-                when raising and/or lowering it. Otherwise
     ring motor vehicles – not for holding them in a                there is a danger of accidents.
     raised position. Secure the vehicle in the raised
     position with axle stands to prevent it from
     dropping suddenly.                                           Technical data
   • Before raising, ensure that the vehicle cannot
     roll: Apply the handbrake and place wedges                   Lifting capacity: 2000 kg
     against the wheels not being raised.                         Lifting height:     approx. 135 - 342 mm
   • Only use the Trolley Jack on firm and level                  Maximum applied
     surfaces. This will help prevent the vehicle from            lever force:        400 N
     rolling, or shifting while it is being raised.               Rotation range for
   • Never use the Trolley Jack at an oblique angle               lifting lever:      180°
     to the vehicle.                                              Hydraulic oil for Trolley Jack
   • Raise the vehicle only at the lifting points                 Oil viscosity :     SAE 10
     specified by the vehicle manufacturer.
   • During use, take heed of all motions of the trolley
     jack and the load, so as to be able to respond to
     potential dangers in a timely manner.
   • Do not make any modifications to the trolley
     jack. All modifications are adjudged to be im-
     proper usage and they can lead to personal
     injury and property damage.
   • Ensure that the warning signs remain in a good
     condition. Should the warning signs be in need
     of replacement, please contact the importer.

                                                             - 14 -
IB_URW2A1_56628_LB5        21.09.2010        14:42 Uhr          Seite 15

   Items supplied                                                Raising the vehicle
   1 x Trolley Jack                                               Important: Refer to the vehicle owner's
                                                                     handbook to find out where the lifting points are
   2 x Lifting rods
                                                                     located. To avoid damage, the vehicle may only
   1 x Carrying grip
                                                                     be raised at these places.
   1 x Operating instructions

                                                                 1. Push the loading plate w to exactly in the
   Description of the appliance                                     middle below the lifting point.

   q Lifting lever                                                   Note: Ensure that you place the vehicle jack in
   w Loading plate                                                    such a position that the lifting levers q are not
   e Carrying grip                                                    under the vehicle.
   r Release valve
   t Lifting lever collet                                        2. To start, only pump until the loading plate w is
   y Securing points for the carrying grip e                        just touching the lifting point. This permits you to
   u Adjusting screw                                                make corrections if needed.
                                                                 3. Now raise the vehicle until you have sufficient
                                                                    clearance to position the axle stands.
   Preparatory steps                                             4. Permit the vehicle to drop onto the axle stands in
                                                                    that you slowly open the release valve r by
   1. Attach the carrying grip e to one of the two                  turning it in an anti-clockwise direction.
      securing points y. Ensure that the carrying grip
      e is not overloaded and breaks.
   2. Push the lifting levers q into each other.                 Lowering the vehicle
      Turn them until they are secured against being
      pulled apart.                                              1. First raise the vehicle a little to remove the axle
   3. Place the lifting levers q onto the release valve             stands.
      r at the front.Turn it clockwise to close it               2. Then, with the lifting lever q, slowly turn the
      completely.                                                   release valve r (anti-clockwise) and carefully
   4. Now place the lifting levers q in the lifting lever           allow the vehicle to descend.
      collet t.                                                  3. As soon as the Trolley Jack is removed from
   5. Turn the lifting levers q clockwise until they are            under the vehicle, the loading plate w can be
      secure against being pulled out.                              completely pressed down with the foot.
   6. On the first utilisation or after an extended
      period of non-usage, first pump the Trolley Jack
      without any loading (6-7 pump movements).
      This distributes the hydraulic oil evenly again
      inside the device.

                                                            - 15 -
IB_URW2A1_56628_LB5       21.09.2010      14:42 Uhr          Seite 16

   Cleaning and Care                                          Disposal
      Note: Refilling with hydraulic oil may only be         Dispose of the appliance and the hydraulic oil
       carried out by the Service Centre!                     through an approved disposal centre or at your
                                                              community waste facility.
   The Trolley Jack can simply be cleaned with a              Observe the currently applicable regulations.
   lightly oiled cloth.                                       In case of doubt, please contact your waste disposal
                                                              centre.
      Note: Do not readjust the factory set adjust-
       ment screw u, this is intended only for repairs                Dispose of all packaging materials in an
       by the Service centre.                                         environmentally responsible manner.

   Storage                                                    Warranty & Service
   Lower the loading plate w completely. This will            The warranty for this appliance is for 3 years from
   enable you to save space when storing the trolley          the date of purchase. The appliance has been ma-
   jack.                                                      nufactured with care and meticulously examined be-
   Store the trolley jack in a clean environment and          fore delivery. Please retain your receipt as proof of
   protect it from dust, heat and sharp objects.              purchase. In the event of a warranty claim, please
                                                              make contact by telephone with our Service Depart-
                                                              ment. Only in this way can a post-free despatch for
   Maintenance                                                your goods be assured.
                                                              The warranty covers only claims for material and
   All manner of maintenance work by the user is              manufacturing defects, but not for transport dama-
   excluded!                                                  ge, for wearing parts or for damage to fragile com-
   The exchange of spare parts and/or repairs is to be        ponents, e.g. buttons or batteries. This product is for
   carried out exclusively by the appropriate Service         private use only and is not intended for commercial
   Centre.                                                    use. The warranty is void in the case of abusive and
   In all cases of defects and/or necessary repairs,          improper handling, use of force and internal tampe-
   make contact with the Service Centre (see chapter          ring not carried out by our authorized service
   Warranty & Service).                                       branch. Your statutory rights are not restricted in
                                                              any way by this warranty.
                                                              The warranty period will not be extended by repairs
                                                              made under warranty. This applies also to replaced
                                                              and repaired parts. Any damage and defects extant
                                                              on purchase must be reported immediately after un-
                                                              packing the appliance, at the latest, two days after
                                                              the purchase date. Repairs made after the expira-
                                                              tion of the warranty period are subject to payment.

                                                         - 16 -
IB_URW2A1_56628_LB5             21.09.2010           14:42 Uhr   Seite 17

          DES UK LTD                                              Declaration of conformity
   Tel.: 0871 5000 700 (£ 0.10 / minute)
   E-Mail: support.uk@kompernass.com                              We, Kompernaß GmbH, Custodian of Documents:
                                                                  Herr Felix Becker, Burgstraße 21, D-44867
          Kompernass Service Ireland                              Bochum, declare on our own responsibility that the
   Tel.: 1850 930 412 (0,082 EUR/Min.)                            product conforms with all requirements of the
   Standard call rates apply. Mobile operators may vary.          Machine Guideline 2006/42/EC.
   E-Mail: support.ie@kompernass.com
                                                                  Type/Appliance Designation:
                                                                  Ultimate Speed Trolley Jack URW 2 A1
   Importer
                                                                  Year of manufacture:
   KOMPERNASS GMBH                                                10/2010
   BURGSTRASSE 21
   44867 BOCHUM, GERMANY                                          Serial number:
                                                                  IAN 56628
   www.kompernass.com
                                                                  Applied harmonised standards:
                                                                  EN 1494: 2000 + A1: 2008

                                                                  Bochum, dated 16.09.2010

                                                                  Hans Kompernaß, General Manager

                                                             - 17 -
IB_URW2A1_56628_LB5      21.09.2010     14:42 Uhr        Seite 18

   HYDRAULIK-                                             • Führen Sie keine Veränderungen am Rangierwa-
   RANGIERWAGENHEBER                                        genheber durch. Veränderungen gelten als nicht
                                                            bestimmungsgemäß und können zu Verletzun-
                                                            gen und Beschädigungen führen.
   Verwendungszweck                                       • Achten Sie darauf, dass die Hinweisschilder in
                                                            einem guten Zustand bleiben. Sollten die Hin-
   Der Rangierwagenheber ist vorgesehen zum kurz-           weisschilder eine Erneuerung bedürfen, wenden
   zeitigen Anheben von Fahrzeugen und nur für den          Sie sich an den Importeur.
   häuslichen Bereich.                                    • Verstellen Sie niemals die Justierschrauben u
   Der Rangierwagenheber ist nicht vorgesehen zum         • Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Per-
   Heben von Personen, zum dauerhaften Halten des           sonen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten
   Fahrzeugs in angehobener Stellung und nicht zur          physischen, sensorischen oder geistigen Fähig-
   Verwendung in gewerblichen oder industriellen            keiten oder mangels Erfahrung und/oder mangels
   Bereichen.                                               Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden
                                                            durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person
                                                            beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen,
    Sicherheitshinweise                                    wie das Gerät zu benutzen ist.
                                                          • Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzu-
   • Setzen Sie den Rangierwagenheber nur bei ein-          stellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
     wandfreiem Zustand ein. Bei sichtbaren Schäden       • Überlasten Sie den Rangierwagenheber nicht –
     darf das Gerät nicht verwendet werden!                 auch nicht kurzzeitig!
   • Verwenden Sie den Rangierwagenheber nur              • Verwenden Sie Rangierwagenheber nie zum
     zum Anheben und Ablassen des Fahrzeugs –               Versetzen eines angehobenen Fahrzeuges.
     nicht zum Halten in angehobener Stellung.              Der Rangierwagenheber ist für die dabei
     Sichern Sie das angehobene Fahrzeug durch              entstehenden Belastungen nicht vorgesehen!
     Unterstellböcke gegen plötzliches Herunter-          • Greifen Sie nicht zwischen den Tragarm und
     schnellen.                                             das Gehäuse des Rangierwagenhebers.
   • Sichern Sie das Fahrzeug vor dem Anheben               Damit verhindern Sie Quetschgefahr, wenn der
     gegen Wegrollen: Hierzu ziehen Sie die Hand-           Tragarm sich bewegt.
     bremse an und blockieren die nicht anzuhebenden      • Stellen Sie sicher, dass sich beim Anheben und
     Räder mit Unterlegkeilen.                              Ablassen niemand im oder unter dem Fahrzeug
   • Setzen Sie den Rangierwagenheber nur auf               befindet. Andernfalls besteht Unfallgefahr.
     einer festen und ganz ebenen Fläche ein.
     Damit verhindern Sie ein Wegrollen oder
     Verrutschen beim Anheben.                            Technische Daten
   • Setzen Sie den Rangierwagenheber nie schräg
     an das Fahrzeug.                                     Traglast:                 2000 kg
   • Heben Sie das Fahrzeug nur an den vom Fahr-          Hubhöhe:                  ca. 135 - 342 mm
     zeughersteller vorgegebenen Anhebepunkten            Maximale Verfahrkraft:    400 N
     an.                                                  Drehbereich Hubstange: 180°
   • Beobachten Sie während aller Bewegungen den          Hydraulik-Öl für Rangierwagenheber
     Rangierwagenheber und die Last, um im Fehler-        Öl-Viskosität:            SAE 10
     fall rechtzeitig reagieren zu können.

                                                     - 18 -
IB_URW2A1_56628_LB5       21.09.2010      14:42 Uhr      Seite 19

   Lieferumfang                                           Fahrzeug anheben
   1 x Rangierwagenheber                                   Achtung: Lesen Sie in der Anleitung zu Ihrem
                                                              Fahrzeug nach, wo genau sich die Anhebepunkte
   2 x Hubstangen
                                                              befinden. Nur dort darf das Fahrzeug angehoben
   1 x Tragegriff
                                                              werden, um Schäden zu vermeiden.
   1 x Bedienungsanleitung
                                                          1. Schieben Sie den Lastteller w genau mittig unter
                                                             den Anhebepunkt.
   Gerätebeschreibung
                                                             Hinweis: Achten Sie darauf, dass Sie den
   q Hubstangen                                               Rangierwagenheber so ansetzen, dass sich
   w Lastteller                                               die Hubstange q nicht unter dem Fahrzeug
   e Tragegriff                                               befindet.
   r Ablassventil
   t Stangenhülse                                         2. Pumpen Sie zunächst nur so weit auf, bis der
   y Haltepunkte für den Tragegriff e                        Lastteller w soeben den Anhebepunkt berührt.
   u Justierschraube                                         So können Sie die Lage noch etwas korrigieren,
                                                             falls erforderlich.
                                                          3. Heben Sie nun das Fahrzeug so weit an, bis sich
   Vorbereiten                                               Unterstellböcke unter die Anhebepunkte stellen
                                                             lassen.
   1. Montieren Sie den Tragegriff e an einen der         4. Lassen Sie dann das Fahrzeug auf die Unterstell-
      beiden Haltepunkte y. Achten Sie darauf, dass          böcke aufsetzen, indem Sie das Ablassventil r
      der Tragegriff e dabei nicht überlastet wird und       durch Drehen gegen den Uhrzeigersinn ganz
      bricht.                                                langsam öffnen.
   2. Stecken Sie die Hubstangen q ineinander.
      Drehen Sie sie, bis sie gegen Auseinanderziehen
      gesichert sind.                                     Fahrzeug absenken
   3. Setzen Sie die Hubstange q vorne auf das
      Ablassventil r. Drehen Sie im Uhrzeigersinn,        1. Heben Sie das Fahrzeug erst etwas an, um die
      um es ganz zu schließen.                               Unterstellböcke zu entfernen.
   4. Stecken Sie die Hubstange q nun in die              2. Drehen Sie dann mit der Hubstange q das
      Stangenhülse t.                                        Ablassventil r langsam auf (gegen den Uhrzei-
   5. Drehen Sie die Hubstange q im Uhrzeigersinn,           gersinn) und lassen Sie so das Fahrzeug ganz
      bis sie gegen Herausziehen gesichert ist.              vorsichtig herab.
   6. Pumpen Sie bei der ersten Verwendung oder nach      3. Sobald der Rangierwagenheber unter dem
      längerem Stillstand den Rangierwagenheber erst         Fahrzeug hervorgezogen ist, können Sie den
      ohne Last etwas auf (6-7 Pumpbewegungen).              Lastteller w mit dem Fuß ganz herunterdrücken.
      Dadurch verteilt sich das Hydraulik-Öl im Innern
      wieder gleichmäßig.

                                                     - 19 -
IB_URW2A1_56628_LB5       21.09.2010        14:42 Uhr          Seite 20

   Reinigungen und Pflege                                       Entsorgen
      Hinweis: Das Nachfüllen von Hydraulik-Öl                 Entsorgen Sie das Gerät und das Hydraulik-Öl über
       darf nur durch die Servicestelle erfolgen!               einen zugelassenen Entsorgungsbetrieb oder über
                                                                Ihre kommunale Entsorgungseinrichtung.
   Sie können den Rangierwagenheber einfach mit                 Beachten Sie die aktuell geltenden Vorschriften.
   einem leicht eingeölten Putztuch reinigen.                   Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungs-
                                                                einrichtung in Verbindung.
      Hinweis: Verstellen Sie nicht die werksseitig
       eingestellte Justierschraube u, diese ist nur für                Führen Sie alle Verpackungsma terialien
       Reparaturen durch die Servicestelle                              einer umweltgerechten Entsorgung zu.
       vorgesehen.

                                                                Garantie und Service
   Aufbewahren
                                                                Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab
   Senken Sie den Lastteller w ganz ab. So lässt sich           Kaufdatum. Das Gerät wurde sorgfältig produziert
   der Rangierwagenheber platzsparend aufbewahren.              und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft.
   Lagern Sie den Rangierwagenheber in einer                    Bitte bewahren Sie den Kassenbon als Nachweis
   sauberen Umgebung und schützen sie ihn vor                   für den Kauf auf. Bitte setzen Sie sich im Garantiefall
   Staub, Hitze und scharfen Gegenständen.                      mit Ihrer Servicestelle telefonisch in Verbindung.
                                                                Nur so kann eine kostenlose Einsendung Ihrer Ware
                                                                gewährleistet werden.
   Wartung                                                      Die Garantieleistung gilt nur für Material- oder
                                                                Fabrikationsfehler, nicht aber für Transportschäden,
   Alle möglichen Wartungsarbeiten durch den                    Verschleißteile oder für Beschädigungen an zer-
   Anwender sind ausgeschlossen!                                brechlichen Teilen, z. B. Schalter oder Akkus. Das
   Der Austausch von Ersatzteilen und / oder Repara-            Produkt ist lediglich für den privaten und nicht für
   turen erfolgt ausschließlich durch die zuständige            den gewerblichen Gebrauch bestimmt.
   Servicestelle.                                               Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behand-
   Wenden Sie sich in allen Fällen von Betriebsstörun-          lung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht
   gen und erforderlichen Reparaturen an die Service-           von unserer autorisierten Service-Niederlassung vor-
   stelle (siehe Kapitel Garantie und Service).                 genommen wurden, erlischt die Garantie. Ihre ge-
                                                                setzlichen Rechte werden durch diese Garantie
                                                                nicht eingeschränkt.
                                                                Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung
                                                                nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und repa-
                                                                rierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene
                                                                Schäden und Mängel müssen sofort nach dem
                                                                Auspacken gemeldet werden, spätestens aber zwei
                                                                Tage nach Kaufdatum. Nach Ablauf der Garantie-
                                                                zeit anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig.

                                                           - 20 -
IB_URW2A1_56628_LB5           21.09.2010      14:42 Uhr   Seite 21

          Schraven                                         Konformitätserklärung
          Service- und Dienstleistungs GmbH
   Tel.: +49 (0) 180 5 008107                              Wir, Kompernaß GmbH, Dokumentenverantwort-
       (0,14 EUR/Min. aus dem dt. Festnetz,                licher: Herr Felix Becker, Burgstraße 21, D-44867
       Mobilfunk max. 0,42 EUR/Min.)                       Bochum, erklären in alleiniger Verantwortung, dass
   Fax: +49 (0) 2832 3532                                  das Produkt allen Anforderungen der Maschinen-
   E-Mail: support.de@kompernass.com                       richtlinie 2006/42/EC entspricht.

          Kompernaß Service Österreich                     Typ/Gerätebezeichnung:
   Tel.: 0820 899 913 (0,20 EUR/Min.)                      Ultimate Speed Rangierwagenheber URW 2 A1
   E-Mail: support.at@kompernass.com
                                                           Herstellungsjahr:
          Kompernaß Service Switzerland                    10/2010
   Tel.: 0848 000 525 (max. 0,0807 CHF/Min.)
   E-Mail: support.ch@kompernass.com                       Seriennummer:
                                                           IAN 56628

   Importeur                                               Angewandte harmonisierte Normen:
                                                           EN 1494: 2000 + A1: 2008
   KOMPERNASS GMBH
   BURGSTRASSE 21
   44867 BOCHUM, GERMANY                                   Bochum, den 16.09.2010

   www.kompernass.com

                                                           Hans Kompernaß, Geschäftsführer

                                                      - 21 -
También puede leer